summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/opieirc.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/opieirc.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/opieirc.ts100
1 files changed, 52 insertions, 48 deletions
diff --git a/i18n/de/opieirc.ts b/i18n/de/opieirc.ts
index 33ef781..063f42b 100644
--- a/i18n/de/opieirc.ts
+++ b/i18n/de/opieirc.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Talking on channel</source> 5 <source>Talking on channel</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Spreche auf Kanal</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -62,14 +62,2 @@
62 <message> 62 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 63 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
@@ -78,6 +66,2 @@
78 <message> 66 <message>
79 <source> joined channel </source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 67 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
@@ -90,10 +74,2 @@
90 <message> 74 <message>
91 <source>You left channel </source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source> left channel </source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 75 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
@@ -110,6 +86,2 @@
110 <message> 86 <message>
111 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 87 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
@@ -118,10 +90,2 @@
118 <message> 90 <message>
119 <source>You are now known as </source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source> is now known as </source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Nickname change of an unknown person</source> 91 <source>Nickname change of an unknown person</source>
@@ -130,6 +94,2 @@
130 <message> 94 <message>
131 <source> has quit </source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 95 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
@@ -221,2 +181,42 @@
221 </message> 181 </message>
182 <message>
183 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>%1 joined channel %2</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>You left channel %1</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>%1 left channel %2</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>You are now known as %1</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>%1 is now known as %2</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>%1 has quit (%2)</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222</context> 222</context>
@@ -462,2 +462,6 @@ comma separated list of channel
462 </message> 462 </message>
463 <message>
464 <source>Settings</source>
465 <translation type="unfinished">Einstellungen</translation>
466 </message>
463</context> 467</context>
@@ -482,3 +486,3 @@ comma separated list of channel
482 <source>IRC Client</source> 486 <source>IRC Client</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>IRC Klient</translation>
484 </message> 488 </message>
@@ -486,3 +490,3 @@ comma separated list of channel
486 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 490 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>Serververbindungen, Kanäle, Gespräche und andere Sachen werden hier sein</translation>
488 </message> 492 </message>
@@ -490,3 +494,3 @@ comma separated list of channel
490 <source>IRC</source> 494 <source>IRC</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation>IRC</translation>
492 </message> 496 </message>
@@ -494,3 +498,3 @@ comma separated list of channel
494 <source>New connection</source> 498 <source>New connection</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Neue Verbindung</translation>
496 </message> 500 </message>
@@ -498,3 +502,3 @@ comma separated list of channel
498 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 502 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Erstelle eine neue Verbindung zu einem IRC-Server</translation>
500 </message> 504 </message>
@@ -502,3 +506,3 @@ comma separated list of channel
502 <source>Settings</source> 506 <source>Settings</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>Einstellungen</translation>
504 </message> 508 </message>
@@ -506,3 +510,3 @@ comma separated list of channel
506 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 510 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Konfiguriere OpieIRC&apos;s Verhalten und Aussehen</translation>
508 </message> 512 </message>