summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/systemtime.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/systemtime.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index 59d2343..8726e82 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -22,164 +22,164 @@
22 <source>12/24 hour</source> 22 <source>12/24 hour</source>
23 <translation>12/24 Stunden</translation> 23 <translation>12/24 Stunden</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>24 hour</source> 26 <source>24 hour</source>
27 <translation>24 Stunden</translation> 27 <translation>24 Stunden</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>12 hour</source> 30 <source>12 hour</source>
31 <translation>12 Stunden</translation> 31 <translation>12 Stunden</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Date format</source> 34 <source>Date format</source>
35 <translation>Datumsformat</translation> 35 <translation>Datumsformat</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Weeks start on</source> 38 <source>Weeks start on</source>
39 <translation>Woche startet am</translation> 39 <translation>Woche startet am</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Sunday</source> 42 <source>Sunday</source>
43 <translation>Sonntag</translation> 43 <translation>Sonntag</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Monday</source> 46 <source>Monday</source>
47 <translation>Montag</translation> 47 <translation>Montag</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
51 <name>MainWindow</name> 51 <name>MainWindow</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>SystemTime</source> 53 <source>SystemTime</source>
54 <translation>Systemzeit</translation> 54 <translation>Systemzeit</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Time</source> 57 <source>Time</source>
58 <translation>Zeit</translation> 58 <translation>Zeit</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Format</source> 61 <source>Format</source>
62 <translation>Format</translation> 62 <translation>Format</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
66 <translation>Einstellungen</translation> 66 <translation>Einstellungen</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Predict</source> 69 <source>Predict</source>
70 <translation>Vorschlag</translation> 70 <translation>Vorhersage</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>You asked for a delay of </source> 73 <source>You asked for a delay of </source>
74 <translation>Sie haben eine Verzögerung von</translation> 74 <translation>Sie haben eine Verzögerung von</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source> minutes, but only </source> 77 <source> minutes, but only </source>
78 <translation>Minuten eingestellt, aber nur</translation> 78 <translation>Minuten eingestellt, aber nur</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 81 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
82 <translation>Minuten sind seit dem letzten Abgleich vergangen.&lt;br&gt;Trotzdem Forfahren?</translation> 82 <translation>Minuten sind seit dem letzten Abgleich vergangen.&lt;br&gt;Trotzdem Forfahren?</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Continue?</source> 85 <source>Continue?</source>
86 <translation>Fortfahren?</translation> 86 <translation>Fortfahren?</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Running: 89 <source>Running:
90ntpdate </source> 90ntpdate </source>
91 <translation>Führe aus: 91 <translation>Führe aus:
92ntpdate</translation> 92ntpdate</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Error</source> 95 <source>Error</source>
96 <translation>Fehler</translation> 96 <translation>Fehler</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Error while getting time from network.</source> 99 <source>Error while getting time from network.</source>
100 <translation>Fehler bei der Zeitermittlung über das Netzwerk.</translation> 100 <translation>Fehler bei der Zeitermittlung über das Netzwerk.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Error while executing ntpdate</source> 103 <source>Error while executing ntpdate</source>
104 <translation>Fehler beim Ausführen von ntpdate</translation> 104 <translation>Fehler beim Ausführen von ntpdate</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Time Server</source> 107 <source>Time Server</source>
108 <translation>Zeitserver</translation> 108 <translation>Zeitserver</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Error while getting time from 111 <source>Error while getting time from
112 server: </source> 112 server: </source>
113 <translation>Fehler beim Ermitteln der Zeit von 113 <translation>Fehler beim Ermitteln der Zeit von
114dem Server: </translation> 114dem Server: </translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source> seconds</source> 117 <source> seconds</source>
118 <translation>Sekunden</translation> 118 <translation>Sekunden</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Could not connect to server </source> 121 <source>Could not connect to server </source>
122 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation> 122 <translation>Keine Verbindung zum Server </translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>NTPTabWidget</name> 126 <name>NTPTabWidget</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Start time</source> 128 <source>Start time</source>
129 <translation>Startzeit</translation> 129 <translation>Startzeit</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>n/a</source> 132 <source>n/a</source>
133 <translation>n/a</translation> 133 <translation>n/a</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Time shift</source> 136 <source>Time shift</source>
137 <translation>Zeitverschiebung</translation> 137 <translation>Abweichung</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>New time</source> 140 <source>New time</source>
141 <translation>Neue Zeit</translation> 141 <translation>Neue Zeit</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Get time from the network</source> 144 <source>Get time from the network</source>
145 <translation>Zeit über das Netzwerk ermitteln</translation> 145 <translation>Zeit über das Netzwerk ermitteln</translation>
146 </message> 146 </message>
147</context> 147</context>
148<context> 148<context>
149 <name>Ntp</name> 149 <name>Ntp</name>
150 <message> 150 <message>
151 <source>time.fu-berlin.de</source> 151 <source>time.fu-berlin.de</source>
152 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation> 152 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Run NTP?</source> 155 <source>Run NTP?</source>
156 <translation type="obsolete">Starte NTP?</translation> 156 <translation type="obsolete">Starte NTP?</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Running:</source> 159 <source>Running:</source>
160 <translation type="obsolete">fe aus:</translation> 160 <translation type="obsolete">fe aus:</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Error while executing ntpdate</source> 163 <source>Error while executing ntpdate</source>
164 <translation type="obsolete">Fehler beim Ausführen</translation> 164 <translation type="obsolete">Fehler beim Ausführen</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source> seconds</source> 167 <source> seconds</source>
168 <translation type="obsolete"> Sekunden</translation> 168 <translation type="obsolete"> Sekunden</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>last [h]</source> 171 <source>last [h]</source>
172 <translation type="obsolete">Letzte [Std]</translation> 172 <translation type="obsolete">Letzte [Std]</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>offset [s]</source> 175 <source>offset [s]</source>
176 <translation type="obsolete">Abweichung</translation> 176 <translation type="obsolete">Abweichung</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>shift [s/h]</source> 179 <source>shift [s/h]</source>
180 <translation type="obsolete">Differenz [s/h]</translation> 180 <translation type="obsolete">Differenz [s/h]</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source> s/h</source> 183 <source> s/h</source>
184 <translation type="obsolete"> s/h</translation> 184 <translation type="obsolete"> s/h</translation>
185 </message> 185 </message>
@@ -294,97 +294,97 @@ dem Server: </translation>
294 <source>minutes until</source> 294 <source>minutes until</source>
295 <translation type="obsolete">Minuten bis</translation> 295 <translation type="obsolete">Minuten bis</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 298 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
299 <translation type="obsolete">NTP-Abgleich mit dem Netzserver</translation> 299 <translation type="obsolete">NTP-Abgleich mit dem Netzserver</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Insure a delay of</source> 302 <source>Insure a delay of</source>
303 <translation type="obsolete">Mindestdifferenz </translation> 303 <translation type="obsolete">Mindestdifferenz </translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 306 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
307 <translation type="obsolete">NTP-Abgleich wird als Vorschlag verwendet.</translation> 307 <translation type="obsolete">NTP-Abgleich wird als Vorschlag verwendet.</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Set time</source> 310 <source>Set time</source>
311 <translation type="obsolete">Zeit setzen</translation> 311 <translation type="obsolete">Zeit setzen</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Main</source> 314 <source>Main</source>
315 <translation type="obsolete">Haupt</translation> 315 <translation type="obsolete">Haupt</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Manual</source> 318 <source>Manual</source>
319 <translation type="obsolete">Manuell</translation> 319 <translation type="obsolete">Manuell</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Settings</source> 322 <source>Settings</source>
323 <translation type="obsolete">Einstellungen</translation> 323 <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Predict</source> 326 <source>Predict</source>
327 <translation type="obsolete">Vorschlag</translation> 327 <translation type="obsolete">Vorschlag</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>NTP</source> 330 <source>NTP</source>
331 <translation type="obsolete">NTP</translation> 331 <translation type="obsolete">NTP</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Advanced settings</source> 334 <source>Advanced settings</source>
335 <translation type="obsolete">Erweitert</translation> 335 <translation type="obsolete">Erweitert</translation>
336 </message> 336 </message>
337</context> 337</context>
338<context> 338<context>
339 <name>PredictTabWidget</name> 339 <name>PredictTabWidget</name>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Predicted time drift</source> 341 <source>Predicted time drift</source>
342 <translation>Vorhergesagte Abweichung</translation> 342 <translation>Erwartete Abweichung</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>n/a</source> 345 <source>n/a</source>
346 <translation>n/a</translation> 346 <translation>n/a</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Estimated shift</source> 349 <source>Estimated shift</source>
350 <translation>Geschätzte Abweichung</translation> 350 <translation>Geschätzte Abweichung</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Predicted time</source> 353 <source>Predicted time</source>
354 <translation>Vorhergesagte Zeit</translation> 354 <translation>Vorhergesagte Zeit</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Shift [s/h]</source> 357 <source>Shift [s/h]</source>
358 <translation>Verschiebung [s/h]</translation> 358 <translation>Verschiebung [s/h]</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Last [h]</source> 361 <source>Last [h]</source>
362 <translation>Letzte [h]</translation> 362 <translation>Letzte [h]</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Offset [s]</source> 365 <source>Offset [s]</source>
366 <translation>Offset [s]</translation> 366 <translation>Offset [s]</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Predict time</source> 369 <source>Predict time</source>
370 <translation>Vorhersage</translation> 370 <translation>Vorhersage</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Set predicted time</source> 373 <source>Set predicted time</source>
374 <translation>Vorhersage setzen</translation> 374 <translation>Vorhersage setzen</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source> s/h</source> 377 <source> s/h</source>
378 <translation>s/h</translation> 378 <translation>s/h</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source> seconds</source> 381 <source> seconds</source>
382 <translation>Sekunden</translation> 382 <translation>Sekunden</translation>
383 </message> 383 </message>
384</context> 384</context>
385<context> 385<context>
386 <name>SetDateTime</name> 386 <name>SetDateTime</name>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Time Zone</source> 388 <source>Time Zone</source>
389 <translation type="obsolete">Zeitzone</translation> 389 <translation type="obsolete">Zeitzone</translation>
390 </message> 390 </message>