summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/gutenbrowser.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/gutenbrowser.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/gutenbrowser.ts8
1 files changed, 8 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/de/gutenbrowser.ts b/i18n/de/gutenbrowser.ts
index fd04410..b23724d 100644
--- a/i18n/de/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/de/gutenbrowser.ts
@@ -266,96 +266,104 @@ http://www.trolltech.com
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>File</source> 268 <source>File</source>
269 <translation>Datei</translation> 269 <translation>Datei</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>A-F</source> 272 <source>A-F</source>
273 <translation>A-F</translation> 273 <translation>A-F</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>G-M</source> 276 <source>G-M</source>
277 <translation>G-M</translation> 277 <translation>G-M</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>N-R</source> 280 <source>N-R</source>
281 <translation>N-R</translation> 281 <translation>N-R</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>S-Z</source> 284 <source>S-Z</source>
285 <translation>S-Z</translation> 285 <translation>S-Z</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Options</source> 288 <source>Options</source>
289 <translation>Einstellungen</translation> 289 <translation>Einstellungen</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Open Automatically</source> 292 <source>Open Automatically</source>
293 <translation>Automatisch öffnen</translation> 293 <translation>Automatisch öffnen</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Last name first 296 <source>Last name first
297(requires library restart)</source> 297(requires library restart)</source>
298 <translation>Letzter Name zuerst 298 <translation>Letzter Name zuerst
299(benötigt neustart der Bibliothek) 299(benötigt neustart der Bibliothek)
300</translation> 300</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Search</source> 303 <source>Search</source>
304 <translation>Suche</translation> 304 <translation>Suche</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Close</source> 307 <source>Close</source>
308 <translation>Schliessen</translation> 308 <translation>Schliessen</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 311 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
312 <translation>&lt;p&gt;Fehler beim Öffnen der Bibliothek Index. Bitte laden Sie ein neues herunter &lt;/P&gt;</translation> 312 <translation>&lt;p&gt;Fehler beim Öffnen der Bibliothek Index. Bitte laden Sie ein neues herunter &lt;/P&gt;</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message>
315 <source></source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source> </source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
314</context> 322</context>
315<context> 323<context>
316 <name>NetworkDialog</name> 324 <name>NetworkDialog</name>
317 <message> 325 <message>
318 <source>FTP Download</source> 326 <source>FTP Download</source>
319 <translation>FTP Download</translation> 327 <translation>FTP Download</translation>
320 </message> 328 </message>
321 <message> 329 <message>
322 <source>Download should start shortly</source> 330 <source>Download should start shortly</source>
323 <translation>Download beginnt in kürze</translation> 331 <translation>Download beginnt in kürze</translation>
324 </message> 332 </message>
325 <message> 333 <message>
326 <source>&amp;Cancel</source> 334 <source>&amp;Cancel</source>
327 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 335 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
328 </message> 336 </message>
329</context> 337</context>
330<context> 338<context>
331 <name>OpenEtext</name> 339 <name>OpenEtext</name>
332 <message> 340 <message>
333 <source>All</source> 341 <source>All</source>
334 <translation>Alle</translation> 342 <translation>Alle</translation>
335 </message> 343 </message>
336 <message> 344 <message>
337 <source>Text</source> 345 <source>Text</source>
338 <translation>Text</translation> 346 <translation>Text</translation>
339 </message> 347 </message>
340 <message> 348 <message>
341 <source>Remove Etext</source> 349 <source>Remove Etext</source>
342 <translation>Text löschen</translation> 350 <translation>Text löschen</translation>
343 </message> 351 </message>
344 <message> 352 <message>
345 <source>&amp;Yes</source> 353 <source>&amp;Yes</source>
346 <translation>&amp;Ja</translation> 354 <translation>&amp;Ja</translation>
347 </message> 355 </message>
348 <message> 356 <message>
349 <source>&amp;Cancel</source> 357 <source>&amp;Cancel</source>
350 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 358 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
351 </message> 359 </message>
352</context> 360</context>
353<context> 361<context>
354 <name>SearchDialog</name> 362 <name>SearchDialog</name>
355 <message> 363 <message>
356 <source>Sea&amp;rch</source> 364 <source>Sea&amp;rch</source>
357 <translation>Su&amp;che</translation> 365 <translation>Su&amp;che</translation>
358 </message> 366 </message>
359 <message> 367 <message>
360 <source>&amp;Cancel</source> 368 <source>&amp;Cancel</source>
361 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 369 <translation>&amp;Abbrechen</translation>