summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/sysinfo.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/de/sysinfo.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts82
1 files changed, 42 insertions, 40 deletions
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index 63f945b..7d96558 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
-<!DOCTYPE TS>
-<TS>
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>LoadInfo</name>
<message>
<source>Application CPU usage (%)</source>
- <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation>
+ <translation>CPU-Auslastung durch Anwendungen (%)</translation>
</message>
<message>
<source>System CPU usage (%)</source>
- <translation>Systemauslastung (%)</translation>
+ <translation>CPU-Auslastung durch System (%)</translation>
</message>
<message>
@@ -16,5 +16,5 @@
</message>
<message>
- <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source>
+ <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
<translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
</message>
@@ -51,9 +51,9 @@ Memory is categorized as follows:
4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
<translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
-Speicher wird wie folgt unterteilt:
-1. Belegt - Speicher, der von OPIE und laufenden Anwendungen belgt wird.
-2. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
-3. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
-4. Frei - Speicher, der nicht durch OPIE oder Anwendungen belegt wird. </translation>
+Der Speicher wird wie folgt unterteilt:
+1. Belegt - Speicher, der von OPIE und laufenden Anwendungen benutzt wird.
+2. Puffer - Temporärer Speicher um die Geschwindigkeit zu steigern
+3. Gecached - Informationen die, seit kurzem nicht mehr benutzt werden, aber noch nicht freigegeben wurden.
+4. Frei - Speicher, der nicht durch OPIE oder Anwendungen belegt ist.</translation>
</message>
</context>
@@ -70,9 +70,9 @@ Speicher wird wie folgt unterteilt:
<message>
<source>Use#</source>
- <translation>Benutzung#</translation>
+ <translation>Benutzt #</translation>
</message>
<message>
<source>Used By</source>
- <translation>Benutzt von</translation>
+ <translation>Benutzt durch</translation>
</message>
<message>
@@ -84,6 +84,6 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
<message>
<source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
- <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b>Senden&lt;/b> um den Befehl auszuführen.
-&lt;b>Warnung:&lt;/b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
+ <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen.
+&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wissen, was Sie tun.</translation>
</message>
<message>
@@ -93,6 +93,6 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
<message>
<source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden.
-&lt;b>Warnung:&lt;/b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Modul zu senden.
+&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wissen, was Sie tun.</translation>
</message>
<message>
@@ -103,5 +103,6 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
<source>You really want to execute
</source>
- <translation>Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation>
+ <translation>Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen
+</translation>
</message>
</context>
@@ -143,11 +144,11 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
- <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes.
-Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation>
+ <translation>Dies ist eine Liste aller aktuell laufenden Prozesse.
+Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal an den Prozess zu senden.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
- <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b>Senden&lt;/b> um das Signal an den Prozess zu senden.
-&lt;b>Achtung:&lt;/b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
+ <translation>Wählen Sie ein Signal aus und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt;, um das Signal an den Prozess zu senden.
+&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
</message>
<message>
@@ -161,10 +162,11 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
<message>
<source>This area shows detailed information about this process.</source>
- <translation>Dieser Bereich zeigt detailierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
+ <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to send
</source>
- <translation>Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation>
+ <translation>Wollen Sie das Signal wirklich senden
+</translation>
</message>
</context>
@@ -193,5 +195,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
<message>
<source>Int. Storage </source>
- <translation>Int. Speicher</translation>
+ <translation>Interner Speicher</translation>
</message>
<message>
@@ -209,5 +211,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
<message>
<source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
- <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
+ <translation>Dieser Graph zeigt den auf der Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
</message>
<message>
@@ -217,5 +219,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
- <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
+ <translation>Dieser Graph zeigt den auf der Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
</message>
<message>
@@ -229,5 +231,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
- <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation>
+ <translation>Dieser Graph zeigt an, wieviel des eingebauten Speichers zur Zeit verwendet wird.</translation>
</message>
<message>
@@ -256,5 +258,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
<message>
<source>Storage</source>
- <translation>Speichermedium</translation>
+ <translation>Speichermedien</translation>
</message>
<message>
@@ -278,6 +280,6 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
<name>VersionInfo</name>
<message>
- <source>&lt;b>Linux Kernel&lt;/b>&lt;p>Version: </source>
- <translation>&lt;b>Linux Kernel&lt;/b>&lt;p>Version: </translation>
+ <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
+ <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
</message>
<message>
@@ -286,26 +288,26 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
</message>
<message>
- <source>&lt;b>Opie&lt;/b>&lt;p>Version: </source>
- <translation>&lt;b>OPIE&lt;/b>&lt;p>Version: </translation>
+ <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
+ <translation>&lt;b&gt;OPIE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
</message>
<message>
<source>Built on: </source>
- <translation>Geschrieben am:</translation>
+ <translation>Erstellt am:</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p>Version: </source>
- <translation>&lt;p>Version: </translation>
+ <source>&lt;p&gt;Version: </source>
+ <translation>&lt;p&gt;Version: </translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p>Model: </source>
- <translation>&lt;p>Model: </translation>
+ <source>&lt;p&gt;Model: </source>
+ <translation>&lt;p&gt;Modell: </translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p>Vendor: </source>
- <translation>&lt;p>Hersteller:</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
+ <translation>&lt;p&gt;Hersteller:</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
- <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version cvon OPIE, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation>
+ <translation>Diese Seite zeigt Informationen über die verwendete Version von OPIE, den Linux Kernel und die auf diesem Gerät verwendete Distribution.</translation>
</message>
</context>