summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index 88ffe07..5e60d17 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -156,49 +156,49 @@ Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
156 <source>Link apps</source> 156 <source>Link apps</source>
157 <translation>Anwendungen verlinken</translation> 157 <translation>Anwendungen verlinken</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 160 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
161 <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> 161 <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Add</source> 164 <source>Add</source>
165 <translation>Neu</translation> 165 <translation>Neu</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 168 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
169 <translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation> 169 <translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Do not ask again for this medium</source> 172 <source>Do not ask again for this medium</source>
173 <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation> 173 <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>ShutdownImpl</name> 177 <name>ShutdownImpl</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Terminate</source> 179 <source>Terminate</source>
180 <translation>Herunerfahren</translation> 180 <translation>Herunterfahren</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Terminate Opie</source> 183 <source>Terminate Opie</source>
184 <translation>OPIE beenden </translation> 184 <translation>OPIE beenden </translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Reboot</source> 187 <source>Reboot</source>
188 <translation>Neustart</translation> 188 <translation>Neustart</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Restart Opie</source> 191 <source>Restart Opie</source>
192 <translation>OPIE neu starten</translation> 192 <translation>OPIE neu starten</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Shutdown</source> 195 <source>Shutdown</source>
196 <translation>Herunterfahren</translation> 196 <translation>Herunterfahren</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>&lt;p&gt; 199 <source>&lt;p&gt;
200These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 200These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
201 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschliesslich zur Entwicklung und fr Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> 201 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschliesslich zur Entwicklung und fr Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Cancel</source> 204 <source>Cancel</source>