-rw-r--r-- | i18n/de/gutenbrowser.ts | 113 |
1 files changed, 60 insertions, 53 deletions
diff --git a/i18n/de/gutenbrowser.ts b/i18n/de/gutenbrowser.ts index 70a3769..b333383 100644 --- a/i18n/de/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/de/gutenbrowser.ts @@ -5,3 +5,3 @@ <source>Edit Title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Titel bearbeiten</translation> </message> @@ -9,3 +9,3 @@ <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abbrechen</translation> </message> @@ -13,3 +13,3 @@ <source>Apply</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anwenden</translation> </message> @@ -20,3 +20,3 @@ <source>Font Dialog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Font Dialog</translation> </message> @@ -24,3 +24,3 @@ <source>Size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Größe</translation> </message> @@ -28,3 +28,3 @@ <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Der kleine braune Fuchs springt über den faulen Hund</translation> </message> @@ -35,3 +35,3 @@ <source>Running wget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Führe wget aus</translation> </message> @@ -39,3 +39,3 @@ <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lade Bibliothek Index oder FTP Seite?</translation> </message> @@ -46,3 +46,6 @@ or select an ftp site? </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Möchten Sie die neuesten +Projekt Gutenberg Bibliotheken Index herunterladen? +Oder eine FTP Seite wählen? +</translation> </message> @@ -50,3 +53,3 @@ or select an ftp site? <source>&Library Index</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Bibliotheken Index</translation> </message> @@ -54,3 +57,3 @@ or select an ftp site? <source>&Ftp Site</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&FTP Seite</translation> </message> @@ -58,3 +61,3 @@ or select an ftp site? <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Abbrechen</translation> </message> @@ -62,3 +65,3 @@ or select an ftp site? <source>Note</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notiz</translation> </message> @@ -66,3 +69,3 @@ or select an ftp site? <source>Etext Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Etext Suche</translation> </message> @@ -70,3 +73,3 @@ or select an ftp site? <source>Please install unzip</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bitte installieren sie unzip</translation> </message> @@ -74,3 +77,3 @@ or select an ftp site? <source>Gutenberg Library</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gutenberg Bibliothek</translation> </message> @@ -78,3 +81,3 @@ or select an ftp site? <source>Gutenbrowser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gutenbrowser</translation> </message> @@ -82,3 +85,3 @@ or select an ftp site? <source>Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Öffnen</translation> </message> @@ -86,3 +89,3 @@ or select an ftp site? <source>Search google.com</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suche auf google.com</translation> </message> @@ -90,3 +93,3 @@ or select an ftp site? <source>Edit Title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Titel bearbeiten</translation> </message> @@ -94,3 +97,3 @@ or select an ftp site? <source>Please install unzip in your PATH</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bitte installieren sie unzip in Ihrem PATH</translation> </message> @@ -98,3 +101,3 @@ or select an ftp site? <source>Downloading Gutenberg Index....</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lade Gutenberg Index herunter...</translation> </message> @@ -105,3 +108,3 @@ or select an ftp site? <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Basierend auf gutenbook.pl, verfügbar von http://www.gutenbook.org</translation> </message> @@ -109,3 +112,3 @@ or select an ftp site? <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Viel Anerkennung an Lee Burgess,</translation> </message> @@ -114,3 +117,4 @@ or select an ftp site? </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>für die originale Idee und das Konzept von gutenbook. +</translation> </message> @@ -119,3 +123,4 @@ or select an ftp site? </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eine Liste von aktuellen Gutenberg FTP Seiten ist auf http://promo.net/pg/index.hmtl +</translation> </message> @@ -123,3 +128,3 @@ or select an ftp site? <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Für Fehlermeldungen, Kommentare oder Fragen über Gutenbrowser schicken Sie einen EMail an</translation> </message> @@ -128,3 +133,4 @@ or select an ftp site? </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ljp@llornkcor.com +</translation> </message> @@ -136,3 +142,6 @@ http://www.trolltech.com </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erstellt mit Qt, Qt Embedded und Qtopia, eine Plattformübergreifende Entwicklungs API +http://www.trolltech.com + +</translation> </message> @@ -140,3 +149,3 @@ http://www.trolltech.com <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arnolds Gesetz der Dokumentation:</translation> </message> @@ -144,3 +153,3 @@ http://www.trolltech.com <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(1) Wenn es existieren sollte, existiert es nicht.</translation> </message> @@ -148,3 +157,3 @@ http://www.trolltech.com <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(2) Wenn es existiert, ist es veraltet.</translation> </message> @@ -152,3 +161,3 @@ http://www.trolltech.com <source>(3) Only documentation for</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(3) Nur Dokumentation für</translation> </message> @@ -156,3 +165,3 @@ http://www.trolltech.com <source>useless programs transcends the</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>unnützte Programme übersteigen die</translation> </message> @@ -161,3 +170,4 @@ http://www.trolltech.com </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ersten 2 Gesetze. +</translation> </message> @@ -166,3 +176,4 @@ http://www.trolltech.com :o)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alles ist temporär, immerhin... +:o)</translation> </message> @@ -173,3 +184,3 @@ http://www.trolltech.com <source>&Open File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Datei öffnen</translation> </message> @@ -177,3 +188,3 @@ http://www.trolltech.com <source>&Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Schließen</translation> </message> @@ -181,3 +192,3 @@ http://www.trolltech.com <source>&Backward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rückwärts</translation> </message> @@ -185,3 +196,3 @@ http://www.trolltech.com <source>&Forward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Vorwärts</translation> </message> @@ -189,3 +200,3 @@ http://www.trolltech.com <source>&Home</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Anfang</translation> </message> @@ -193,3 +204,3 @@ http://www.trolltech.com <source>Add Bookmark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Füge Lesezeichen hinzu</translation> </message> @@ -197,3 +208,3 @@ http://www.trolltech.com <source>&File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Datei</translation> </message> @@ -201,3 +212,3 @@ http://www.trolltech.com <source>&Go</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Gehe</translation> </message> @@ -205,3 +216,3 @@ http://www.trolltech.com <source>History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verlauf</translation> </message> @@ -209,3 +220,3 @@ http://www.trolltech.com <source>Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lesezeichen</translation> </message> @@ -213,3 +224,3 @@ http://www.trolltech.com <source>Backward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rückwärts</translation> </message> @@ -217,3 +228,3 @@ http://www.trolltech.com <source>Forward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vorwärts</translation> </message> @@ -221,3 +232,3 @@ http://www.trolltech.com <source>Home</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anfang</translation> </message> @@ -303,6 +314,2 @@ http://www.trolltech.com </message> - <message> - <source> </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> |