-rw-r--r-- | i18n/de/systemtime.ts | 74 |
1 files changed, 36 insertions, 38 deletions
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts index 76c6974..d295c2a 100644 --- a/i18n/de/systemtime.ts +++ b/i18n/de/systemtime.ts | |||
@@ -1,2 +1,3 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
@@ -13,3 +14,3 @@ | |||
13 | <source>Running:</source> | 14 | <source>Running:</source> |
14 | <translation>führe aus:</translation> | 15 | <translation>fe aus:</translation> |
15 | </message> | 16 | </message> |
@@ -25,3 +26,3 @@ | |||
25 | <source>last [h]</source> | 26 | <source>last [h]</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 27 | <translation>Letzte [Std]</translation> |
27 | </message> | 28 | </message> |
@@ -29,3 +30,3 @@ | |||
29 | <source>offset [s]</source> | 30 | <source>offset [s]</source> |
30 | <translation type="unfinished"></translation> | 31 | <translation>Abweichung</translation> |
31 | </message> | 32 | </message> |
@@ -33,3 +34,3 @@ | |||
33 | <source>shift [s/h]</source> | 34 | <source>shift [s/h]</source> |
34 | <translation type="unfinished"></translation> | 35 | <translation>Verschiebung [s/h]</translation> |
35 | </message> | 36 | </message> |
@@ -37,3 +38,3 @@ | |||
37 | <source> s/h</source> | 38 | <source> s/h</source> |
38 | <translation type="unfinished"></translation> | 39 | <translation>s/h</translation> |
39 | </message> | 40 | </message> |
@@ -41,3 +42,3 @@ | |||
41 | <source>Get time from network</source> | 42 | <source>Get time from network</source> |
42 | <translation type="unfinished"></translation> | 43 | <translation>Zeit vom Netzwerk holen</translation> |
43 | </message> | 44 | </message> |
@@ -45,3 +46,3 @@ | |||
45 | <source>Set predicted time: </source> | 46 | <source>Set predicted time: </source> |
46 | <translation>Setz berechnete Zeit:</translation> | 47 | <translation>Berechnete Zeit:</translation> |
47 | </message> | 48 | </message> |
@@ -53,3 +54,3 @@ | |||
53 | <source>Predict</source> | 54 | <source>Predict</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 55 | <translation>Voraussagung</translation> |
55 | </message> | 56 | </message> |
@@ -73,9 +74,7 @@ | |||
73 | <source>Error while getting time form network!</source> | 74 | <source>Error while getting time form network!</source> |
74 | <translation>Das Netz wollte mir die Zeit nicht verraten!</translation> | 75 | <translation>Fehler, Zeitabgleich vom Netzwerk nicht möglich !</translation> |
75 | </message> | 76 | </message> |
76 | <message> | 77 | <message> |
77 | <source>Error while getting time form | 78 | <source>Error while getting time from server </source> |
78 | server</source> | 79 | <translation>Fehler beim Abgleich mit dem Zeitserver</translation> |
79 | <translation>Fehler beim Nachsehen der | ||
80 | Zeit auf dem Server</translation> | ||
81 | </message> | 80 | </message> |
@@ -83,3 +82,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
83 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. <br> Rerun NTP?</source> | 82 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. <br> Rerun NTP?</source> |
84 | <translation type="unfinished"></translation> | 83 | <translation>Sie haben eine Differenz von %1 Minuten eingestellt, es sind aber lediglich %2 seit dem letzten Abgleich vergangen. Zeit dennoch abgleichen ?</translation> |
85 | </message> | 84 | </message> |
@@ -94,3 +93,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
94 | <source>Get time from network</source> | 93 | <source>Get time from network</source> |
95 | <translation type="unfinished"></translation> | 94 | <translation>Mit Netz abgleichen</translation> |
96 | </message> | 95 | </message> |
@@ -98,3 +97,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
98 | <source>Start Time:</source> | 97 | <source>Start Time:</source> |
99 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation>Startzeit:</translation> |
100 | </message> | 99 | </message> |
@@ -102,3 +101,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
102 | <source>nan</source> | 101 | <source>nan</source> |
103 | <translation type="unfinished"></translation> | 102 | <translation>nan</translation> |
104 | </message> | 103 | </message> |
@@ -106,3 +105,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
106 | <source>Time Shift:</source> | 105 | <source>Time Shift:</source> |
107 | <translation type="unfinished"></translation> | 106 | <translation>Zeitverschiebung:</translation> |
108 | </message> | 107 | </message> |
@@ -110,3 +109,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
110 | <source>New Time:</source> | 109 | <source>New Time:</source> |
111 | <translation type="unfinished"></translation> | 110 | <translation>Neue Zeit:</translation> |
112 | </message> | 111 | </message> |
@@ -114,3 +113,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
114 | <source>Esimated Shift:</source> | 113 | <source>Esimated Shift:</source> |
115 | <translation type="unfinished"></translation> | 114 | <translation>Erwartete Versch.:</translation> |
116 | </message> | 115 | </message> |
@@ -118,3 +117,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
118 | <source>Predicted Time:</source> | 117 | <source>Predicted Time:</source> |
119 | <translation type="unfinished"></translation> | 118 | <translation>Zeitvoraussage:</translation> |
120 | </message> | 119 | </message> |
@@ -122,3 +121,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
122 | <source>Mean shift:</source> | 121 | <source>Mean shift:</source> |
123 | <translation type="unfinished"></translation> | 122 | <translation>Mittl. Versch.</translation> |
124 | </message> | 123 | </message> |
@@ -126,3 +125,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
126 | <source>Set predicted time</source> | 125 | <source>Set predicted time</source> |
127 | <translation type="unfinished"></translation> | 126 | <translation>Setze Voraussagung</translation> |
128 | </message> | 127 | </message> |
@@ -130,3 +129,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
130 | <source>Predict time</source> | 129 | <source>Predict time</source> |
131 | <translation type="unfinished"></translation> | 130 | <translation>Zeitvoraussage</translation> |
132 | </message> | 131 | </message> |
@@ -142,3 +141,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
142 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> | 141 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> |
143 | <translation>NTP Server um die Zeit vom Netz zu holen.</translation> | 142 | <translation>NTP Server für Zeitabgleich.</translation> |
144 | </message> | 143 | </message> |
@@ -146,4 +145,3 @@ Zeit auf dem Server</translation> | |||
146 | <source>Wait for </source> | 145 | <source>Wait for </source> |
147 | <translation type="unfinished">Hehe, also advanced features und Deutsche Sprache? | 146 | <translation>Warte auf </translation> |
148 | wo kämen wir da hin...</translation> | ||
149 | </message> | 147 | </message> |
@@ -151,3 +149,3 @@ wo kämen wir da hin...</translation> | |||
151 | <source>minutes until</source> | 149 | <source>minutes until</source> |
152 | <translation type="unfinished"></translation> | 150 | <translation>Minuten bis</translation> |
153 | </message> | 151 | </message> |
@@ -155,3 +153,3 @@ wo kämen wir da hin...</translation> | |||
155 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> | 153 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> |
156 | <translation type="unfinished"></translation> | 154 | <translation>NTP versucht die Uhr mit dem Netz abzugleichen.</translation> |
157 | </message> | 155 | </message> |
@@ -159,3 +157,3 @@ wo kämen wir da hin...</translation> | |||
159 | <source>Insure a delay of</source> | 157 | <source>Insure a delay of</source> |
160 | <translation type="unfinished"></translation> | 158 | <translation>Gewährleiste Verzögerung von</translation> |
161 | </message> | 159 | </message> |
@@ -163,3 +161,3 @@ wo kämen wir da hin...</translation> | |||
163 | <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> | 161 | <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> |
164 | <translation type="unfinished"></translation> | 162 | <translation>Neuer NTP-Abgleich wird zur Voraussage verwendent</translation> |
165 | </message> | 163 | </message> |
@@ -167,3 +165,3 @@ wo kämen wir da hin...</translation> | |||
167 | <source>Set time</source> | 165 | <source>Set time</source> |
168 | <translation type="unfinished"></translation> | 166 | <translation>Zeit setzen</translation> |
169 | </message> | 167 | </message> |
@@ -171,3 +169,3 @@ wo kämen wir da hin...</translation> | |||
171 | <source>Main</source> | 169 | <source>Main</source> |
172 | <translation type="unfinished">Main</translation> | 170 | <translation>Haupt</translation> |
173 | </message> | 171 | </message> |
@@ -175,3 +173,3 @@ wo kämen wir da hin...</translation> | |||
175 | <source>Manual</source> | 173 | <source>Manual</source> |
176 | <translation type="unfinished"></translation> | 174 | <translation>Manuell</translation> |
177 | </message> | 175 | </message> |
@@ -179,3 +177,3 @@ wo kämen wir da hin...</translation> | |||
179 | <source>Settings</source> | 177 | <source>Settings</source> |
180 | <translation type="unfinished">Einstellungen</translation> | 178 | <translation>Einstellungen</translation> |
181 | </message> | 179 | </message> |
@@ -183,3 +181,3 @@ wo kämen wir da hin...</translation> | |||
183 | <source>Predict</source> | 181 | <source>Predict</source> |
184 | <translation type="unfinished"></translation> | 182 | <translation>Voraussage</translation> |
185 | </message> | 183 | </message> |
@@ -187,3 +185,3 @@ wo kämen wir da hin...</translation> | |||
187 | <source>NTP</source> | 185 | <source>NTP</source> |
188 | <translation type="unfinished">NTP</translation> | 186 | <translation>NTP</translation> |
189 | </message> | 187 | </message> |
@@ -191,3 +189,3 @@ wo kämen wir da hin...</translation> | |||
191 | <source>Advanced settings</source> | 189 | <source>Advanced settings</source> |
192 | <translation type="unfinished"></translation> | 190 | <translation>Erweitert</translation> |
193 | </message> | 191 | </message> |