summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/opieirc.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/de/opieirc.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/opieirc.ts32
1 files changed, 0 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/de/opieirc.ts b/i18n/de/opieirc.ts
index ce9ab74..e8a0852 100644
--- a/i18n/de/opieirc.ts
+++ b/i18n/de/opieirc.ts
@@ -30,313 +30,293 @@
<translation>Laufende DDC Übertragungen</translation>
</message>
<message>
<source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
<translation>Es sind Übertragungen im Gange.&lt;br&gt;Wenn Sie dieses Tab schliessen werden diese abgebrochen.&lt;br&gt;Trotzdem beenden?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Schliessen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Don&apos;t Close</source>
<translation>&amp;Nicht schliessen</translation>
</message>
<message>
<source>DCC Transfer from %1</source>
<translation>DDC Übertragung von %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is trying to send you the file %2
(%3 bytes)</source>
<translation>%1 versucht Ihnen die Datei %2
(%3 bytes) zu senden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accept</source>
<translation>A&amp;nnehmen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reject</source>
<translation>&amp;Ablehnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCChannelTab</name>
<message>
<source>Talking on channel</source>
<translation>Spreche auf Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Channel discussion</source>
<translation>Kanal Diskussion</translation>
</message>
<message>
<source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
<translation>Geben Sie Ihre Nachricht hier ein, um an der Kanaldiskussion teizunehmen</translation>
</message>
<message>
- <source>CTCP</source>
- <translation type="obsolete">CTCP</translation>
- </message>
- <message>
<source>Query</source>
<translation>Abfrage</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Whois</source>
<translation>WerIst</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Verbindungsabbruch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCConnection</name>
<message>
<source>Connected, logging in ..</source>
<translation>Verbunden, melde mich an..</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully logged in.</source>
<translation>Erfolgreich angemeldet.</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error : </source>
<translation>Socket Fehler:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbindung geschlossen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCHistoryLineEdit</name>
<message>
<source>Next Tab</source>
<translation>Nächstes Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Tab</source>
<translation>Vorheriges Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Tab schliessen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCMessageParser</name>
<message>
<source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
<translation>Beitritt zu nicht existierenden Kanal - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation>Person Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation>Du bist dem Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Parting person not found - desynchronized?</source>
<translation>Scheidende Person nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
<translation>Zu verlassenden Kanal nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown sender</source>
<translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Absender</translation>
</message>
<message>
<source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
<translation>PRIVMSG von unbekanntem Typ erhalten</translation>
</message>
<message>
- <source>Nickname change of an unknown person</source>
- <translation type="obsolete">Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
<translation>Unbekannte Person gegangen - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source> changed topic to </source>
<translation>Thema geändert auf</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
<translation>Unbekanntes Kanalthema - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING from </source>
<translation>CTCP PING erhalten von </translation>
</message>
<message>
- <source>Received a CTCP VERSION from </source>
- <translation type="obsolete">CTCP VERSION erhalten von </translation>
- </message>
- <message>
<source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation>CTCP ACTION mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
<translation>CTCP ACTION mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
<translation>CTCP ACTION mit schlechtem Empfänger</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change has unknown type</source>
<translation>Moduswechsel hat einen unbekannten Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation>Moduswechsel mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown flag</source>
<translation>Moduswechsel hat ein unbekanntes Flag</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
<translation>Moduswechsel mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>User modes not supported yet</source>
<translation>Benutzermodi noch nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked from </source>
<translation>Du bist rausgeworfen worden aus</translation>
</message>
<message>
<source> by </source>
<translation>von</translation>
</message>
<message>
<source> was kicked from </source>
<translation>wurde rausgeworfen aus</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
<translation>Unbekannte Person rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
<translation>Unbekannter Kanal rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Server message with unknown channel</source>
<translation>Servernachricht mit unbekanntem Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel </source>
<translation>Du bist folgendem Kanal beigetreten</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
<translation>Spitzname bereits vergeben, bitte mit einem anderen neu verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>No such nickname</source>
<translation>Es gibt keinen solchen Spitznamen</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled numeric command: %1</source>
<translation>Unbehandeltes numerisches Kommando erhalten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
<translation>Unbehandeltes ctcp Kommando erhalten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled literal command: %1</source>
<translation>Unbehandeltes buchstäbliches Kommando erhalten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 joined channel %2</source>
<translation>%1 betrat Kanal %2</translation>
</message>
<message>
<source>You left channel %1</source>
<translation>Du hast Kanal %1 verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 left channel %2</source>
<translation>%1 verließ Kanal %2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown channel %1</source>
<translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Kanal %1</translation>
</message>
<message>
- <source>You are now known as %1</source>
- <translation type="obsolete">Du bis nun als %1 bekannt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is now known as %2</source>
- <translation type="obsolete">%1 ist nun bekannt als %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>%1 has quit (%2)</source>
<translation>%1 beendete (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
<translation>Server %1 version %2 unterstützt Usermodes &apos;%3&apos; und Channelmodes &apos;%4&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 operators connected</source>
<translation>Es sind %1 Operators online</translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 unknown connection(s)</source>
<translation>Es gibt %1 unbekannte Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 channels formed</source>
<translation>Es gibt %1 Channels</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait a while and try again</source>
<translation>Bitte warten Sie eine Weile und versuchen Sie es erneut</translation>
</message>
<message>
<source>Whois %1 (%2@%3)
Real name: %4</source>
<translation>Whois %1 (%2@%3)
Name: %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is using server %2</source>
<translation>%1 verwendet Server %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is on channels: %2</source>
<translation>%1 ist in den Channels: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Names for %1: %2</source>
<translation>Namen für %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Time on server %1 is %2</source>
<translation>Die Zeit auf Server %1 ist %2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
<translation>Channel oder Nick %1 gibt es nicht</translation>
@@ -455,162 +435,150 @@ Name: %4</translation>
<source>Nickname :</source>
<translation>Spitzname:</translation>
</message>
<message>
<source>Your nick name on the IRC network</source>
<translation>Dein Spitzname im IRC Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Realname :</source>
<translation>Echter Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Your real name</source>
<translation>Dein echter Name</translation>
</message>
<message>
<source>Password :</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
<source>Password to connect to the server (if required)</source>
<translation>Passwort, um mit dem Server zu verbinden (wenn benötigt)</translation>
</message>
<message>
<source>Channels :</source>
<translation>Kanäle:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
<translation>Komma-separierte Liste aller Kanäle, denen Du automatisch beitreten möchtest</translation>
</message>
<message>
<source>Edit server information</source>
<translation>Server Information bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name required</source>
<translation>Profilname benötigt</translation>
</message>
<message>
<source>Host name required</source>
<translation>Hostname benötigt</translation>
</message>
<message>
- <source>Port required</source>
- <translation type="obsolete">Port benötigt</translation>
- </message>
- <message>
<source>Nickname required</source>
<translation>Spitzname benötigt</translation>
</message>
<message>
- <source>Realname required</source>
- <translation type="obsolete">Echter Name benötigt</translation>
- </message>
- <message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
<translation>Die Kanalliste muss eine Komma-
separierte Liste von Kanalnamen
enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerList</name>
<message>
<source>Serverlist Browser</source>
<translation>Serverliste</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a server profile</source>
<translation>Bitte wähle ein Serverprofil</translation>
</message>
<message>
<source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
<translation>Bitte Serverprofil aus der Liste auswählen, dann OK oben rechts anklicken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected server profile</source>
<translation>Das aktuell gewählte Serverprofil löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected server profile</source>
<translation>Das aktuell gewählte Serverprofil bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new server profile</source>
<translation>Neues Serverprofil hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerTab</name>
<message>
- <source>Connection to</source>
- <translation type="obsolete">Verbindung mit</translation>
- </message>
- <message>
<source>Server messages</source>
<translation>Server Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
<translation>Kommandos hier eingeben. Eine Liste verfügbarer Kommandos findet man in der OpieIRC Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to</source>
<translation>Verbinde mit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSession</name>
<message>
<source>You are now known as %1</source>
<translation>Du bis nun als %1 bekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname change of an unknown person</source>
<translation>Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now known as %2</source>
<translation>%1 ist nun bekannt als %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSettings</name>
<message>
<source>Lines displayed :</source>
<translation>Dargestellte Zeilen:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
<translation>Zeilenanzahl, die dargestellt werden bevor alte Zeilen gelöscht werden - dies ist nötig um den Speicherverbrauch zu begrenzen. Setze 0, wenn Du das nicht brauchst</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<source>Background color :</source>
<translation>Hintergrundsfarbe :</translation>
</message>
<message>
<source>Background color to be used in chats</source>
<translation>Im Chat benutzte Hintergrundsfarbe</translation>