summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/packagemanager.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/packagemanager.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/packagemanager.ts18
1 files changed, 17 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/de/packagemanager.ts b/i18n/de/packagemanager.ts
index 7881e98..c823337 100644
--- a/i18n/de/packagemanager.ts
+++ b/i18n/de/packagemanager.ts
@@ -743,470 +743,486 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
743 <message> 743 <message>
744 <source>This is a listing of all packages. 744 <source>This is a listing of all packages.
745 745
746A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 746A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
747 747
748A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 748A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
749 749
750Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> 750Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
751 <translation>Dies ist eine Auflistung aller Pakete. 751 <translation>Dies ist eine Auflistung aller Pakete.
752 752
753Ein blauer Punkt neben dem Paketnamen zeigt, dass das Paket installiert ist. 753Ein blauer Punkt neben dem Paketnamen zeigt, dass das Paket installiert ist.
754 754
755Ein blauer Punkt mit einem Stern zeigt, dass es eine neuere Version dieses Paketes gibt. 755Ein blauer Punkt mit einem Stern zeigt, dass es eine neuere Version dieses Paketes gibt.
756 756
757Klicken um ein Paket auszuwählen, Klicken und halten um Mehr Informationen anzuzeigen.</translation> 757Klicken um ein Paket auszuwählen, Klicken und halten um Mehr Informationen anzuzeigen.</translation>
758 </message> 758 </message>
759 <message> 759 <message>
760 <source>Tap here to update package lists from servers.</source> 760 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
761 <translation>Hier klicken um die Paketliste vom Server zu erneuern.</translation> 761 <translation>Hier klicken um die Paketliste vom Server zu erneuern.</translation>
762 </message> 762 </message>
763 <message> 763 <message>
764 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 764 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
765 <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete zu aktualisieren.</translation> 765 <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete zu aktualisieren.</translation>
766 </message> 766 </message>
767 <message> 767 <message>
768 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> 768 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
769 <translation>Hier klicken um die ausgewählten Pakete herunterzuladen.</translation> 769 <translation>Hier klicken um die ausgewählten Pakete herunterzuladen.</translation>
770 </message> 770 </message>
771 <message> 771 <message>
772 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 772 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
773 <translation>Hier klicken um ausgewählte Pakete zu installieren, löschen, oder aktualisieren.</translation> 773 <translation>Hier klicken um ausgewählte Pakete zu installieren, löschen, oder aktualisieren.</translation>
774 </message> 774 </message>
775 <message> 775 <message>
776 <source>Install local package</source> 776 <source>Install local package</source>
777 <translation>Lokales Paket installieren</translation> 777 <translation>Lokales Paket installieren</translation>
778 </message> 778 </message>
779 <message> 779 <message>
780 <source>Tap here to install a package file located on device.</source> 780 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
781 <translation>Hier klicken um ein lokal vorhandenes Paket zu installieren.</translation> 781 <translation>Hier klicken um ein lokal vorhandenes Paket zu installieren.</translation>
782 </message> 782 </message>
783 <message> 783 <message>
784 <source>Tap here to configure this application.</source> 784 <source>Tap here to configure this application.</source>
785 <translation>Hier klicken um Einstellungen zu ändern.</translation> 785 <translation>Hier klicken um Einstellungen zu ändern.</translation>
786 </message> 786 </message>
787 <message> 787 <message>
788 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> 788 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
789 <translation>Hier klicken um nicht-installierten Pakete anzuzeigen.</translation> 789 <translation>Hier klicken um nicht-installierten Pakete anzuzeigen.</translation>
790 </message> 790 </message>
791 <message> 791 <message>
792 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> 792 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
793 <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete anzuzeigen.</translation> 793 <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete anzuzeigen.</translation>
794 </message> 794 </message>
795 <message> 795 <message>
796 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 796 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
797 <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete für die es eine neue Version gibt anzuzeigen.</translation> 797 <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete für die es eine neue Version gibt anzuzeigen.</translation>
798 </message> 798 </message>
799 <message> 799 <message>
800 <source>Tap here to apply current filter.</source> 800 <source>Tap here to apply current filter.</source>
801 <translation>Hier klicken um den aktuellen Filter anzuwenden.</translation> 801 <translation>Hier klicken um den aktuellen Filter anzuwenden.</translation>
802 </message> 802 </message>
803 <message> 803 <message>
804 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> 804 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
805 <translation>Hier klicken um den Filter zu ändern.</translation> 805 <translation>Hier klicken um den Filter zu ändern.</translation>
806 </message> 806 </message>
807 <message> 807 <message>
808 <source>Tap here to search for text in package names.</source> 808 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
809 <translation>Hier klicken um nach Text in Paket Namen zu suchen.</translation> 809 <translation>Hier klicken um nach Text in Paket Namen zu suchen.</translation>
810 </message> 810 </message>
811 <message> 811 <message>
812 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 812 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
813 <translation>Hier klicken um den nächsten Treffer in der Textsuche anzuzeigen.</translation> 813 <translation>Hier klicken um den nächsten Treffer in der Textsuche anzuzeigen.</translation>
814 </message> 814 </message>
815 <message> 815 <message>
816 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> 816 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
817 <translation>Hier klicken um die Such-Toolbar zu verstecken.</translation> 817 <translation>Hier klicken um die Such-Toolbar zu verstecken.</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <source>Application Packages</source> 820 <source>Application Packages</source>
821 <translation>Anwendungspakete</translation> 821 <translation>Anwendungspakete</translation>
822 </message> 822 </message>
823</context> 823</context>
824<context> 824<context>
825 <name>OIpkg</name> 825 <name>OIpkg</name>
826 <message> 826 <message>
827 <source>Error initialing libipkg</source> 827 <source>Error initialing libipkg</source>
828 <translation type="obsolete">Fehler beim Initialisieren von libipkg</translation> 828 <translation type="obsolete">Fehler beim Initialisieren von libipkg</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>Error freeing libipkg</source> 831 <source>Error freeing libipkg</source>
832 <translation type="obsolete">Fehler beim entladen von libipkg</translation> 832 <translation type="obsolete">Fehler beim entladen von libipkg</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>Linking packages installed in: %1</source> 835 <source>Linking packages installed in: %1</source>
836 <translation>Verlinke Pakete in: %1</translation> 836 <translation>Verlinke Pakete in: %1</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 839 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
840 <translation>Fehler beim verlinken von &apos;%1&apos; nach &apos;%2&apos;</translation> 840 <translation>Fehler beim verlinken von &apos;%1&apos; nach &apos;%2&apos;</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <source>Links removed for: %1</source> 843 <source>Links removed for: %1</source>
844 <translation>Links entfernt für: %1</translation> 844 <translation>Links entfernt für: %1</translation>
845 </message> 845 </message>
846</context> 846</context>
847<context> 847<context>
848 <name>OIpkgConfigDlg</name> 848 <name>OIpkgConfigDlg</name>
849 <message> 849 <message>
850 <source>Configuration</source> 850 <source>Configuration</source>
851 <translation>Konfiguration</translation> 851 <translation>Konfiguration</translation>
852 </message> 852 </message>
853 <message> 853 <message>
854 <source>Servers</source> 854 <source>Servers</source>
855 <translation>Server</translation> 855 <translation>Server</translation>
856 </message> 856 </message>
857 <message> 857 <message>
858 <source>Destinations</source> 858 <source>Destinations</source>
859 <translation>Ziele</translation> 859 <translation>Ziele</translation>
860 </message> 860 </message>
861 <message> 861 <message>
862 <source>Proxies</source> 862 <source>Proxies</source>
863 <translation>Proxys</translation> 863 <translation>Proxys</translation>
864 </message> 864 </message>
865 <message> 865 <message>
866 <source>Options</source> 866 <source>Options</source>
867 <translation>Optionen</translation> 867 <translation>Optionen</translation>
868 </message> 868 </message>
869 <message> 869 <message>
870 <source>New</source> 870 <source>New</source>
871 <translation>Neu</translation> 871 <translation>Neu</translation>
872 </message> 872 </message>
873 <message> 873 <message>
874 <source>Delete</source> 874 <source>Delete</source>
875 <translation>Löschen</translation> 875 <translation>Löschen</translation>
876 </message> 876 </message>
877 <message> 877 <message>
878 <source>Server</source> 878 <source>Server</source>
879 <translation type="obsolete">Server</translation> 879 <translation type="obsolete">Server</translation>
880 </message> 880 </message>
881 <message> 881 <message>
882 <source>Name:</source> 882 <source>Name:</source>
883 <translation type="obsolete">Name: </translation> 883 <translation type="obsolete">Name: </translation>
884 </message> 884 </message>
885 <message> 885 <message>
886 <source>Address:</source> 886 <source>Address:</source>
887 <translation type="obsolete">Adresse:</translation> 887 <translation type="obsolete">Adresse:</translation>
888 </message> 888 </message>
889 <message> 889 <message>
890 <source>Active Server</source> 890 <source>Active Server</source>
891 <translation type="obsolete">Aktiver Server</translation> 891 <translation type="obsolete">Aktiver Server</translation>
892 </message> 892 </message>
893 <message> 893 <message>
894 <source>Update</source> 894 <source>Update</source>
895 <translation type="obsolete">Aktualisierung</translation> 895 <translation type="obsolete">Aktualisierung</translation>
896 </message> 896 </message>
897 <message> 897 <message>
898 <source>HTTP Proxy</source> 898 <source>HTTP Proxy</source>
899 <translation>HTTP Proxy</translation> 899 <translation>HTTP Proxy</translation>
900 </message> 900 </message>
901 <message> 901 <message>
902 <source>Enabled</source> 902 <source>Enabled</source>
903 <translation>Aktiviert</translation> 903 <translation>Aktiviert</translation>
904 </message> 904 </message>
905 <message> 905 <message>
906 <source>FTP Proxy</source> 906 <source>FTP Proxy</source>
907 <translation>FTP Proxy</translation> 907 <translation>FTP Proxy</translation>
908 </message> 908 </message>
909 <message> 909 <message>
910 <source>Username:</source> 910 <source>Username:</source>
911 <translation>Benutzername:</translation> 911 <translation>Benutzername:</translation>
912 </message> 912 </message>
913 <message> 913 <message>
914 <source>Password:</source> 914 <source>Password:</source>
915 <translation>Passwort:</translation> 915 <translation>Passwort:</translation>
916 </message> 916 </message>
917 <message> 917 <message>
918 <source>Force Depends</source> 918 <source>Force Depends</source>
919 <translation>--force.depends</translation> 919 <translation>--force.depends</translation>
920 </message> 920 </message>
921 <message> 921 <message>
922 <source>Force Reinstall</source> 922 <source>Force Reinstall</source>
923 <translation>--force-reinstall</translation> 923 <translation>--force-reinstall</translation>
924 </message> 924 </message>
925 <message> 925 <message>
926 <source>Force Remove</source> 926 <source>Force Remove</source>
927 <translation>--force-removal</translation> 927 <translation>--force-removal</translation>
928 </message> 928 </message>
929 <message> 929 <message>
930 <source>Force Overwrite</source> 930 <source>Force Overwrite</source>
931 <translation>--force-overwrite</translation> 931 <translation>--force-overwrite</translation>
932 </message> 932 </message>
933 <message> 933 <message>
934 <source>Information Level</source> 934 <source>Information Level</source>
935 <translation>Informationslevel</translation> 935 <translation type="obsolete">Informationslevel</translation>
936 </message> 936 </message>
937 <message> 937 <message>
938 <source>Errors only</source> 938 <source>Errors only</source>
939 <translation>Nur Fehler</translation> 939 <translation>Nur Fehler</translation>
940 </message> 940 </message>
941 <message> 941 <message>
942 <source>Normal messages</source> 942 <source>Normal messages</source>
943 <translation>Normale Meldungen</translation> 943 <translation>Normale Meldungen</translation>
944 </message> 944 </message>
945 <message> 945 <message>
946 <source>Informative messages</source> 946 <source>Informative messages</source>
947 <translation>Informative Meldungen</translation> 947 <translation>Informative Meldungen</translation>
948 </message> 948 </message>
949 <message> 949 <message>
950 <source>Troubleshooting output</source> 950 <source>Troubleshooting output</source>
951 <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation> 951 <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation>
952 </message> 952 </message>
953 <message> 953 <message>
954 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 954 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
955 <translation>Dies ist eine Liste aller konfigurierten Server.</translation> 955 <translation>Dies ist eine Liste aller konfigurierten Server.</translation>
956 </message> 956 </message>
957 <message> 957 <message>
958 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 958 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
959 <translation>Hier klicken um einen neuen Eintrag zu erstellen. Nach beeden Update klicken.</translation> 959 <translation>Hier klicken um einen neuen Eintrag zu erstellen. Nach beeden Update klicken.</translation>
960 </message> 960 </message>
961 <message> 961 <message>
962 <source>Edit</source> 962 <source>Edit</source>
963 <translation>Ändern</translation> 963 <translation>Ändern</translation>
964 </message> 964 </message>
965 <message> 965 <message>
966 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 966 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
967 <translation>Hier klicken um den oben ausgewählten Eintrag zu editieren.</translation> 967 <translation>Hier klicken um den oben ausgewählten Eintrag zu editieren.</translation>
968 </message> 968 </message>
969 <message> 969 <message>
970 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 970 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
971 <translation>Hier klicken um den oben ausgewählten Eintrag zu löschen.</translation> 971 <translation>Hier klicken um den oben ausgewählten Eintrag zu löschen.</translation>
972 </message> 972 </message>
973 <message> 973 <message>
974 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 974 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
975 <translation>Dies ist eine Liste aller konfigurierten &apos;destinations&apos;. Auswählen zum editieren oder löschen.</translation> 975 <translation>Dies ist eine Liste aller konfigurierten &apos;destinations&apos;. Auswählen zum editieren oder löschen.</translation>
976 </message> 976 </message>
977 <message> 977 <message>
978 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 978 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
979 <translation>URL des HTTP Proxies hier eingeben.</translation> 979 <translation>URL des HTTP Proxies hier eingeben.</translation>
980 </message> 980 </message>
981 <message> 981 <message>
982 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 982 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
983 <translation>Hier klicken um den HTTP Proxyserver zu aktivieren / de-aktivieren.</translation> 983 <translation>Hier klicken um den HTTP Proxyserver zu aktivieren / de-aktivieren.</translation>
984 </message> 984 </message>
985 <message> 985 <message>
986 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 986 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
987 <translation>URL des FTP Proxies hier eingeben.</translation> 987 <translation>URL des FTP Proxies hier eingeben.</translation>
988 </message> 988 </message>
989 <message> 989 <message>
990 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 990 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
991 <translation>Hier klicken um den FTP Proxyserver zu aktivieren / de-aktivieren.</translation> 991 <translation>Hier klicken um den FTP Proxyserver zu aktivieren / de-aktivieren.</translation>
992 </message> 992 </message>
993 <message> 993 <message>
994 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 994 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
995 <translation>Benutzernamen für den Proxyserver hier eingeben.</translation> 995 <translation>Benutzernamen für den Proxyserver hier eingeben.</translation>
996 </message> 996 </message>
997 <message> 997 <message>
998 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 998 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
999 <translation>Passwort für den Proxyserver hier eingeben.</translation> 999 <translation>Passwort für den Proxyserver hier eingeben.</translation>
1000 </message> 1000 </message>
1001 <message> 1001 <message>
1002 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 1002 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
1003 <translation>Hier klicken um &apos;--force-depends&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation> 1003 <translation>Hier klicken um &apos;--force-depends&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation>
1004 </message> 1004 </message>
1005 <message> 1005 <message>
1006 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 1006 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
1007 <translation>Hier klicken um &apos;--force-reinstall&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation> 1007 <translation>Hier klicken um &apos;--force-reinstall&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation>
1008 </message> 1008 </message>
1009 <message> 1009 <message>
1010 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 1010 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1011 <translation>Hier klicken um &apos;--force-removal-of-dependent-packages&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation> 1011 <translation>Hier klicken um &apos;--force-removal-of-dependent-packages&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation>
1012 </message> 1012 </message>
1013 <message> 1013 <message>
1014 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 1014 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1015 <translation>Hier klicken um &apos;--force-overwrite&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation> 1015 <translation>Hier klicken um &apos;--force-overwrite&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation>
1016 </message> 1016 </message>
1017 <message> 1017 <message>
1018 <source>Select information level for Ipkg.</source> 1018 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1019 <translation>Ausgabelevel von ipkg einstellen.</translation> 1019 <translation>Ausgabelevel von ipkg einstellen.</translation>
1020 </message> 1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Information level:</source>
1023 <translation type="unfinished"></translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>Package source lists directory:</source>
1027 <translation type="unfinished"></translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
1035 <translation type="unfinished"></translation>
1036 </message>
1021</context> 1037</context>
1022<context> 1038<context>
1023 <name>OIpkgDestDlg</name> 1039 <name>OIpkgDestDlg</name>
1024 <message> 1040 <message>
1025 <source>Edit Destination</source> 1041 <source>Edit Destination</source>
1026 <translation>Ziel Ändern</translation> 1042 <translation>Ziel Ändern</translation>
1027 </message> 1043 </message>
1028 <message> 1044 <message>
1029 <source>Active</source> 1045 <source>Active</source>
1030 <translation>Aktiv</translation> 1046 <translation>Aktiv</translation>
1031 </message> 1047 </message>
1032 <message> 1048 <message>
1033 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1049 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1034 <translation>Hier klicken um den Eintrag zu aktiviern / de-aktvieren.</translation> 1050 <translation>Hier klicken um den Eintrag zu aktiviern / de-aktvieren.</translation>
1035 </message> 1051 </message>
1036 <message> 1052 <message>
1037 <source>Name:</source> 1053 <source>Name:</source>
1038 <translation>Name: </translation> 1054 <translation>Name: </translation>
1039 </message> 1055 </message>
1040 <message> 1056 <message>
1041 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1057 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1042 <translation>Name des Eintrags hier eingeben.</translation> 1058 <translation>Name des Eintrags hier eingeben.</translation>
1043 </message> 1059 </message>
1044 <message> 1060 <message>
1045 <source>Location:</source> 1061 <source>Location:</source>
1046 <translation>Ort:</translation> 1062 <translation>Ort:</translation>
1047 </message> 1063 </message>
1048 <message> 1064 <message>
1049 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 1065 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1050 <translation>Absolten Verzeichnispfad hier eingeben.</translation> 1066 <translation>Absolten Verzeichnispfad hier eingeben.</translation>
1051 </message> 1067 </message>
1052 <message> 1068 <message>
1053 <source>Tap here to select the desired location.</source> 1069 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1054 <translation>Hier klicken um den gewünschten Ort zu wählen.</translation> 1070 <translation>Hier klicken um den gewünschten Ort zu wählen.</translation>
1055 </message> 1071 </message>
1056</context> 1072</context>
1057<context> 1073<context>
1058 <name>OIpkgServerDlg</name> 1074 <name>OIpkgServerDlg</name>
1059 <message> 1075 <message>
1060 <source>Edit Server</source> 1076 <source>Edit Server</source>
1061 <translation>Server Editieren</translation> 1077 <translation>Server Editieren</translation>
1062 </message> 1078 </message>
1063 <message> 1079 <message>
1064 <source>Active</source> 1080 <source>Active</source>
1065 <translation>Aktiv</translation> 1081 <translation>Aktiv</translation>
1066 </message> 1082 </message>
1067 <message> 1083 <message>
1068 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1084 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1069 <translation>Hier klicken um den Eintrag zu aktiviern / de-aktvieren.</translation> 1085 <translation>Hier klicken um den Eintrag zu aktiviern / de-aktvieren.</translation>
1070 </message> 1086 </message>
1071 <message> 1087 <message>
1072 <source>Name:</source> 1088 <source>Name:</source>
1073 <translation>Name: </translation> 1089 <translation>Name: </translation>
1074 </message> 1090 </message>
1075 <message> 1091 <message>
1076 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1092 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1077 <translation>Name des Eintrags hier eingeben.</translation> 1093 <translation>Name des Eintrags hier eingeben.</translation>
1078 </message> 1094 </message>
1079 <message> 1095 <message>
1080 <source>Address:</source> 1096 <source>Address:</source>
1081 <translation>Adresse:</translation> 1097 <translation>Adresse:</translation>
1082 </message> 1098 </message>
1083 <message> 1099 <message>
1084 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 1100 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1085 <translation>URL des Eintrags hier eingeben.</translation> 1101 <translation>URL des Eintrags hier eingeben.</translation>
1086 </message> 1102 </message>
1087 <message> 1103 <message>
1088 <source>Compressed server feed</source> 1104 <source>Compressed server feed</source>
1089 <translation>Komprimierter Feed</translation> 1105 <translation>Komprimierter Feed</translation>
1090 </message> 1106 </message>
1091 <message> 1107 <message>
1092 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 1108 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1093 <translation>Hier klicken wenn der Server komprimierte Feeds unterstützt.</translation> 1109 <translation>Hier klicken wenn der Server komprimierte Feeds unterstützt.</translation>
1094 </message> 1110 </message>
1095</context> 1111</context>
1096<context> 1112<context>
1097 <name>OPackageManager</name> 1113 <name>OPackageManager</name>
1098 <message> 1114 <message>
1099 <source>Reading available packages: 1115 <source>Reading available packages:
1100<byte value="x9"/></source> 1116<byte value="x9"/></source>
1101 <translation>Lese verfügbare Pakete: 1117 <translation>Lese verfügbare Pakete:
1102 </translation> 1118 </translation>
1103 </message> 1119 </message>
1104 <message> 1120 <message>
1105 <source>Reading installed packages: 1121 <source>Reading installed packages:
1106<byte value="x9"/></source> 1122<byte value="x9"/></source>
1107 <translation>Lese installierte Pakete: 1123 <translation>Lese installierte Pakete:
1108 </translation> 1124 </translation>
1109 </message> 1125 </message>
1110</context> 1126</context>
1111<context> 1127<context>
1112 <name>PackageInfoDlg</name> 1128 <name>PackageInfoDlg</name>
1113 <message> 1129 <message>
1114 <source>Information</source> 1130 <source>Information</source>
1115 <translation></translation> 1131 <translation></translation>
1116 </message> 1132 </message>
1117 <message> 1133 <message>
1118 <source>Unable to retrieve package information.</source> 1134 <source>Unable to retrieve package information.</source>
1119 <translation>Konnte Paketinformationen nicht empfangen.</translation> 1135 <translation>Konnte Paketinformationen nicht empfangen.</translation>
1120 </message> 1136 </message>
1121 <message> 1137 <message>
1122 <source>Retrieve file list</source> 1138 <source>Retrieve file list</source>
1123 <translation>Dateiliste herunterladen</translation> 1139 <translation>Dateiliste herunterladen</translation>
1124 </message> 1140 </message>
1125 <message> 1141 <message>
1126 <source>File list</source> 1142 <source>File list</source>
1127 <translation>Dateiliste</translation> 1143 <translation>Dateiliste</translation>
1128 </message> 1144 </message>
1129 <message> 1145 <message>
1130 <source>This area contains information about the package.</source> 1146 <source>This area contains information about the package.</source>
1131 <translation>Dieser Bereich enthält Informationen über das Paket.</translation> 1147 <translation>Dieser Bereich enthält Informationen über das Paket.</translation>
1132 </message> 1148 </message>
1133 <message> 1149 <message>
1134 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> 1150 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1135 <translation>Dieser Bereich listet alle enthaltenen Dateien im Paket auf.</translation> 1151 <translation>Dieser Bereich listet alle enthaltenen Dateien im Paket auf.</translation>
1136 </message> 1152 </message>
1137 <message> 1153 <message>
1138 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> 1154 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1139 <translation>Hier klicken um die enthaltenen Dateien in diesem Paket anzuzeigen.</translation> 1155 <translation>Hier klicken um die enthaltenen Dateien in diesem Paket anzuzeigen.</translation>
1140 </message> 1156 </message>
1141</context> 1157</context>
1142<context> 1158<context>
1143 <name>PackageWindow</name> 1159 <name>PackageWindow</name>
1144 <message> 1160 <message>
1145 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 1161 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
1146 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation> 1162 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation>
1147 </message> 1163 </message>
1148 <message> 1164 <message>
1149 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 1165 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
1150 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation> 1166 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation>
1151 </message> 1167 </message>
1152 <message> 1168 <message>
1153 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 1169 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
1154 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation> 1170 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation>
1155 </message> 1171 </message>
1156 <message> 1172 <message>
1157 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 1173 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
1158 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation> 1174 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation>
1159 </message> 1175 </message>
1160 <message> 1176 <message>
1161 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 1177 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
1162 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation> 1178 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation>
1163 </message> 1179 </message>
1164 <message> 1180 <message>
1165 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 1181 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
1166 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation> 1182 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation>
1167 </message> 1183 </message>
1168 <message> 1184 <message>
1169 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 1185 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
1170 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation> 1186 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation>
1171 </message> 1187 </message>
1172 <message> 1188 <message>
1173 <source>Package Information</source> 1189 <source>Package Information</source>
1174 <translation type="obsolete">Paketinformation</translation> 1190 <translation type="obsolete">Paketinformation</translation>
1175 </message> 1191 </message>
1176 <message> 1192 <message>
1177 <source>Package information is unavailable</source> 1193 <source>Package information is unavailable</source>
1178 <translation type="obsolete">Paketinformation nicht verfügbar</translation> 1194 <translation type="obsolete">Paketinformation nicht verfügbar</translation>
1179 </message> 1195 </message>
1180 <message> 1196 <message>
1181 <source>Close</source> 1197 <source>Close</source>
1182 <translation type="obsolete">Schließen</translation> 1198 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
1183 </message> 1199 </message>
1184</context> 1200</context>
1185<context> 1201<context>
1186 <name>QObject</name> 1202 <name>QObject</name>
1187 <message> 1203 <message>
1188 <source>Installed packages</source> 1204 <source>Installed packages</source>
1189 <translation type="obsolete">Installierte pakete</translation> 1205 <translation type="obsolete">Installierte pakete</translation>
1190 </message> 1206 </message>
1191 <message> 1207 <message>
1192 <source>Local packages</source> 1208 <source>Local packages</source>
1193 <translation type="obsolete">Lokale Pakete</translation> 1209 <translation type="obsolete">Lokale Pakete</translation>
1194 </message> 1210 </message>
1195 <message> 1211 <message>
1196 <source>N/A</source> 1212 <source>N/A</source>
1197 <translation type="obsolete">Nicht verfügbar</translation> 1213 <translation type="obsolete">Nicht verfügbar</translation>
1198 </message> 1214 </message>
1199 <message> 1215 <message>
1200 <source>Package - %1 1216 <source>Package - %1
1201 version - %2</source> 1217 version - %2</source>
1202 <translation type="obsolete">Paket- %1 1218 <translation type="obsolete">Paket- %1
1203Version- %2</translation> 1219Version- %2</translation>
1204 </message> 1220 </message>
1205 <message> 1221 <message>
1206 <source> 1222 <source>
1207 inst version - %1</source> 1223 inst version - %1</source>
1208 <translation type="obsolete"> 1224 <translation type="obsolete">
1209installierte Version- %1</translation> 1225installierte Version- %1</translation>
1210 </message> 1226 </message>
1211 <message> 1227 <message>
1212 <source>Version string is empty.</source> 1228 <source>Version string is empty.</source>