summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/opierec.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/opierec.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/opierec.ts103
1 files changed, 54 insertions, 49 deletions
diff --git a/i18n/de/opierec.ts b/i18n/de/opierec.ts
index 7f32700..5431db3 100644
--- a/i18n/de/opierec.ts
+++ b/i18n/de/opierec.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Backward</source> 6 <source>Backward</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Rückwärts</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>Forward</source> 10 <source>Forward</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Vorwärts</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -16,3 +17,3 @@
16 <source>OpieRecord </source> 17 <source>OpieRecord </source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>OpieRecord</translation>
18 </message> 19 </message>
@@ -20,3 +21,3 @@
20 <source>Delete</source> 21 <source>Delete</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Löschen</translation>
22 </message> 23 </message>
@@ -24,3 +25,3 @@
24 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Name</translation>
26 </message> 27 </message>
@@ -28,3 +29,3 @@
28 <source>Time</source> 29 <source>Time</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Zeit</translation>
30 </message> 31 </message>
@@ -32,3 +33,3 @@
32 <source>Files</source> 33 <source>Files</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Dateien</translation>
34 </message> 35 </message>
@@ -36,3 +37,3 @@
36 <source>Sample Rate</source> 37 <source>Sample Rate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Sampling Rate</translation>
38 </message> 39 </message>
@@ -40,3 +41,3 @@
40 <source>44100</source> 41 <source>44100</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>44100</translation>
42 </message> 43 </message>
@@ -44,3 +45,3 @@
44 <source>32000</source> 45 <source>32000</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>32000</translation>
46 </message> 47 </message>
@@ -48,3 +49,3 @@
48 <source>22050</source> 49 <source>22050</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>22050</translation>
50 </message> 51 </message>
@@ -52,3 +53,3 @@
52 <source>16000</source> 53 <source>16000</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>16000</translation>
54 </message> 55 </message>
@@ -56,3 +57,3 @@
56 <source>11025</source> 57 <source>11025</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>11025</translation>
58 </message> 59 </message>
@@ -60,3 +61,3 @@
60 <source>8000</source> 61 <source>8000</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>8000</translation>
62 </message> 63 </message>
@@ -64,3 +65,3 @@
64 <source>Limit Size</source> 65 <source>Limit Size</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Größe begrenzen</translation>
66 </message> 67 </message>
@@ -68,3 +69,3 @@
68 <source>Unlimited</source> 69 <source>Unlimited</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Unbegrenzt</translation>
70 </message> 71 </message>
@@ -72,3 +73,3 @@
72 <source>File Directory</source> 73 <source>File Directory</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Datei Verzeichnis</translation>
74 </message> 75 </message>
@@ -76,3 +77,3 @@
76 <source>Bit Depth</source> 77 <source>Bit Depth</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Bit Tiefe</translation>
78 </message> 79 </message>
@@ -80,3 +81,3 @@
80 <source>16</source> 81 <source>16</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>16</translation>
82 </message> 83 </message>
@@ -84,3 +85,3 @@
84 <source>8</source> 85 <source>8</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>8</translation>
86 </message> 87 </message>
@@ -88,3 +89,3 @@
88 <source>In</source> 89 <source>In</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Hinein</translation>
90 </message> 91 </message>
@@ -92,3 +93,3 @@
92 <source>Out</source> 93 <source>Out</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Hinaus</translation>
94 </message> 95 </message>
@@ -96,3 +97,3 @@
96 <source>Options</source> 97 <source>Options</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Optionen</translation>
98 </message> 99 </message>
@@ -100,3 +101,3 @@
100 <source>Volume</source> 101 <source>Volume</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Lautstärke</translation>
102 </message> 103 </message>
@@ -104,3 +105,3 @@
104 <source>Low Disk Space</source> 105 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Geringer Plattenplatz</translation>
106 </message> 107 </message>
@@ -110,3 +111,5 @@ recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 111or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Aufnahmeplatz wird
113knapp oder eine Karte
114wurde nicht erkannt</translation>
112 </message> 115 </message>
@@ -114,3 +117,3 @@ or a card isn&apos;t being recognized</source>
114 <source> seconds</source> 117 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Sekunden</translation>
116 </message> 119 </message>
@@ -119,3 +122,4 @@ or a card isn&apos;t being recognized</source>
119the selected file?</source> 122the selected file?</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Wollen Sie wirklich die ausgewählte
124Datei &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;LÖSCHEN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation>
121 </message> 125 </message>
@@ -123,3 +127,3 @@ the selected file?</source>
123 <source>Yes</source> 127 <source>Yes</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Ja</translation>
125 </message> 129 </message>
@@ -127,3 +131,3 @@ the selected file?</source>
127 <source>No</source> 131 <source>No</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Nein</translation>
129 </message> 133 </message>
@@ -131,3 +135,3 @@ the selected file?</source>
131 <source>Error</source> 135 <source>Error</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Fehler</translation>
133 </message> 137 </message>
@@ -135,3 +139,3 @@ the selected file?</source>
135 <source>Could not remove file.</source> 139 <source>Could not remove file.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Konnte Datei nicht löschen.</translation>
137 </message> 141 </message>
@@ -139,3 +143,3 @@ the selected file?</source>
139 <source>Opierec</source> 143 <source>Opierec</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Opierec</translation>
141 </message> 145 </message>
@@ -143,3 +147,3 @@ the selected file?</source>
143 <source>Please select file to play</source> 147 <source>Please select file to play</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Bitte zu spielende Datei aushlen</translation>
145 </message> 149 </message>
@@ -147,3 +151,3 @@ the selected file?</source>
147 <source>Note</source> 151 <source>Note</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Notiz</translation>
149 </message> 153 </message>
@@ -152,3 +156,4 @@ the selected file?</source>
152</source> 156</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Konnte Tondatei nicht öffnen.
158</translation>
154 </message> 159 </message>
@@ -156,3 +161,3 @@ the selected file?</source>
156 <source>Play</source> 161 <source>Play</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Apspielen</translation>
158 </message> 163 </message>
@@ -160,3 +165,3 @@ the selected file?</source>
160 <source>Send with Ir</source> 165 <source>Send with Ir</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Über IR senden</translation>
162 </message> 167 </message>
@@ -164,3 +169,3 @@ the selected file?</source>
164 <source>Rename</source> 169 <source>Rename</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Umbenennen</translation>
166 </message> 171 </message>
@@ -168,3 +173,3 @@ the selected file?</source>
168 <source>Ir Beam out</source> 173 <source>Ir Beam out</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>IR Übertragung</translation>
170 </message> 175 </message>
@@ -172,3 +177,3 @@ the selected file?</source>
172 <source>Ir sent.</source> 177 <source>Ir sent.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>IR übertragen.</translation>
174 </message> 179 </message>
@@ -176,3 +181,3 @@ the selected file?</source>
176 <source>Ok</source> 181 <source>Ok</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Ok</translation>
178 </message> 183 </message>
@@ -180,3 +185,3 @@ the selected file?</source>
180 <source>Rec</source> 185 <source>Rec</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Aufn</translation>
182 </message> 187 </message>
@@ -184,3 +189,3 @@ the selected file?</source>
184 <source>Location</source> 189 <source>Location</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Ort</translation>
186 </message> 191 </message>
@@ -188,3 +193,3 @@ the selected file?</source>
188 <source>Date</source> 193 <source>Date</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Datum</translation>
190 </message> 195 </message>
@@ -192,3 +197,3 @@ the selected file?</source>
192 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 197 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Wave Komprimierung (kleinere Dateien)</translation>
194 </message> 199 </message>
@@ -196,3 +201,3 @@ the selected file?</source>
196 <source>auto Mute</source> 201 <source>auto Mute</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>auto still</translation>
198 </message> 203 </message>
@@ -200,3 +205,3 @@ the selected file?</source>
200 <source>mute</source> 205 <source>mute</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>still</translation>
202 </message> 207 </message>
@@ -204,3 +209,3 @@ the selected file?</source>
204 <source>Stop</source> 209 <source>Stop</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Stopp</translation>
206 </message> 211 </message>