summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index aa3a988..5827e82 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -8,11 +8,11 @@
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
11 <translation>&lt;p&gt;%q antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation> 11 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
15 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?&lt;/p&gt;</translation> 15 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung beenden?&lt;/p&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
@@ -48,7 +48,7 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
48 <source>Battery level is critical! 48 <source>Battery level is critical!
49Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
50 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch! 50 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
51Schliessen Sie das Gerät schnellst 51Schließen Sie das Gerät schnellst-
52möglich an die Stromversorgung an!</translation> 52möglich an die Stromversorgung an!</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
@@ -72,8 +72,8 @@ Bitte laden Sie sie auf.</translation>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&lt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. 75 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint ungültig zu sein.
76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen ?&lt;/p&gt;</translation> 76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es korrigieren?&lt;/p&gt;</translation>
77 </message> 77 </message>
78</context> 78</context>
79<context> 79<context>
@@ -99,7 +99,7 @@ Bitte laden Sie sie auf.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
102 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation> 102 <translation>&lt;p&gt;Für Dokumente des Typs %1 ist keine Anwendung definiert.&lt;/p&gt;</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Finding documents</source> 105 <source>Finding documents</source>
@@ -134,7 +134,7 @@ Bitte laden Sie sie auf.</translation>
134 <message> 134 <message>
135 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 135 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
136 <translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt. 136 <translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt.
137Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation> 137Soll es nach Dokumenten durchsucht werden?</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Which media files</source> 140 <source>Which media files</source>
@@ -166,7 +166,7 @@ Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 168 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
169 <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> 169 <translation>Suche auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Add</source> 172 <source>Add</source>
@@ -178,7 +178,7 @@ Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Do not ask again for this medium</source> 180 <source>Do not ask again for this medium</source>
181 <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation> 181 <translation>Bei diesem Medium nie mehr nachfragen</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
@@ -206,7 +206,7 @@ Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
206 <message> 206 <message>
207 <source>&lt;p&gt; 207 <source>&lt;p&gt;
208These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 208These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
209 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschliesslich zur Entwicklung und fr Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> 209 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Cancel</source> 212 <source>Cancel</source>
@@ -225,7 +225,7 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 227 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
228 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation> 228 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.&lt;/p&gt;</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Deny</source> 231 <source>Deny</source>
@@ -233,7 +233,7 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 235 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
236 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation> 236 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn Sie zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.&lt;/p&gt;</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Allow</source> 239 <source>Allow</source>