-rw-r--r-- | i18n/de/aqpkg.ts | 40 |
1 files changed, 0 insertions, 40 deletions
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts index 0ceeadc..f535f61 100644 --- a/i18n/de/aqpkg.ts +++ b/i18n/de/aqpkg.ts | |||
@@ -163,128 +163,96 @@ | |||
163 | <name>Ipkg</name> | 163 | <name>Ipkg</name> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Dealing with package %1</source> | 165 | <source>Dealing with package %1</source> |
166 | <translation> Bearbeite Paket %1</translation> | 166 | <translation> Bearbeite Paket %1</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Removing symbolic links... | 169 | <source>Removing symbolic links... |
170 | </source> | 170 | </source> |
171 | <translation>Löschen symbolischer Links... | 171 | <translation>Löschen symbolischer Links... |
172 | </translation> | 172 | </translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> | 175 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> |
176 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> | 176 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>Creating symbolic links for %1</source> | 179 | <source>Creating symbolic links for %1</source> |
180 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> | 180 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Finished</source> | 183 | <source>Finished</source> |
184 | <translation>Erledigt</translation> | 184 | <translation>Erledigt</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Removing status entry...</source> | 187 | <source>Removing status entry...</source> |
188 | <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> | 188 | <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>status file - </source> | 191 | <source>status file - </source> |
192 | <translation>Statusdatei -</translation> | 192 | <translation>Statusdatei -</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>package - </source> | 195 | <source>package - </source> |
196 | <translation>Paket-</translation> | 196 | <translation>Paket-</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Couldn't open status file - </source> | 199 | <source>Couldn't open status file - </source> |
200 | <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> | 200 | <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> | 203 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> |
204 | <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> | 204 | <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Couldn't start ipkg process</source> | 207 | <source>Couldn't start ipkg process</source> |
208 | <translation>ipkg konnte nicht gestartet werden</translation> | 208 | <translation>ipkg konnte nicht gestartet werden</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Could not open :</source> | ||
212 | <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation> | ||
213 | </message> | ||
214 | <message> | ||
215 | <source>Creating directory </source> | ||
216 | <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation> | ||
217 | </message> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>Linked %1 to %2</source> | ||
220 | <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation> | ||
221 | </message> | ||
222 | <message> | ||
223 | <source>Failed to link %1 to %2</source> | ||
224 | <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> | ||
225 | </message> | ||
226 | <message> | ||
227 | <source>Removed %1</source> | ||
228 | <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation> | ||
229 | </message> | ||
230 | <message> | ||
231 | <source>Failed to remove %1</source> | ||
232 | <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> | ||
233 | </message> | ||
234 | <message> | ||
235 | <source>Removed </source> | ||
236 | <translation type="obsolete">Gelöscht </translation> | ||
237 | </message> | ||
238 | <message> | ||
239 | <source>Failed to remove </source> | ||
240 | <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation> | ||
241 | </message> | ||
242 | <message> | ||
243 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> | 211 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> |
244 | <translation>Konnte ipkg-link nicht starten</translation> | 212 | <translation>Konnte ipkg-link nicht starten</translation> |
245 | </message> | 213 | </message> |
246 | <message> | 214 | <message> |
247 | <source>Symbolic linking failed! | 215 | <source>Symbolic linking failed! |
248 | </source> | 216 | </source> |
249 | <translation>Erstellen symolischer Links fehlgeschlagen!</translation> | 217 | <translation>Erstellen symolischer Links fehlgeschlagen!</translation> |
250 | </message> | 218 | </message> |
251 | <message> | 219 | <message> |
252 | <source>Symbolic linking succeeded. | 220 | <source>Symbolic linking succeeded. |
253 | </source> | 221 | </source> |
254 | <translation>Symbolischer Link erfolgreich erstellt.</translation> | 222 | <translation>Symbolischer Link erfolgreich erstellt.</translation> |
255 | </message> | 223 | </message> |
256 | </context> | 224 | </context> |
257 | <context> | 225 | <context> |
258 | <name>MainWindow</name> | 226 | <name>MainWindow</name> |
259 | <message> | 227 | <message> |
260 | <source>AQPkg - Package Manager</source> | 228 | <source>AQPkg - Package Manager</source> |
261 | <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> | 229 | <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> |
262 | </message> | 230 | </message> |
263 | <message> | 231 | <message> |
264 | <source>Type the text to search for here.</source> | 232 | <source>Type the text to search for here.</source> |
265 | <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> | 233 | <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> |
266 | </message> | 234 | </message> |
267 | <message> | 235 | <message> |
268 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> | 236 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> |
269 | <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> | 237 | <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> |
270 | </message> | 238 | </message> |
271 | <message> | 239 | <message> |
272 | <source>Update lists</source> | 240 | <source>Update lists</source> |
273 | <translation>Listen aktualisieren</translation> | 241 | <translation>Listen aktualisieren</translation> |
274 | </message> | 242 | </message> |
275 | <message> | 243 | <message> |
276 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 244 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
277 | <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> | 245 | <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> |
278 | </message> | 246 | </message> |
279 | <message> | 247 | <message> |
280 | <source>Upgrade</source> | 248 | <source>Upgrade</source> |
281 | <translation>Aktualisieren</translation> | 249 | <translation>Aktualisieren</translation> |
282 | </message> | 250 | </message> |
283 | <message> | 251 | <message> |
284 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> | 252 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> |
285 | <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> | 253 | <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> |
286 | </message> | 254 | </message> |
287 | <message> | 255 | <message> |
288 | <source>Download</source> | 256 | <source>Download</source> |
289 | <translation>Download</translation> | 257 | <translation>Download</translation> |
290 | </message> | 258 | </message> |
@@ -472,114 +440,106 @@ löschen zu wollen ?</translation> | |||
472 | </message> | 440 | </message> |
473 | <message> | 441 | <message> |
474 | <source>Yes</source> | 442 | <source>Yes</source> |
475 | <translation>Ja</translation> | 443 | <translation>Ja</translation> |
476 | </message> | 444 | </message> |
477 | <message> | 445 | <message> |
478 | <source>Download to where</source> | 446 | <source>Download to where</source> |
479 | <translation>Wohin downloaden </translation> | 447 | <translation>Wohin downloaden </translation> |
480 | </message> | 448 | </message> |
481 | <message> | 449 | <message> |
482 | <source>Enter path to download to</source> | 450 | <source>Enter path to download to</source> |
483 | <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation> | 451 | <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation> |
484 | </message> | 452 | </message> |
485 | <message> | 453 | <message> |
486 | <source>Install Remote Package</source> | 454 | <source>Install Remote Package</source> |
487 | <translation>Entferntes Paket installieren</translation> | 455 | <translation>Entferntes Paket installieren</translation> |
488 | </message> | 456 | </message> |
489 | <message> | 457 | <message> |
490 | <source>Enter package location</source> | 458 | <source>Enter package location</source> |
491 | <translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation> | 459 | <translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation> |
492 | </message> | 460 | </message> |
493 | <message> | 461 | <message> |
494 | <source>Nothing to do</source> | 462 | <source>Nothing to do</source> |
495 | <translation>Nichts zu tun</translation> | 463 | <translation>Nichts zu tun</translation> |
496 | </message> | 464 | </message> |
497 | <message> | 465 | <message> |
498 | <source>No packages selected</source> | 466 | <source>No packages selected</source> |
499 | <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation> | 467 | <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation> |
500 | </message> | 468 | </message> |
501 | <message> | 469 | <message> |
502 | <source>OK</source> | 470 | <source>OK</source> |
503 | <translation>OK</translation> | 471 | <translation>OK</translation> |
504 | </message> | 472 | </message> |
505 | <message> | 473 | <message> |
506 | <source>Do you wish to remove or reinstall | 474 | <source>Do you wish to remove or reinstall |
507 | %1?</source> | 475 | %1?</source> |
508 | <translation>Möchten Sie %1 | 476 | <translation>Möchten Sie %1 |
509 | löschen oder neu installieren ?</translation> | 477 | löschen oder neu installieren ?</translation> |
510 | </message> | 478 | </message> |
511 | <message> | 479 | <message> |
512 | <source>Remove or ReInstall</source> | 480 | <source>Remove or ReInstall</source> |
513 | <translation>Löschen oder Neuinstallation</translation> | 481 | <translation>Löschen oder Neuinstallation</translation> |
514 | </message> | 482 | </message> |
515 | <message> | 483 | <message> |
516 | <source>ReInstall</source> | 484 | <source>ReInstall</source> |
517 | <translation>Neuinstallation</translation> | 485 | <translation>Neuinstallation</translation> |
518 | </message> | 486 | </message> |
519 | <message> | 487 | <message> |
520 | <source>R</source> | ||
521 | <translation type="obsolete">R</translation> | ||
522 | </message> | ||
523 | <message> | ||
524 | <source>Do you wish to remove or upgrade | 488 | <source>Do you wish to remove or upgrade |
525 | %1?</source> | 489 | %1?</source> |
526 | <translation>Möchten Sie %1 | 490 | <translation>Möchten Sie %1 |
527 | löschen oder aktualisieren ?</translation> | 491 | löschen oder aktualisieren ?</translation> |
528 | </message> | 492 | </message> |
529 | <message> | 493 | <message> |
530 | <source>Remove or Upgrade</source> | 494 | <source>Remove or Upgrade</source> |
531 | <translation>Löschen oder Aktualisieren</translation> | 495 | <translation>Löschen oder Aktualisieren</translation> |
532 | </message> | 496 | </message> |
533 | <message> | 497 | <message> |
534 | <source>U</source> | ||
535 | <translation type="obsolete">U</translation> | ||
536 | </message> | ||
537 | <message> | ||
538 | <source>Updating Launcher...</source> | 498 | <source>Updating Launcher...</source> |
539 | <translation>Aktualisiere Launcher...</translation> | 499 | <translation>Aktualisiere Launcher...</translation> |
540 | </message> | 500 | </message> |
541 | </context> | 501 | </context> |
542 | <context> | 502 | <context> |
543 | <name>PackageWindow</name> | 503 | <name>PackageWindow</name> |
544 | <message> | 504 | <message> |
545 | <source><b>Description</b> - </source> | 505 | <source><b>Description</b> - </source> |
546 | <translation><b>Bechreibung</B></translation> | 506 | <translation><b>Bechreibung</B></translation> |
547 | </message> | 507 | </message> |
548 | <message> | 508 | <message> |
549 | <source><p><b>Installed To</b> - </source> | 509 | <source><p><b>Installed To</b> - </source> |
550 | <translation><p><b>Installiert</B></translation> | 510 | <translation><p><b>Installiert</B></translation> |
551 | </message> | 511 | </message> |
552 | <message> | 512 | <message> |
553 | <source><p><b>Size</b> - </source> | 513 | <source><p><b>Size</b> - </source> |
554 | <translation><p><b>Größe</b> - </translation> | 514 | <translation><p><b>Größe</b> - </translation> |
555 | </message> | 515 | </message> |
556 | <message> | 516 | <message> |
557 | <source><p><b>Section</b> - </source> | 517 | <source><p><b>Section</b> - </source> |
558 | <translation><p><b>Sektion</b> -</translation> | 518 | <translation><p><b>Sektion</b> -</translation> |
559 | </message> | 519 | </message> |
560 | <message> | 520 | <message> |
561 | <source><p><b>Filename</b> - </source> | 521 | <source><p><b>Filename</b> - </source> |
562 | <translation><p><b>Dateiname</b> - </translation> | 522 | <translation><p><b>Dateiname</b> - </translation> |
563 | </message> | 523 | </message> |
564 | <message> | 524 | <message> |
565 | <source><p><b>Version Installed</b> - </source> | 525 | <source><p><b>Version Installed</b> - </source> |
566 | <translation><p><b>Installiete Version</b> - </translation> | 526 | <translation><p><b>Installiete Version</b> - </translation> |
567 | </message> | 527 | </message> |
568 | <message> | 528 | <message> |
569 | <source><p><b>Version Available</b> - </source> | 529 | <source><p><b>Version Available</b> - </source> |
570 | <translation><p><b>Verfügbare Version</b> - </translation> | 530 | <translation><p><b>Verfügbare Version</b> - </translation> |
571 | </message> | 531 | </message> |
572 | <message> | 532 | <message> |
573 | <source>Package Information</source> | 533 | <source>Package Information</source> |
574 | <translation>Paketinformation</translation> | 534 | <translation>Paketinformation</translation> |
575 | </message> | 535 | </message> |
576 | <message> | 536 | <message> |
577 | <source>Package information is unavailable</source> | 537 | <source>Package information is unavailable</source> |
578 | <translation>Paketinformation nicht verfügbar</translation> | 538 | <translation>Paketinformation nicht verfügbar</translation> |
579 | </message> | 539 | </message> |
580 | <message> | 540 | <message> |
581 | <source>Close</source> | 541 | <source>Close</source> |
582 | <translation>Schließen</translation> | 542 | <translation>Schließen</translation> |
583 | </message> | 543 | </message> |
584 | </context> | 544 | </context> |
585 | <context> | 545 | <context> |