summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/textedit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 3016423..46fc322 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -37,3 +38,3 @@
37 <source>Zoom in</source> 38 <source>Zoom in</source>
38 <translation>Zoom in</translation> 39 <translation>Vergrößern</translation>
39 </message> 40 </message>
@@ -41,3 +42,3 @@
41 <source>Zoom out</source> 42 <source>Zoom out</source>
42 <translation>Zoom aus</translation> 43 <translation>Verkleinern</translation>
43 </message> 44 </message>
@@ -57,3 +58,3 @@
57 <source>Edit</source> 58 <source>Edit</source>
58 <translation>Editieren</translation> 59 <translation>Bearbeiten</translation>
59 </message> 60 </message>
@@ -65,3 +66,3 @@
65 <source>Find Next</source> 66 <source>Find Next</source>
66 <translation>Nächsten suchen</translation> 67 <translation>Weitersuchen</translation>
67 </message> 68 </message>
@@ -69,3 +70,3 @@
69 <source>Close Find</source> 70 <source>Close Find</source>
70 <translation>&quot;Suchen&quot; schließen</translation> 71 <translation>Suche schließen</translation>
71 </message> 72 </message>
@@ -125,3 +126,3 @@
125 <source>Goto Line...</source> 126 <source>Goto Line...</source>
126 <translation>Gehe zu Linie...</translation> 127 <translation>Gehe zu Zeile...</translation>
127 </message> 128 </message>
@@ -129,3 +130,3 @@
129 <source>Auto Save 5 min.</source> 130 <source>Auto Save 5 min.</source>
130 <translation>Autospeichern 5 min.</translation> 131 <translation>Automatisch sichern</translation>
131 </message> 132 </message>
@@ -154,3 +155,3 @@
154 <source>Choose font</source> 155 <source>Choose font</source>
155 <translation>Font wählen</translation> 156 <translation>Schrift wählen</translation>
156 </message> 157 </message>
@@ -159,4 +160,4 @@
159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 160from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
160 <translation>Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt; ? 161 <translation>Möchten Sie die aktuelle Datei wirklich &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt;?
161&lt;BR&gt;Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden &lt;BR&gt;</translation> 162Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden.&lt;BR&gt;</translation>
162 </message> 163 </message>
@@ -172,3 +173,3 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 173 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
173 <translation>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</translation> 174 <translation>Text Edit ist urheberrechtlich geschützt von&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, und&lt;BR&gt;2002 von &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;und unterliegt der GPL.</translation>
174 </message> 175 </message>
@@ -183,4 +184,3 @@ Go ahead and save?
183</source> 184</source>
184 <translation>Texteditor hat ungespeicherte 185 <translation>Es existieren ungespeicherte Änderungen.
185Änderungen festgestellt.
186Speichern und weitermachen ?</translation> 186Speichern und weitermachen ?</translation>
@@ -197,3 +197,3 @@ Speichern und weitermachen ?</translation>
197 <source>Not enough lines</source> 197 <source>Not enough lines</source>
198 <translation>Nciht genug Zeilen</translation> 198 <translation>Nicht genug Zeilen</translation>
199 </message> 199 </message>
@@ -220,3 +220,3 @@ Speichern und weitermachen ?</translation>
220 <source>others</source> 220 <source>others</source>
221 <translation>andere</translation> 221 <translation>Andere</translation>
222 </message> 222 </message>
@@ -248,3 +248,3 @@ Speichern und weitermachen ?</translation>
248 <source>Error- no user</source> 248 <source>Error- no user</source>
249 <translation>Fehler- kein Nutzer</translation> 249 <translation>Fehler - kein Besitzer</translation>
250 </message> 250 </message>