summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts29
1 files changed, 15 insertions, 14 deletions
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index 72f041c..89f4e59 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -73,3 +73,4 @@
73accurately to calibrate your screen.</source> 73accurately to calibrate your screen.</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Clicken Sie das Fadenkreuz genau
75mittig um das Display zu kalibrieren.</translation>
75 </message> 76 </message>
@@ -77,3 +78,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
77 <source>Welcome to Opie</source> 78 <source>Welcome to Opie</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Willkommen zu Opie</translation>
79 </message> 80 </message>
@@ -205,3 +206,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
205 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 206 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Speichermedium konfigurieren. Die Änderungen werden erst nach Beeden dieser Anwendung und Auswerfen der Karte aktiv.</translation>
207 </message> 208 </message>
@@ -209,3 +210,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
209 <source>Which media files</source> 210 <source>Which media files</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Medientypen</translation>
211 </message> 212 </message>
@@ -213,3 +214,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
213 <source>Audio</source> 214 <source>Audio</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation></translation>
215 </message> 216 </message>
@@ -217,3 +218,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
217 <source>All</source> 218 <source>All</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Alle</translation>
219 </message> 220 </message>
@@ -221,3 +222,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
221 <source>Image</source> 222 <source>Image</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Bilder</translation>
223 </message> 224 </message>
@@ -225,3 +226,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
225 <source>Text</source> 226 <source>Text</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation></translation>
227 </message> 228 </message>
@@ -229,3 +230,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
229 <source>Video</source> 230 <source>Video</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation></translation>
231 </message> 232 </message>
@@ -233,3 +234,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
233 <source>Limit search to:</source> 234 <source>Limit search to:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Suche begrenzen auf:</translation>
235 </message> 236 </message>
@@ -237,3 +238,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
237 <source>Add</source> 238 <source>Add</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Hinzufügen</translation>
239 </message> 240 </message>
@@ -241,3 +242,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
241 <source>Remove</source> 242 <source>Remove</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Entfernen</translation>
243 </message> 244 </message>
@@ -245,3 +246,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
245 <source>Scan whole media</source> 246 <source>Scan whole media</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Ganzes Medium scannen</translation>
247 </message> 248 </message>
@@ -249,3 +250,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
249 <source>Always check this medium</source> 250 <source>Always check this medium</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation>
251 </message> 252 </message>