summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/aqpkg.ts275
1 files changed, 190 insertions, 85 deletions
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts
index 2e30141..04a8337 100644
--- a/i18n/de/aqpkg.ts
+++ b/i18n/de/aqpkg.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 4 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -14,7 +15,7 @@
14 <name>DataManager</name> 15 <name>DataManager</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Reading configuration...</source> 17 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation>Lese Konfiguration...</translation> 18 <translation>Lese Konfiguration ...</translation>
18 </message> 19 </message>
19</context> 20</context>
20<context> 21<context>
@@ -66,7 +67,7 @@
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Space Avail</source> 69 <source>Space Avail</source>
69 <translation>Verfügbarer Speicher</translation> 70 <translation>Verf. Speicher</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Output</source> 73 <source>Output</source>
@@ -74,7 +75,7 @@
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Start</source> 77 <source>Start</source>
77 <translation>Start</translation> 78 <translation>Starten</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Options</source> 81 <source>Options</source>
@@ -110,6 +111,10 @@
110 <source>Unknown</source> 111 <source>Unknown</source>
111 <translation>Unbekannt</translation> 112 <translation>Unbekannt</translation>
112 </message> 113 </message>
114 <message>
115 <source>%1 Kb</source>
116 <translation>%1 kB</translation>
117 </message>
113</context> 118</context>
114<context> 119<context>
115 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
@@ -119,19 +124,19 @@
119 </message> 124 </message>
120 <message> 125 <message>
121 <source>Force Depends</source> 126 <source>Force Depends</source>
122 <translation>Installiere abhängige Pakete</translation> 127 <translation>--force.depends</translation>
123 </message> 128 </message>
124 <message> 129 <message>
125 <source>Force Reinstall</source> 130 <source>Force Reinstall</source>
126 <translation>Erlaube Neuinstallation</translation> 131 <translation>--force-reinstall</translation>
127 </message> 132 </message>
128 <message> 133 <message>
129 <source>Force Remove</source> 134 <source>Force Remove</source>
130 <translation>Entferne abhängige Pakete</translation> 135 <translation>--force-removal</translation>
131 </message> 136 </message>
132 <message> 137 <message>
133 <source>Force Overwrite</source> 138 <source>Force Overwrite</source>
134 <translation>Erlaube Überschreiben bestehender Dateien</translation> 139 <translation>--force-overwrite</translation>
135 </message> 140 </message>
136 <message> 141 <message>
137 <source>Information Level</source> 142 <source>Information Level</source>
@@ -155,10 +160,91 @@
155 </message> 160 </message>
156</context> 161</context>
157<context> 162<context>
163 <name>Ipkg</name>
164 <message>
165 <source>Dealing with package %1</source>
166 <translation> Bearbeite Paket %1</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Removing symbolic links...
170</source>
171 <translation>Löschen symbolischer Links...
172</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
176 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Creating symbolic links for %1</source>
180 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Finished</source>
184 <translation>Erledigt</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Removing status entry...</source>
188 <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>status file - </source>
192 <translation>Statusdatei -</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>package - </source>
196 <translation>Paket-</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
200 <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
204 <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
208 <translation>ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Could not open :</source>
212 <translation>Öffnen fehlgeschlagen: </translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Creating directory </source>
216 <translation>Erstellung Verzeichnis </translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Linked %1 to %2</source>
220 <translation>Verlinkung von %1 mit %2</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Failed to link %1 to %2</source>
224 <translation>Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Removed %1</source>
228 <translation>%1 gelöscht</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Failed to remove %1</source>
232 <translation>Löschen %1 fehlgeschlagen</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Removed </source>
236 <translation>Gelöscht </translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Failed to remove </source>
240 <translation>Löschen fehlgeschlagen </translation>
241 </message>
242</context>
243<context>
158 <name>MainWindow</name> 244 <name>MainWindow</name>
159 <message> 245 <message>
160 <source>AQPkg - Package Manager</source> 246 <source>AQPkg - Package Manager</source>
161 <translation>AQPkg - der Paketmanager</translation> 247 <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation>
162 </message> 248 </message>
163 <message> 249 <message>
164 <source>Type the text to search for here.</source> 250 <source>Type the text to search for here.</source>
@@ -174,23 +260,23 @@
174 </message> 260 </message>
175 <message> 261 <message>
176 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 262 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
177 <translation>Klicken Sie hier um die Paketlisten vom Server zu aktualisieren.</translation> 263 <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation>
178 </message> 264 </message>
179 <message> 265 <message>
180 <source>Upgrade</source> 266 <source>Upgrade</source>
181 <translation>Paket(e) aktualisieren</translation> 267 <translation>Aktualisieren</translation>
182 </message> 268 </message>
183 <message> 269 <message>
184 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 270 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
185 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, sofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> 271 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation>
186 </message> 272 </message>
187 <message> 273 <message>
188 <source>Download</source> 274 <source>Download</source>
189 <translation>Herunterladen</translation> 275 <translation>Download</translation>
190 </message> 276 </message>
191 <message> 277 <message>
192 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 278 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
193 <translation>Klicken Sie hier um die ausgewählten Pakete herunterzuladen.</translation> 279 <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation>
194 </message> 280 </message>
195 <message> 281 <message>
196 <source>Apply changes</source> 282 <source>Apply changes</source>
@@ -198,7 +284,7 @@
198 </message> 284 </message>
199 <message> 285 <message>
200 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 286 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
201 <translation>Klicken Sie hier, um die ausgewählten Pakete zu installieren, zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> 287 <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation>
202 </message> 288 </message>
203 <message> 289 <message>
204 <source>Actions</source> 290 <source>Actions</source>
@@ -206,11 +292,11 @@
206 </message> 292 </message>
207 <message> 293 <message>
208 <source>Show packages not installed</source> 294 <source>Show packages not installed</source>
209 <translation>Nicht installierte Pakete anzeigen</translation> 295 <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation>
210 </message> 296 </message>
211 <message> 297 <message>
212 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 298 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
213 <translation>Klicken Sie hier, um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert sind.</translation> 299 <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation>
214 </message> 300 </message>
215 <message> 301 <message>
216 <source>Show installed packages</source> 302 <source>Show installed packages</source>
@@ -222,7 +308,7 @@
222 </message> 308 </message>
223 <message> 309 <message>
224 <source>Show updated packages</source> 310 <source>Show updated packages</source>
225 <translation>Aktualisierbare Pakete anzeigen</translation> 311 <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation>
226 </message> 312 </message>
227 <message> 313 <message>
228 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 314 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
@@ -230,11 +316,11 @@
230 </message> 316 </message>
231 <message> 317 <message>
232 <source>Filter by category</source> 318 <source>Filter by category</source>
233 <translation>Kategoriefilter</translation> 319 <translation>Filtern n. Kategorie</translation>
234 </message> 320 </message>
235 <message> 321 <message>
236 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 322 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
237 <translation>Klicken Sie hier, um Pakete aufzulisten, die einer bestimmten Kategorie zugehören.</translation> 323 <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation>
238 </message> 324 </message>
239 <message> 325 <message>
240 <source>Set filter category</source> 326 <source>Set filter category</source>
@@ -242,7 +328,7 @@
242 </message> 328 </message>
243 <message> 329 <message>
244 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 330 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
245 <translation>Klicken Sie hier, um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation> 331 <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation>
246 </message> 332 </message>
247 <message> 333 <message>
248 <source>Find</source> 334 <source>Find</source>
@@ -250,11 +336,11 @@
250 </message> 336 </message>
251 <message> 337 <message>
252 <source>Click here to search for text in package names.</source> 338 <source>Click here to search for text in package names.</source>
253 <translation>Klicken Sie hier, um nach Paketnamen zu suchen.</translation> 339 <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation>
254 </message> 340 </message>
255 <message> 341 <message>
256 <source>Find next</source> 342 <source>Find next</source>
257 <translation>Nächstes suchen</translation> 343 <translation>Nächstes finden</translation>
258 </message> 344 </message>
259 <message> 345 <message>
260 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 346 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
@@ -266,15 +352,15 @@
266 </message> 352 </message>
267 <message> 353 <message>
268 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 354 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
269 <translation>Klicken Sie hier, um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation> 355 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation>
270 </message> 356 </message>
271 <message> 357 <message>
272 <source>View</source> 358 <source>View</source>
273 <translation>Anzeigen</translation> 359 <translation>Anzg.</translation>
274 </message> 360 </message>
275 <message> 361 <message>
276 <source>Configure</source> 362 <source>Configure</source>
277 <translation>Einstellungen</translation> 363 <translation>Konfiguration</translation>
278 </message> 364 </message>
279 <message> 365 <message>
280 <source>Click here to configure this application.</source> 366 <source>Click here to configure this application.</source>
@@ -282,7 +368,7 @@
282 </message> 368 </message>
283 <message> 369 <message>
284 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 370 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
285 <translation>Klicken Sie hier um die Suchleiste auszublenden.</translation> 371 <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation>
286 </message> 372 </message>
287 <message> 373 <message>
288 <source>Servers:</source> 374 <source>Servers:</source>
@@ -305,17 +391,17 @@ A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is availabl
305 391
306Click inside the box at the left to select a package.</source> 392Click inside the box at the left to select a package.</source>
307 <translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers. 393 <translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers.
308Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an, dass das Paket installiert ist. 394Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist.
309Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeigt, dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist. 395Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist.
310Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechteck auf der linken Seite.</translation> 396Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation>
311 </message> 397 </message>
312 <message> 398 <message>
313 <source>Remove</source> 399 <source>Remove</source>
314 <translation>Entfernen</translation> 400 <translation>Löschen</translation>
315 </message> 401 </message>
316 <message> 402 <message>
317 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 403 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
318 <translation>Klicken Sie hier um die ausgewählten Pakete zu entfernen.</translation> 404 <translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation>
319 </message> 405 </message>
320 <message> 406 <message>
321 <source>Building server list: 407 <source>Building server list:
@@ -331,36 +417,8 @@ Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechteck auf der linken Seite.</tra
331<byte value="x9"/>%1</translation> 417<byte value="x9"/>%1</translation>
332 </message> 418 </message>
333 <message> 419 <message>
334 <source>Installed To - %1</source>
335 <translation type="obsolete">Installiert auf - %1</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Description - %1</source>
339 <translation type="obsolete">Beschreibung - %1</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Size - %1</source>
343 <translation type="obsolete">Größe - %1</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Section - %1</source>
347 <translation type="obsolete">Sektion - %1</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Filename - %1</source>
351 <translation type="obsolete">Dateiname - %1</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>V. Installed - %1</source>
355 <translation type="obsolete">V. Installiert - %1</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>V. Available - %1</source>
359 <translation type="obsolete">V. Verfügbar - %1</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Refreshing server package lists</source> 420 <source>Refreshing server package lists</source>
363 <translation>Aktualisiere die Paketliste</translation> 421 <translation>Aktualisierung der Paketliste</translation>
364 </message> 422 </message>
365 <message> 423 <message>
366 <source>WARNING: Upgrading while 424 <source>WARNING: Upgrading while
@@ -369,12 +427,12 @@ is NOT recommended!
369 427
370Are you sure? 428Are you sure?
371</source> 429</source>
372 <translation>WARNUNG 430 <translation>WARNUNG !!!
373Ein Upgrade während 431Ein Upgrade während
374OPIE/Qtopia läuft ist 432OPIE/Qtopia läuft ist
375nicht zu empfehlen. 433nicht zu empfehlen.
376 434
377Sind Sie sicher?</translation> 435Sind Sie sicher ?</translation>
378 </message> 436 </message>
379 <message> 437 <message>
380 <source>Warning</source> 438 <source>Warning</source>
@@ -382,16 +440,17 @@ Sind Sie sicher?</translation>
382 </message> 440 </message>
383 <message> 441 <message>
384 <source>Upgrading installed packages</source> 442 <source>Upgrading installed packages</source>
385 <translation>Installierte Pakete aktualisieren</translation> 443 <translation>Installierte Pakete upgraden</translation>
386 </message> 444 </message>
387 <message> 445 <message>
388 <source>Are you sure you wish to delete 446 <source>Are you sure you wish to delete
389%1?</source> 447%1?</source>
390 <translation>Soll %1 entfernt werden?</translation> 448 <translation>Sind Sie sicher %1
449löschen zu wollen ?</translation>
391 </message> 450 </message>
392 <message> 451 <message>
393 <source>Are you sure?</source> 452 <source>Are you sure?</source>
394 <translation>Sind Sie sicher?</translation> 453 <translation>Sind Sie sicher ?</translation>
395 </message> 454 </message>
396 <message> 455 <message>
397 <source>No</source> 456 <source>No</source>
@@ -403,15 +462,15 @@ Sind Sie sicher?</translation>
403 </message> 462 </message>
404 <message> 463 <message>
405 <source>Download to where</source> 464 <source>Download to where</source>
406 <translation>Herunterladen nach</translation> 465 <translation>Wohin downloaden </translation>
407 </message> 466 </message>
408 <message> 467 <message>
409 <source>Enter path to download to</source> 468 <source>Enter path to download to</source>
410 <translation>Geben Sie den Zielpfad zum Herunterladen ein.</translation> 469 <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation>
411 </message> 470 </message>
412 <message> 471 <message>
413 <source>Install Remote Package</source> 472 <source>Install Remote Package</source>
414 <translation>Paket vom Server installieren</translation> 473 <translation>Entferntes Paket installieren</translation>
415 </message> 474 </message>
416 <message> 475 <message>
417 <source>Enter package location</source> 476 <source>Enter package location</source>
@@ -433,7 +492,7 @@ Sind Sie sicher?</translation>
433 <source>Do you wish to remove or reinstall 492 <source>Do you wish to remove or reinstall
434%1?</source> 493%1?</source>
435 <translation>Möchten Sie %1 494 <translation>Möchten Sie %1
436löschen oder neu installieren?</translation> 495löschen oder neu installieren ?</translation>
437 </message> 496 </message>
438 <message> 497 <message>
439 <source>Remove or ReInstall</source> 498 <source>Remove or ReInstall</source>
@@ -445,13 +504,13 @@ löschen oder neu installieren?</translation>
445 </message> 504 </message>
446 <message> 505 <message>
447 <source>R</source> 506 <source>R</source>
448 <translation>R</translation> 507 <translation type="obsolete">R</translation>
449 </message> 508 </message>
450 <message> 509 <message>
451 <source>Do you wish to remove or upgrade 510 <source>Do you wish to remove or upgrade
452%1?</source> 511%1?</source>
453 <translation>Möchten Sie %1 512 <translation>Möchten Sie %1
454löschen oder aktualisieren?</translation> 513löschen oder aktualisieren ?</translation>
455 </message> 514 </message>
456 <message> 515 <message>
457 <source>Remove or Upgrade</source> 516 <source>Remove or Upgrade</source>
@@ -459,7 +518,7 @@ löschen oder aktualisieren?</translation>
459 </message> 518 </message>
460 <message> 519 <message>
461 <source>U</source> 520 <source>U</source>
462 <translation>U</translation> 521 <translation type="obsolete">U</translation>
463 </message> 522 </message>
464 <message> 523 <message>
465 <source>Updating Launcher...</source> 524 <source>Updating Launcher...</source>
@@ -470,39 +529,39 @@ löschen oder aktualisieren?</translation>
470 <name>PackageWindow</name> 529 <name>PackageWindow</name>
471 <message> 530 <message>
472 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 531 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
473 <translation>&lt;b&gt;Beschreibung&lt;/b&gt;: </translation> 532 <translation>&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation>
474 </message> 533 </message>
475 <message> 534 <message>
476 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 535 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
477 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert nach&lt;/b&gt;: </translation> 536 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation>
478 </message> 537 </message>
479 <message> 538 <message>
480 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 539 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
481 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt;: </translation> 540 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation>
482 </message> 541 </message>
483 <message> 542 <message>
484 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 543 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
485 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kategorie&lt;/b&gt;: </translation> 544 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation>
486 </message> 545 </message>
487 <message> 546 <message>
488 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 547 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
489 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt;: </translation> 548 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation>
490 </message> 549 </message>
491 <message> 550 <message>
492 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 551 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
493 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installierte Version&lt;/b&gt;: </translation> 552 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation>
494 </message> 553 </message>
495 <message> 554 <message>
496 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 555 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
497 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt;: </translation> 556 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation>
498 </message> 557 </message>
499 <message> 558 <message>
500 <source>Package Information</source> 559 <source>Package Information</source>
501 <translation>Paketinformationen</translation> 560 <translation>Paketinformation</translation>
502 </message> 561 </message>
503 <message> 562 <message>
504 <source>Package information is unavailable</source> 563 <source>Package information is unavailable</source>
505 <translation>Paketinformationen sind nicht verfügbar</translation> 564 <translation>Paketinformation nicht verfügbar</translation>
506 </message> 565 </message>
507 <message> 566 <message>
508 <source>Close</source> 567 <source>Close</source>
@@ -510,10 +569,56 @@ löschen oder aktualisieren?</translation>
510 </message> 569 </message>
511</context> 570</context>
512<context> 571<context>
572 <name>QObject</name>
573 <message>
574 <source>Installed packages</source>
575 <translation>Installierte pakete</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Local packages</source>
579 <translation>Lokale Pakete</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>N/A</source>
583 <translation>Nicht verfügbar</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Package - %1
587 version - %2</source>
588 <translation>Paket- %1
589Version- %2</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>
593 inst version - %1</source>
594 <translation>
595installierte Version- %1</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Version string is empty.</source>
599 <translation>Versionsnummer ist leer.</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Epoch in version is not number.</source>
603 <translation>Epochennumer ist keine Zahl.</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Nothing after colon in version number.</source>
607 <translation>Kein Wert nach Doppelpunkt in der Versionsnummer.</translation>
608 </message>
609</context>
610<context>
611 <name>QuestionDlg</name>
612 <message>
613 <source>Remove</source>
614 <translation>Löschen</translation>
615 </message>
616</context>
617<context>
513 <name>SettingsImpl</name> 618 <name>SettingsImpl</name>
514 <message> 619 <message>
515 <source>Configuration</source> 620 <source>Configuration</source>
516 <translation>Einstellungen</translation> 621 <translation>Konfiguration</translation>
517 </message> 622 </message>
518 <message> 623 <message>
519 <source>Servers</source> 624 <source>Servers</source>
@@ -525,7 +630,7 @@ löschen oder aktualisieren?</translation>
525 </message> 630 </message>
526 <message> 631 <message>
527 <source>Proxies</source> 632 <source>Proxies</source>
528 <translation>Proxies</translation> 633 <translation>Proxys</translation>
529 </message> 634 </message>
530 <message> 635 <message>
531 <source>New</source> 636 <source>New</source>
@@ -549,11 +654,11 @@ löschen oder aktualisieren?</translation>
549 </message> 654 </message>
550 <message> 655 <message>
551 <source>Active Server</source> 656 <source>Active Server</source>
552 <translation>Aktiver Server</translation> 657 <translation>Aktive Server</translation>
553 </message> 658 </message>
554 <message> 659 <message>
555 <source>Update</source> 660 <source>Update</source>
556 <translation>Aktualisieren</translation> 661 <translation>Aktualisierung</translation>
557 </message> 662 </message>
558 <message> 663 <message>
559 <source>Destination</source> 664 <source>Destination</source>