summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/aqpkg.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/aqpkg.ts40
1 files changed, 0 insertions, 40 deletions
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts
index 0ceeadc..f535f61 100644
--- a/i18n/de/aqpkg.ts
+++ b/i18n/de/aqpkg.ts
@@ -163,128 +163,96 @@
163 <name>Ipkg</name> 163 <name>Ipkg</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Dealing with package %1</source> 165 <source>Dealing with package %1</source>
166 <translation> Bearbeite Paket %1</translation> 166 <translation> Bearbeite Paket %1</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Removing symbolic links... 169 <source>Removing symbolic links...
170</source> 170</source>
171 <translation>Löschen symbolischer Links... 171 <translation>Löschen symbolischer Links...
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 175 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
176 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> 176 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Creating symbolic links for %1</source> 179 <source>Creating symbolic links for %1</source>
180 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> 180 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Finished</source> 183 <source>Finished</source>
184 <translation>Erledigt</translation> 184 <translation>Erledigt</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Removing status entry...</source> 187 <source>Removing status entry...</source>
188 <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> 188 <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>status file - </source> 191 <source>status file - </source>
192 <translation>Statusdatei -</translation> 192 <translation>Statusdatei -</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>package - </source> 195 <source>package - </source>
196 <translation>Paket-</translation> 196 <translation>Paket-</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
200 <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> 200 <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
204 <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> 204 <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
208 <translation>ipkg konnte nicht gestartet werden</translation> 208 <translation>ipkg konnte nicht gestartet werden</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Could not open :</source>
212 <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Creating directory </source>
216 <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Linked %1 to %2</source>
220 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Failed to link %1 to %2</source>
224 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Removed %1</source>
228 <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Failed to remove %1</source>
232 <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Removed </source>
236 <translation type="obsolete">Gelöscht </translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Failed to remove </source>
240 <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 211 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
244 <translation>Konnte ipkg-link nicht starten</translation> 212 <translation>Konnte ipkg-link nicht starten</translation>
245 </message> 213 </message>
246 <message> 214 <message>
247 <source>Symbolic linking failed! 215 <source>Symbolic linking failed!
248</source> 216</source>
249 <translation>Erstellen symolischer Links fehlgeschlagen!</translation> 217 <translation>Erstellen symolischer Links fehlgeschlagen!</translation>
250 </message> 218 </message>
251 <message> 219 <message>
252 <source>Symbolic linking succeeded. 220 <source>Symbolic linking succeeded.
253</source> 221</source>
254 <translation>Symbolischer Link erfolgreich erstellt.</translation> 222 <translation>Symbolischer Link erfolgreich erstellt.</translation>
255 </message> 223 </message>
256</context> 224</context>
257<context> 225<context>
258 <name>MainWindow</name> 226 <name>MainWindow</name>
259 <message> 227 <message>
260 <source>AQPkg - Package Manager</source> 228 <source>AQPkg - Package Manager</source>
261 <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> 229 <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation>
262 </message> 230 </message>
263 <message> 231 <message>
264 <source>Type the text to search for here.</source> 232 <source>Type the text to search for here.</source>
265 <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> 233 <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation>
266 </message> 234 </message>
267 <message> 235 <message>
268 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 236 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
269 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> 237 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation>
270 </message> 238 </message>
271 <message> 239 <message>
272 <source>Update lists</source> 240 <source>Update lists</source>
273 <translation>Listen aktualisieren</translation> 241 <translation>Listen aktualisieren</translation>
274 </message> 242 </message>
275 <message> 243 <message>
276 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 244 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
277 <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> 245 <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation>
278 </message> 246 </message>
279 <message> 247 <message>
280 <source>Upgrade</source> 248 <source>Upgrade</source>
281 <translation>Aktualisieren</translation> 249 <translation>Aktualisieren</translation>
282 </message> 250 </message>
283 <message> 251 <message>
284 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 252 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
285 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> 253 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation>
286 </message> 254 </message>
287 <message> 255 <message>
288 <source>Download</source> 256 <source>Download</source>
289 <translation>Download</translation> 257 <translation>Download</translation>
290 </message> 258 </message>
@@ -472,114 +440,106 @@ löschen zu wollen ?</translation>
472 </message> 440 </message>
473 <message> 441 <message>
474 <source>Yes</source> 442 <source>Yes</source>
475 <translation>Ja</translation> 443 <translation>Ja</translation>
476 </message> 444 </message>
477 <message> 445 <message>
478 <source>Download to where</source> 446 <source>Download to where</source>
479 <translation>Wohin downloaden </translation> 447 <translation>Wohin downloaden </translation>
480 </message> 448 </message>
481 <message> 449 <message>
482 <source>Enter path to download to</source> 450 <source>Enter path to download to</source>
483 <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation> 451 <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation>
484 </message> 452 </message>
485 <message> 453 <message>
486 <source>Install Remote Package</source> 454 <source>Install Remote Package</source>
487 <translation>Entferntes Paket installieren</translation> 455 <translation>Entferntes Paket installieren</translation>
488 </message> 456 </message>
489 <message> 457 <message>
490 <source>Enter package location</source> 458 <source>Enter package location</source>
491 <translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation> 459 <translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation>
492 </message> 460 </message>
493 <message> 461 <message>
494 <source>Nothing to do</source> 462 <source>Nothing to do</source>
495 <translation>Nichts zu tun</translation> 463 <translation>Nichts zu tun</translation>
496 </message> 464 </message>
497 <message> 465 <message>
498 <source>No packages selected</source> 466 <source>No packages selected</source>
499 <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation> 467 <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation>
500 </message> 468 </message>
501 <message> 469 <message>
502 <source>OK</source> 470 <source>OK</source>
503 <translation>OK</translation> 471 <translation>OK</translation>
504 </message> 472 </message>
505 <message> 473 <message>
506 <source>Do you wish to remove or reinstall 474 <source>Do you wish to remove or reinstall
507%1?</source> 475%1?</source>
508 <translation>Möchten Sie %1 476 <translation>Möchten Sie %1
509löschen oder neu installieren ?</translation> 477löschen oder neu installieren ?</translation>
510 </message> 478 </message>
511 <message> 479 <message>
512 <source>Remove or ReInstall</source> 480 <source>Remove or ReInstall</source>
513 <translation>Löschen oder Neuinstallation</translation> 481 <translation>Löschen oder Neuinstallation</translation>
514 </message> 482 </message>
515 <message> 483 <message>
516 <source>ReInstall</source> 484 <source>ReInstall</source>
517 <translation>Neuinstallation</translation> 485 <translation>Neuinstallation</translation>
518 </message> 486 </message>
519 <message> 487 <message>
520 <source>R</source>
521 <translation type="obsolete">R</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Do you wish to remove or upgrade 488 <source>Do you wish to remove or upgrade
525%1?</source> 489%1?</source>
526 <translation>Möchten Sie %1 490 <translation>Möchten Sie %1
527löschen oder aktualisieren ?</translation> 491löschen oder aktualisieren ?</translation>
528 </message> 492 </message>
529 <message> 493 <message>
530 <source>Remove or Upgrade</source> 494 <source>Remove or Upgrade</source>
531 <translation>Löschen oder Aktualisieren</translation> 495 <translation>Löschen oder Aktualisieren</translation>
532 </message> 496 </message>
533 <message> 497 <message>
534 <source>U</source>
535 <translation type="obsolete">U</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Updating Launcher...</source> 498 <source>Updating Launcher...</source>
539 <translation>Aktualisiere Launcher...</translation> 499 <translation>Aktualisiere Launcher...</translation>
540 </message> 500 </message>
541</context> 501</context>
542<context> 502<context>
543 <name>PackageWindow</name> 503 <name>PackageWindow</name>
544 <message> 504 <message>
545 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 505 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
546 <translation>&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation> 506 <translation>&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation>
547 </message> 507 </message>
548 <message> 508 <message>
549 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 509 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
550 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation> 510 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation>
551 </message> 511 </message>
552 <message> 512 <message>
553 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 513 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
554 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation> 514 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation>
555 </message> 515 </message>
556 <message> 516 <message>
557 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 517 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
558 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation> 518 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation>
559 </message> 519 </message>
560 <message> 520 <message>
561 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 521 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
562 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation> 522 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation>
563 </message> 523 </message>
564 <message> 524 <message>
565 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 525 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
566 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation> 526 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation>
567 </message> 527 </message>
568 <message> 528 <message>
569 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 529 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
570 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation> 530 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation>
571 </message> 531 </message>
572 <message> 532 <message>
573 <source>Package Information</source> 533 <source>Package Information</source>
574 <translation>Paketinformation</translation> 534 <translation>Paketinformation</translation>
575 </message> 535 </message>
576 <message> 536 <message>
577 <source>Package information is unavailable</source> 537 <source>Package information is unavailable</source>
578 <translation>Paketinformation nicht verfügbar</translation> 538 <translation>Paketinformation nicht verfügbar</translation>
579 </message> 539 </message>
580 <message> 540 <message>
581 <source>Close</source> 541 <source>Close</source>
582 <translation>Schließen</translation> 542 <translation>Schließen</translation>
583 </message> 543 </message>
584</context> 544</context>
585<context> 545<context>