summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/mailit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/mailit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/mailit.ts87
1 files changed, 85 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/de/mailit.ts b/i18n/de/mailit.ts
index 788f406..c587833 100644
--- a/i18n/de/mailit.ts
+++ b/i18n/de/mailit.ts
@@ -14,12 +14,16 @@
14 <translation>Entfernen</translation> 14 <translation>Entfernen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>attach...</source> 17 <source>attach...</source>
18 <translation>ahnhängen ...</translation> 18 <translation>ahnhängen ...</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message>
21 <source>Adding attachments</source>
22 <translation>Anhang anfügen</translation>
23 </message>
20</context> 24</context>
21<context> 25<context>
22 <name>EditAccount</name> 26 <name>EditAccount</name>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Edit Account</source> 28 <source>Edit Account</source>
25 <translation>Account bearbeiten</translation> 29 <translation>Account bearbeiten</translation>
@@ -166,12 +170,43 @@ Halten Sie den Stift um einen Server auszuwählen.</translation>
166associated to this mail 170associated to this mail
167 it can not be downloaded</source> 171 it can not be downloaded</source>
168 <translation>Es ist kein aktiver Zugang mit 172 <translation>Es ist kein aktiver Zugang mit
169dieser Mail verknüpft so dass sie 173dieser Mail verknüpft so dass sie
170nicht heruntergeladen werden kann</translation> 174nicht heruntergeladen werden kann</translation>
171 </message> 175 </message>
176 <message>
177 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>&lt;qt&gt;Login failed
194Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Receiving error</source>
199 <translation>Fehler beim Empfang</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>OK
203</source>
204 <translation>OK
205</translation>
206 </message>
172</context> 207</context>
173<context> 208<context>
174 <name>EmailHandler</name> 209 <name>EmailHandler</name>
175 <message> 210 <message>
176 <source>Could not locate all files in 211 <source>Could not locate all files in
177mail with subject: </source> 212mail with subject: </source>
@@ -199,13 +234,13 @@ Mail has NOT been sent</source>
199 <message> 234 <message>
200 <source>Write mail</source> 235 <source>Write mail</source>
201 <translation>Mail schreiben</translation> 236 <translation>Mail schreiben</translation>
202 </message> 237 </message>
203 <message> 238 <message>
204 <source>Examine mail</source> 239 <source>Examine mail</source>
205 <translation>Mail prüfen</translation> 240 <translation type="obsolete">Mail prüfen</translation>
206 </message> 241 </message>
207 <message> 242 <message>
208 <source>Central view area</source> 243 <source>Central view area</source>
209 <translation>Zentrale Mailansicht</translation> 244 <translation>Zentrale Mailansicht</translation>
210 </message> 245 </message>
211 <message> 246 <message>
@@ -217,12 +252,20 @@ Mail has NOT been sent</source>
217has not been downloaded yet. 252has not been downloaded yet.
218 Would you like to do it now ?</source> 253 Would you like to do it now ?</source>
219 <translation>Die gewählte Nachricht wurde 254 <translation>Die gewählte Nachricht wurde
220nocht nicht heruntergeladen. 255nocht nicht heruntergeladen.
221Möchten Sie dies jetzt durchführen ?</translation> 256Möchten Sie dies jetzt durchführen ?</translation>
222 </message> 257 </message>
258 <message>
259 <source>Mailit</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Read Mail</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
223</context> 266</context>
224<context> 267<context>
225 <name>PopClient</name> 268 <name>PopClient</name>
226 <message> 269 <message>
227 <source>Connection established</source> 270 <source>Connection established</source>
228 <translation>Verbindung hergestellt</translation> 271 <translation>Verbindung hergestellt</translation>
@@ -248,12 +291,16 @@ Möchten Sie dies jetzt durchführen ?</translation>
248 <translation>Neue Nachrchten</translation> 291 <translation>Neue Nachrchten</translation>
249 </message> 292 </message>
250 <message> 293 <message>
251 <source>No new messages</source> 294 <source>No new messages</source>
252 <translation>Keine neuen Nachrichten</translation> 295 <translation>Keine neuen Nachrichten</translation>
253 </message> 296 </message>
297 <message>
298 <source>DNS lookup</source>
299 <translation>DNS-Auflösung</translation>
300 </message>
254</context> 301</context>
255<context> 302<context>
256 <name>QWidget</name> 303 <name>QWidget</name>
257 <message> 304 <message>
258 <source>The mail subject should be entered here</source> 305 <source>The mail subject should be entered here</source>
259 <translation>Die Betreffzeile sollte hier eingegeben werden</translation> 306 <translation>Die Betreffzeile sollte hier eingegeben werden</translation>
@@ -265,13 +312,13 @@ Möchten Sie dies jetzt durchführen ?</translation>
265 <message> 312 <message>
266 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> 313 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
267 <translation>Wenn Sie Kopien versenden möchten können Sie dies hier angeben</translation> 314 <translation>Wenn Sie Kopien versenden möchten können Sie dies hier angeben</translation>
268 </message> 315 </message>
269 <message> 316 <message>
270 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> 317 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
271 <translation>Dieser Schalter öffnet das Adressbuch mit allen Mailadressen Ihres OPIE Addressbuchs</translation> 318 <translation type="obsolete">Dieser Schalter öffnet das Adressbuch mit allen Mailadressen Ihres OPIE Addressbuchs</translation>
272 </message> 319 </message>
273 <message> 320 <message>
274 <source>Enter your mail text here</source> 321 <source>Enter your mail text here</source>
275 <translation>Geben Sie hier Ihren Text ein</translation> 322 <translation>Geben Sie hier Ihren Text ein</translation>
276 </message> 323 </message>
277 <message> 324 <message>
@@ -304,12 +351,16 @@ durch Doppelklicken gelesen werden
304können.</translation> 351können.</translation>
305 </message> 352 </message>
306 <message> 353 <message>
307 <source>Choose the recipients from this list</source> 354 <source>Choose the recipients from this list</source>
308 <translation>Wählen Sie die Empfänger aus dieser Liste</translation> 355 <translation>Wählen Sie die Empfänger aus dieser Liste</translation>
309 </message> 356 </message>
357 <message>
358 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message>
310</context> 361</context>
311<context> 362<context>
312 <name>ReadMail</name> 363 <name>ReadMail</name>
313 <message> 364 <message>
314 <source>&amp;View</source> 365 <source>&amp;View</source>
315 <translation>&amp;Ansicht</translation> 366 <translation>&amp;Ansicht</translation>
@@ -432,12 +483,36 @@ Halten Sie den Stift gedrückt für weitere Optionen.</translation>
432 <translation>Installieren</translation> 483 <translation>Installieren</translation>
433 </message> 484 </message>
434 <message> 485 <message>
435 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> 486 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
436 <translation>Klicken Sie hier um den Anhang zu Ihren Dokumenten z u installieren</translation> 487 <translation>Klicken Sie hier um den Anhang zu Ihren Dokumenten z u installieren</translation>
437 </message> 488 </message>
489 <message>
490 <source>Exploring attatchments</source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Attatchment</source>
495 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Type</source>
499 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Installed</source>
503 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>No</source>
507 <translation type="unfinished"></translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Yes</source>
511 <translation type="unfinished"></translation>
512 </message>
438</context> 513</context>
439<context> 514<context>
440 <name>WriteMail</name> 515 <name>WriteMail</name>
441 <message> 516 <message>
442 <source>&amp;Mail</source> 517 <source>&amp;Mail</source>
443 <translation>&amp;Mail</translation> 518 <translation>&amp;Mail</translation>
@@ -549,8 +624,16 @@ Adressen sein</translation>
549 <translation>======Ende der weitergeleiteten Nachricht======</translation> 624 <translation>======Ende der weitergeleiteten Nachricht======</translation>
550 </message> 625 </message>
551 <message> 626 <message>
552 <source> wrote on </source> 627 <source> wrote on </source>
553 <translation>schrieb am </translation> 628 <translation>schrieb am </translation>
554 </message> 629 </message>
630 <message>
631 <source>Name</source>
632 <translation>Name</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>EMail</source>
636 <translation>EMail</translation>
637 </message>
555</context> 638</context>
556</TS> 639</TS>