-rw-r--r-- | i18n/de/opieirc.ts | 110 |
1 files changed, 56 insertions, 54 deletions
diff --git a/i18n/de/opieirc.ts b/i18n/de/opieirc.ts index 855ddd5..ce9ab74 100644 --- a/i18n/de/opieirc.ts +++ b/i18n/de/opieirc.ts @@ -1,196 +1,197 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DCCProgress</name> <message> <source>Receiving file %1 from %2...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Empfange Datei %1 von %2...</translation> </message> <message> <source>Successfully received %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erfolgreich %1 empfangen</translation> </message> <message> <source>Aborted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abgebrochen</translation> </message> <message> <source>Peer Aborted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gegenstelle hat abgebrochen</translation> </message> <message> <source>Timeout</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>DCCTransferTab</name> <message> <source>DCC Transfers in Progress</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Laufende DDC Übertragungen</translation> </message> <message> <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es sind Übertragungen im Gange.<br>Wenn Sie dieses Tab schliessen werden diese abgebrochen.<br>Trotzdem beenden?</translation> </message> <message> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Schliessen</translation> </message> <message> <source>&Don't Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nicht schliessen</translation> </message> <message> <source>DCC Transfer from %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DDC Übertragung von %1</translation> </message> <message> <source>%1 is trying to send you the file %2 (%3 bytes)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 versucht Ihnen die Datei %2 +(%3 bytes) zu senden</translation> </message> <message> <source>&Accept</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A&nnehmen</translation> </message> <message> <source>&Reject</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ablehnen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> <translation>Spreche auf Kanal</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> <translation>Kanal Diskussion</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> <translation>Geben Sie Ihre Nachricht hier ein, um an der Kanaldiskussion teizunehmen</translation> </message> <message> <source>CTCP</source> <translation type="obsolete">CTCP</translation> </message> <message> <source>Query</source> <translation>Abfrage</translation> </message> <message> <source>Ping</source> <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Whois</source> <translation>WerIst</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Verbindungsabbruch</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> <translation>Verbunden, melde mich an..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> <translation>Erfolgreich angemeldet.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> <translation>Socket Fehler:</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Verbindung geschlossen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCHistoryLineEdit</name> <message> <source>Next Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nächstes Tab</translation> </message> <message> <source>Previous Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vorheriges Tab</translation> </message> <message> <source>Close Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tab schliessen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> <translation>Beitritt zu nicht existierenden Kanal - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Person Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Du bist dem Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> <translation>Scheidende Person nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> <translation>Zu verlassenden Kanal nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Absender</translation> </message> <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> <translation>PRIVMSG von unbekanntem Typ erhalten</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation type="obsolete">Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation> </message> <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> <translation>Unbekannte Person gegangen - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> <translation>Thema geändert auf</translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> <translation>Unbekanntes Kanalthema - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> <translation>CTCP PING erhalten von </translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION from </source> <translation type="obsolete">CTCP VERSION erhalten von </translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation> </message> @@ -235,234 +236,235 @@ <translation>Unbekannte Person rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> <translation>Unbekannter Kanal rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Server message with unknown channel</source> <translation>Servernachricht mit unbekanntem Kanal</translation> </message> <message> <source>You joined channel </source> <translation>Du bist folgendem Kanal beigetreten</translation> </message> <message> <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> <translation>Spitzname bereits vergeben, bitte mit einem anderen neu verbinden</translation> </message> <message> <source>No such nickname</source> <translation>Es gibt keinen solchen Spitznamen</translation> </message> <message> <source>Received unhandled numeric command: %1</source> <translation>Unbehandeltes numerisches Kommando erhalten: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> <translation>Unbehandeltes ctcp Kommando erhalten: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command: %1</source> <translation>Unbehandeltes buchstäbliches Kommando erhalten: %1</translation> </message> <message> <source>%1 joined channel %2</source> <translation>%1 betrat Kanal %2</translation> </message> <message> <source>You left channel %1</source> <translation>Du hast Kanal %1 verlassen</translation> </message> <message> <source>%1 left channel %2</source> <translation>%1 verließ Kanal %2</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel %1</source> <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Kanal %1</translation> </message> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation type="obsolete">Du bis nun als %1 bekannt</translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> <translation type="obsolete">%1 ist nun bekannt als %2</translation> </message> <message> <source>%1 has quit (%2)</source> <translation>%1 beendete (%2)</translation> </message> <message> <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Server %1 version %2 unterstützt Usermodes '%3' und Channelmodes '%4'</translation> </message> <message> <source>There are %1 operators connected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es sind %1 Operators online</translation> </message> <message> <source>There are %1 unknown connection(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es gibt %1 unbekannte Verbindungen</translation> </message> <message> <source>There are %1 channels formed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es gibt %1 Channels</translation> </message> <message> <source>Please wait a while and try again</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bitte warten Sie eine Weile und versuchen Sie es erneut</translation> </message> <message> <source>Whois %1 (%2@%3) Real name: %4</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Whois %1 (%2@%3) +Name: %4</translation> </message> <message> <source>%1 is using server %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 verwendet Server %2</translation> </message> <message> <source>%1 is on channels: %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 ist in den Channels: %2</translation> </message> <message> <source>Names for %1: %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Namen für %1: %2</translation> </message> <message> <source>Time on server %1 is %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die Zeit auf Server %1 ist %2</translation> </message> <message> <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Channel oder Nick %1 gibt es nicht</translation> </message> <message> <source>There is no history information for %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Keine Historie für %1 vorhanden</translation> </message> <message> <source>Unknown command: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unbekannter Befehl: %1</translation> </message> <message> <source>Can't change nick to %1: %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konnte Nick nicht ändern auf %1:%2</translation> </message> <message> <source>You're not on channel %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sie sind nicht im Channel %1</translation> </message> <message> <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[%1] nicht erlaubt. Sie haben nicht die nötigen Privilegien</translation> </message> <message> <source>Connected to</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verbunden mit</translation> </message> <message> <source>%1 has been idle for %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 ist Idle seit %2</translation> </message> <message> <source>%1 signed on %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP PING von unbekannter Person - Netzprobleme?</translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP PING mit ungültigem Channel - Netzprobleme?</translation> </message> <message> <source>CTCP PING with bad recipient</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP PING mit ungültigem Empfänger</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION request from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP VERSION Anfrage erhalten von</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP PING Antwort von %1: %2 Sekunden</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING request from %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP PING von %1 empfangen</translation> </message> <message> <source>Malformed DCC request from %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehlerhafte DDC Anfrage von %1</translation> </message> <message> <source>Save As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Speichern als</translation> </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> <translation>Spreche zu</translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> <translation>Private Diskussion</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> <translation>Geben Sie Ihren Text hier ein, um eine Nachricht an die andere Person zu schicken</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Verbindung getrennt</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> <translation>Profilname:</translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> <translation>Der Name dieses Serverprofils im Überblick</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> <translation>Hostname:</translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> <translation>Servername, mit dem verbunden werden soll - kann ein gültiger Hostname oder eine IP Adresse sein</translation> </message> <message> <source>Port :</source> <translation>Port:</translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> <translation>Der Serverport, mit dem verbunden werden soll. Normaler Weise 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> <translation>Spitzname:</translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> <translation>Dein Spitzname im IRC Netzwerk</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> <translation>Echter Name:</translation> </message> <message> <source>Your real name</source> <translation>Dein echter Name</translation> </message> <message> @@ -512,243 +514,243 @@ Real name: %4</source> <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> <translation>Die Kanalliste muss eine Komma- separierte Liste von Kanalnamen enthalten, die mit '#' oder '+' anfangen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> <translation>Serverliste</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> <translation>Bitte wähle ein Serverprofil</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> <translation>Bitte Serverprofil aus der Liste auswählen, dann OK oben rechts anklicken</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil löschen</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> <translation>Neues Serverprofil hinzufügen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> <source>Connection to</source> <translation type="obsolete">Verbindung mit</translation> </message> <message> <source>Server messages</source> <translation>Server Nachrichten</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> <translation>Kommandos hier eingeben. Eine Liste verfügbarer Kommandos findet man in der OpieIRC Hilfe</translation> </message> <message> <source>Connecting to</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verbinde mit</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSession</name> <message> <source>You are now known as %1</source> - <translation type="unfinished">Du bis nun als %1 bekannt</translation> + <translation>Du bis nun als %1 bekannt</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> - <translation type="unfinished">Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation> + <translation>Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> - <translation type="unfinished">%1 ist nun bekannt als %2</translation> + <translation>%1 ist nun bekannt als %2</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> <translation>Dargestellte Zeilen:</translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> <translation>Zeilenanzahl, die dargestellt werden bevor alte Zeilen gelöscht werden - dies ist nötig um den Speicherverbrauch zu begrenzen. Setze 0, wenn Du das nicht brauchst</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Generell</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> <translation>Hintergrundsfarbe :</translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> <translation>Im Chat benutzte Hintergrundsfarbe</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> <translation>Normale Textfarbe:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used in chats</source> <translation>Im Chat benutzte Textfarbe</translation> </message> <message> <source>Error color :</source> <translation>Fehler Farbe:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display errors</source> <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Fehlermeldungen darzustellen</translation> </message> <message> <source>Text written by yourself :</source> <translation>Von Dir geschriebener Text:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> <translation>Textfarbe, die von Dir geschriebenen Text identifiziert</translation> </message> <message> <source>Text written by others :</source> <translation>Von anderen geschriebener Text:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by others</source> <translation>Textfarbe, die von anderen geschriebenen Text identifiziert</translation> </message> <message> <source>Text written by the server :</source> <translation>Vom Server geschriebener Text:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> <translation>Textfarbe, die vom Server geschriebenen Text identifiziert</translation> </message> <message> <source>Notifications :</source> <translation>Benachrichtigungen:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display notifications</source> <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Benachrichtigungen darzustellen</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Farben</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Display time in chat log</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zeit im Logfile anzeigen</translation> </message> <message> <source>Keyboard Shortcuts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tastaturabkürzungen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCTab</name> <message> <source>Missing description</source> <translation>Fehlende Beschreibung</translation> </message> <message> <source>Description of the tab's content</source> <translation>Inhaltsbeschreibung dieses Reiters</translation> </message> <message> <source>Close this tab</source> <translation>Reiter schließen</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>IRC Client</source> <translation>IRC Anwendung</translation> </message> <message> <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> <translation>Serververbindungen, Kanäle, Gespräche und andere Sachen werden hier sein</translation> </message> <message> <source>IRC</source> <translation>IRC</translation> </message> <message> <source>New connection</source> <translation>Neue Verbindung</translation> </message> <message> <source>Create a new connection to an IRC server</source> <translation>Erstelle eine neue Verbindung zu einem IRC-Server</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> <translation>Konfiguriere OpieIRC's Verhalten und Aussehen</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source> User</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Opie IRC</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source> gives channel operator status to </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>gibt Channel Operator Status an</translation> </message> <message> <source> removes channel operator status from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>entfernt Channel Operator Status von</translation> </message> <message> <source> gives voice to </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>gibt Voice an</translation> </message> <message> <source> removes voice from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>entfernt Voice von</translation> </message> </context> </TS> |