-rw-r--r-- | i18n/de/opieirc.ts | 110 |
1 files changed, 56 insertions, 54 deletions
diff --git a/i18n/de/opieirc.ts b/i18n/de/opieirc.ts index 855ddd5..ce9ab74 100644 --- a/i18n/de/opieirc.ts +++ b/i18n/de/opieirc.ts | |||
@@ -3,61 +3,62 @@ | |||
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>DCCProgress</name> | 4 | <name>DCCProgress</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> | 6 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> |
7 | <translation type="unfinished"></translation> | 7 | <translation>Empfange Datei %1 von %2...</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>Successfully received %1</source> | 10 | <source>Successfully received %1</source> |
11 | <translation type="unfinished"></translation> | 11 | <translation>Erfolgreich %1 empfangen</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Aborted</source> | 14 | <source>Aborted</source> |
15 | <translation type="unfinished"></translation> | 15 | <translation>Abgebrochen</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Peer Aborted</source> | 18 | <source>Peer Aborted</source> |
19 | <translation type="unfinished"></translation> | 19 | <translation>Gegenstelle hat abgebrochen</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Timeout</source> | 22 | <source>Timeout</source> |
23 | <translation type="unfinished"></translation> | 23 | <translation></translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | </context> | 25 | </context> |
26 | <context> | 26 | <context> |
27 | <name>DCCTransferTab</name> | 27 | <name>DCCTransferTab</name> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>DCC Transfers in Progress</source> | 29 | <source>DCC Transfers in Progress</source> |
30 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>Laufende DDC Übertragungen</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | 33 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> |
34 | <translation type="unfinished"></translation> | 34 | <translation>Es sind Übertragungen im Gange.<br>Wenn Sie dieses Tab schliessen werden diese abgebrochen.<br>Trotzdem beenden?</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>&Close</source> | 37 | <source>&Close</source> |
38 | <translation type="unfinished"></translation> | 38 | <translation>&Schliessen</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>&Don't Close</source> | 41 | <source>&Don't Close</source> |
42 | <translation type="unfinished"></translation> | 42 | <translation>&Nicht schliessen</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>DCC Transfer from %1</source> | 45 | <source>DCC Transfer from %1</source> |
46 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation>DDC Übertragung von %1</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>%1 is trying to send you the file %2 | 49 | <source>%1 is trying to send you the file %2 |
50 | (%3 bytes)</source> | 50 | (%3 bytes)</source> |
51 | <translation type="unfinished"></translation> | 51 | <translation>%1 versucht Ihnen die Datei %2 |
52 | (%3 bytes) zu senden</translation> | ||
52 | </message> | 53 | </message> |
53 | <message> | 54 | <message> |
54 | <source>&Accept</source> | 55 | <source>&Accept</source> |
55 | <translation type="unfinished"></translation> | 56 | <translation>A&nnehmen</translation> |
56 | </message> | 57 | </message> |
57 | <message> | 58 | <message> |
58 | <source>&Reject</source> | 59 | <source>&Reject</source> |
59 | <translation type="unfinished"></translation> | 60 | <translation>&Ablehnen</translation> |
60 | </message> | 61 | </message> |
61 | </context> | 62 | </context> |
62 | <context> | 63 | <context> |
63 | <name>IRCChannelTab</name> | 64 | <name>IRCChannelTab</name> |
@@ -120,17 +121,17 @@ | |||
120 | <context> | 121 | <context> |
121 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> | 122 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> |
122 | <message> | 123 | <message> |
123 | <source>Next Tab</source> | 124 | <source>Next Tab</source> |
124 | <translation type="unfinished"></translation> | 125 | <translation>Nächstes Tab</translation> |
125 | </message> | 126 | </message> |
126 | <message> | 127 | <message> |
127 | <source>Previous Tab</source> | 128 | <source>Previous Tab</source> |
128 | <translation type="unfinished"></translation> | 129 | <translation>Vorheriges Tab</translation> |
129 | </message> | 130 | </message> |
130 | <message> | 131 | <message> |
131 | <source>Close Tab</source> | 132 | <source>Close Tab</source> |
132 | <translation type="unfinished"></translation> | 133 | <translation>Tab schliessen</translation> |
133 | </message> | 134 | </message> |
134 | </context> | 135 | </context> |
135 | <context> | 136 | <context> |
136 | <name>IRCMessageParser</name> | 137 | <name>IRCMessageParser</name> |
@@ -295,114 +296,115 @@ | |||
295 | <translation>%1 beendete (%2)</translation> | 296 | <translation>%1 beendete (%2)</translation> |
296 | </message> | 297 | </message> |
297 | <message> | 298 | <message> |
298 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> | 299 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> |
299 | <translation type="unfinished"></translation> | 300 | <translation>Server %1 version %2 unterstützt Usermodes '%3' und Channelmodes '%4'</translation> |
300 | </message> | 301 | </message> |
301 | <message> | 302 | <message> |
302 | <source>There are %1 operators connected</source> | 303 | <source>There are %1 operators connected</source> |
303 | <translation type="unfinished"></translation> | 304 | <translation>Es sind %1 Operators online</translation> |
304 | </message> | 305 | </message> |
305 | <message> | 306 | <message> |
306 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> | 307 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> |
307 | <translation type="unfinished"></translation> | 308 | <translation>Es gibt %1 unbekannte Verbindungen</translation> |
308 | </message> | 309 | </message> |
309 | <message> | 310 | <message> |
310 | <source>There are %1 channels formed</source> | 311 | <source>There are %1 channels formed</source> |
311 | <translation type="unfinished"></translation> | 312 | <translation>Es gibt %1 Channels</translation> |
312 | </message> | 313 | </message> |
313 | <message> | 314 | <message> |
314 | <source>Please wait a while and try again</source> | 315 | <source>Please wait a while and try again</source> |
315 | <translation type="unfinished"></translation> | 316 | <translation>Bitte warten Sie eine Weile und versuchen Sie es erneut</translation> |
316 | </message> | 317 | </message> |
317 | <message> | 318 | <message> |
318 | <source>Whois %1 (%2@%3) | 319 | <source>Whois %1 (%2@%3) |
319 | Real name: %4</source> | 320 | Real name: %4</source> |
320 | <translation type="unfinished"></translation> | 321 | <translation>Whois %1 (%2@%3) |
322 | Name: %4</translation> | ||
321 | </message> | 323 | </message> |
322 | <message> | 324 | <message> |
323 | <source>%1 is using server %2</source> | 325 | <source>%1 is using server %2</source> |
324 | <translation type="unfinished"></translation> | 326 | <translation>%1 verwendet Server %2</translation> |
325 | </message> | 327 | </message> |
326 | <message> | 328 | <message> |
327 | <source>%1 is on channels: %2</source> | 329 | <source>%1 is on channels: %2</source> |
328 | <translation type="unfinished"></translation> | 330 | <translation>%1 ist in den Channels: %2</translation> |
329 | </message> | 331 | </message> |
330 | <message> | 332 | <message> |
331 | <source>Names for %1: %2</source> | 333 | <source>Names for %1: %2</source> |
332 | <translation type="unfinished"></translation> | 334 | <translation>Namen für %1: %2</translation> |
333 | </message> | 335 | </message> |
334 | <message> | 336 | <message> |
335 | <source>Time on server %1 is %2</source> | 337 | <source>Time on server %1 is %2</source> |
336 | <translation type="unfinished"></translation> | 338 | <translation>Die Zeit auf Server %1 ist %2</translation> |
337 | </message> | 339 | </message> |
338 | <message> | 340 | <message> |
339 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> | 341 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> |
340 | <translation type="unfinished"></translation> | 342 | <translation>Channel oder Nick %1 gibt es nicht</translation> |
341 | </message> | 343 | </message> |
342 | <message> | 344 | <message> |
343 | <source>There is no history information for %1</source> | 345 | <source>There is no history information for %1</source> |
344 | <translation type="unfinished"></translation> | 346 | <translation>Keine Historie für %1 vorhanden</translation> |
345 | </message> | 347 | </message> |
346 | <message> | 348 | <message> |
347 | <source>Unknown command: %1</source> | 349 | <source>Unknown command: %1</source> |
348 | <translation type="unfinished"></translation> | 350 | <translation>Unbekannter Befehl: %1</translation> |
349 | </message> | 351 | </message> |
350 | <message> | 352 | <message> |
351 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | 353 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> |
352 | <translation type="unfinished"></translation> | 354 | <translation>Konnte Nick nicht ändern auf %1:%2</translation> |
353 | </message> | 355 | </message> |
354 | <message> | 356 | <message> |
355 | <source>You're not on channel %1</source> | 357 | <source>You're not on channel %1</source> |
356 | <translation type="unfinished"></translation> | 358 | <translation>Sie sind nicht im Channel %1</translation> |
357 | </message> | 359 | </message> |
358 | <message> | 360 | <message> |
359 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | 361 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> |
360 | <translation type="unfinished"></translation> | 362 | <translation>[%1] nicht erlaubt. Sie haben nicht die nötigen Privilegien</translation> |
361 | </message> | 363 | </message> |
362 | <message> | 364 | <message> |
363 | <source>Connected to</source> | 365 | <source>Connected to</source> |
364 | <translation type="unfinished"></translation> | 366 | <translation>Verbunden mit</translation> |
365 | </message> | 367 | </message> |
366 | <message> | 368 | <message> |
367 | <source>%1 has been idle for %2</source> | 369 | <source>%1 has been idle for %2</source> |
368 | <translation type="unfinished"></translation> | 370 | <translation>%1 ist Idle seit %2</translation> |
369 | </message> | 371 | </message> |
370 | <message> | 372 | <message> |
371 | <source>%1 signed on %2</source> | 373 | <source>%1 signed on %2</source> |
372 | <translation type="unfinished"></translation> | 374 | <translation type="unfinished"></translation> |
373 | </message> | 375 | </message> |
374 | <message> | 376 | <message> |
375 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 377 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
376 | <translation type="unfinished"></translation> | 378 | <translation>CTCP PING von unbekannter Person - Netzprobleme?</translation> |
377 | </message> | 379 | </message> |
378 | <message> | 380 | <message> |
379 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 381 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
380 | <translation type="unfinished"></translation> | 382 | <translation>CTCP PING mit ungültigem Channel - Netzprobleme?</translation> |
381 | </message> | 383 | </message> |
382 | <message> | 384 | <message> |
383 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 385 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
384 | <translation type="unfinished"></translation> | 386 | <translation>CTCP PING mit ungültigem Empfänger</translation> |
385 | </message> | 387 | </message> |
386 | <message> | 388 | <message> |
387 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 389 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
388 | <translation type="unfinished"></translation> | 390 | <translation>CTCP VERSION Anfrage erhalten von</translation> |
389 | </message> | 391 | </message> |
390 | <message> | 392 | <message> |
391 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> | 393 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> |
392 | <translation type="unfinished"></translation> | 394 | <translation>CTCP PING Antwort von %1: %2 Sekunden</translation> |
393 | </message> | 395 | </message> |
394 | <message> | 396 | <message> |
395 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | 397 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> |
396 | <translation type="unfinished"></translation> | 398 | <translation>CTCP PING von %1 empfangen</translation> |
397 | </message> | 399 | </message> |
398 | <message> | 400 | <message> |
399 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | 401 | <source>Malformed DCC request from %1</source> |
400 | <translation type="unfinished"></translation> | 402 | <translation>Fehlerhafte DDC Anfrage von %1</translation> |
401 | </message> | 403 | </message> |
402 | <message> | 404 | <message> |
403 | <source>Save As</source> | 405 | <source>Save As</source> |
404 | <translation type="unfinished"></translation> | 406 | <translation>Speichern als</translation> |
405 | </message> | 407 | </message> |
406 | </context> | 408 | </context> |
407 | <context> | 409 | <context> |
408 | <name>IRCQueryTab</name> | 410 | <name>IRCQueryTab</name> |
@@ -572,24 +574,24 @@ enthalten, die mit '#' oder '+' anfangen</translation> | |||
572 | <translation>Kommandos hier eingeben. Eine Liste verfügbarer Kommandos findet man in der OpieIRC Hilfe</translation> | 574 | <translation>Kommandos hier eingeben. Eine Liste verfügbarer Kommandos findet man in der OpieIRC Hilfe</translation> |
573 | </message> | 575 | </message> |
574 | <message> | 576 | <message> |
575 | <source>Connecting to</source> | 577 | <source>Connecting to</source> |
576 | <translation type="unfinished"></translation> | 578 | <translation>Verbinde mit</translation> |
577 | </message> | 579 | </message> |
578 | </context> | 580 | </context> |
579 | <context> | 581 | <context> |
580 | <name>IRCSession</name> | 582 | <name>IRCSession</name> |
581 | <message> | 583 | <message> |
582 | <source>You are now known as %1</source> | 584 | <source>You are now known as %1</source> |
583 | <translation type="unfinished">Du bis nun als %1 bekannt</translation> | 585 | <translation>Du bis nun als %1 bekannt</translation> |
584 | </message> | 586 | </message> |
585 | <message> | 587 | <message> |
586 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 588 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
587 | <translation type="unfinished">Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation> | 589 | <translation>Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation> |
588 | </message> | 590 | </message> |
589 | <message> | 591 | <message> |
590 | <source>%1 is now known as %2</source> | 592 | <source>%1 is now known as %2</source> |
591 | <translation type="unfinished">%1 ist nun bekannt als %2</translation> | 593 | <translation>%1 ist nun bekannt als %2</translation> |
592 | </message> | 594 | </message> |
593 | </context> | 595 | </context> |
594 | <context> | 596 | <context> |
595 | <name>IRCSettings</name> | 597 | <name>IRCSettings</name> |
@@ -670,13 +672,13 @@ enthalten, die mit '#' oder '+' anfangen</translation> | |||
670 | <translation>Einstellungen</translation> | 672 | <translation>Einstellungen</translation> |
671 | </message> | 673 | </message> |
672 | <message> | 674 | <message> |
673 | <source>Display time in chat log</source> | 675 | <source>Display time in chat log</source> |
674 | <translation type="unfinished"></translation> | 676 | <translation>Zeit im Logfile anzeigen</translation> |
675 | </message> | 677 | </message> |
676 | <message> | 678 | <message> |
677 | <source>Keyboard Shortcuts</source> | 679 | <source>Keyboard Shortcuts</source> |
678 | <translation type="unfinished"></translation> | 680 | <translation>Tastaturabkürzungen</translation> |
679 | </message> | 681 | </message> |
680 | </context> | 682 | </context> |
681 | <context> | 683 | <context> |
682 | <name>IRCTab</name> | 684 | <name>IRCTab</name> |
@@ -727,28 +729,28 @@ enthalten, die mit '#' oder '+' anfangen</translation> | |||
727 | <context> | 729 | <context> |
728 | <name>QObject</name> | 730 | <name>QObject</name> |
729 | <message> | 731 | <message> |
730 | <source> User</source> | 732 | <source> User</source> |
731 | <translation type="unfinished"></translation> | 733 | <translation></translation> |
732 | </message> | 734 | </message> |
733 | <message> | 735 | <message> |
734 | <source>Opie IRC</source> | 736 | <source>Opie IRC</source> |
735 | <translation type="unfinished"></translation> | 737 | <translation></translation> |
736 | </message> | 738 | </message> |
737 | <message> | 739 | <message> |
738 | <source> gives channel operator status to </source> | 740 | <source> gives channel operator status to </source> |
739 | <translation type="unfinished"></translation> | 741 | <translation>gibt Channel Operator Status an</translation> |
740 | </message> | 742 | </message> |
741 | <message> | 743 | <message> |
742 | <source> removes channel operator status from </source> | 744 | <source> removes channel operator status from </source> |
743 | <translation type="unfinished"></translation> | 745 | <translation>entfernt Channel Operator Status von</translation> |
744 | </message> | 746 | </message> |
745 | <message> | 747 | <message> |
746 | <source> gives voice to </source> | 748 | <source> gives voice to </source> |
747 | <translation type="unfinished"></translation> | 749 | <translation>gibt Voice an</translation> |
748 | </message> | 750 | </message> |
749 | <message> | 751 | <message> |
750 | <source> removes voice from </source> | 752 | <source> removes voice from </source> |
751 | <translation type="unfinished"></translation> | 753 | <translation>entfernt Voice von</translation> |
752 | </message> | 754 | </message> |
753 | </context> | 755 | </context> |
754 | </TS> | 756 | </TS> |