summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/wellenreiter.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/wellenreiter.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/wellenreiter.ts267
1 files changed, 143 insertions, 124 deletions
diff --git a/i18n/de/wellenreiter.ts b/i18n/de/wellenreiter.ts
index aa1dcf2..a537cfc 100644
--- a/i18n/de/wellenreiter.ts
+++ b/i18n/de/wellenreiter.ts
@@ -31,51 +31,51 @@
31 <translation>Hersteller</translation> 31 <translation>Hersteller</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>First Seen</source> 34 <source>First Seen</source>
35 <translation>Zuerst gesehen</translation> 35 <translation>Zuerst gesehen</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Last Seen</source> 38 <source>Last Seen</source>
39 <translation>Zuletzt gesehen</translation> 39 <translation>Zuletzt gesehen</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>IP</source> 42 <source>IP</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Location</source> 46 <source>Location</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Ort</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
51 <name>MStatWindow</name> 51 <name>MStatWindow</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Protocol</source> 53 <source>Protocol</source>
54 <translation>Protokoll</translation> 54 <translation>Protokoll</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Count</source> 57 <source>Count</source>
58 <translation>Anzahl</translation> 58 <translation>Anzahl</translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>ProtocolListView</name> 62 <name>ProtocolListView</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Protocol Family</source> 64 <source>Protocol Family</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Protokoll Familie</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Perform Action</source> 68 <source>Perform Action</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Aktion aushren</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>QObject</name> 73 <name>QObject</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Wellenreiter: trying to run as non-root!</source> 75 <source>Wellenreiter: trying to run as non-root!</source>
76 <translation>Wellenreiter nicht als Root gestartet!</translation> 76 <translation>Wellenreiter nicht als Root gestartet!</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>You have started Wellenreiter II 79 <source>You have started Wellenreiter II
80as non-root. You will have 80as non-root. You will have
81only limited functionality. 81only limited functionality.
@@ -89,37 +89,42 @@ zur Verfügung stehen! Weitermachen?</translation>
89 <source>You have a dhcp client running. 89 <source>You have a dhcp client running.
90This can severly limit scanning! 90This can severly limit scanning!
91Should I kill it for you?</source> 91Should I kill it for you?</source>
92 <translation type="obsolete">Es läuft ein DHCP Client. 92 <translation type="obsolete">Es läuft ein DHCP Client.
93Dies kann das Scannen empfindlich stören. 93Dies kann das Scannen empfindlich stören.
94Soll er abgeschaltet werden?</translation> 94Soll er abgeschaltet werden?</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>You have a dhcp client running. 97 <source>You have a dhcp client running.
98(PID = %1) 98(PID = %1)
99This can severly limit scanning! 99This can severly limit scanning!
100Should I kill it for you?</source> 100Should I kill it for you?</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Es läuft z.Z. ein dhcp Client
102(PID = %1)
103Dieser kann das Scannen erheblich
104beeinflussen.
105
106DHCP client stoppen?</translation>
102 </message> 107 </message>
103 <message> 108 <message>
104 <source>Restart your dhcp client?</source> 109 <source>Restart your dhcp client?</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>DHCP Client neu starten?</translation>
106 </message> 111 </message>
107</context> 112</context>
108<context> 113<context>
109 <name>Wellenreiter</name> 114 <name>Wellenreiter</name>
110 <message> 115 <message>
111 <source>Your wireless card 116 <source>Your wireless card
112should now be usable again.</source> 117should now be usable again.</source>
113 <translation>Ihr Netwerkgerät ist 118 <translation>Ihr Netwerkkarte ist
114wieder im Normalbetrieb.</translation> 119wieder im Normalbetrieb.</translation>
115 </message> 120 </message>
116 <message> 121 <message>
117 <source>Your device is not 122 <source>Your device is not
118properly configured. Please reconfigure!</source> 123properly configured. Please reconfigure!</source>
119 <translation type="obsolete">Ihr Gerät ist nicht richtig 124 <translation type="obsolete">Ihr Gerät ist nicht richtig
120konfiguriert. Bitte rekonfigurieren!</translation> 125konfiguriert. Bitte rekonfigurieren!</translation>
121 </message> 126 </message>
122 <message> 127 <message>
123 <source>Bring your device into 128 <source>Bring your device into
124monitor mode now.</source> 129monitor mode now.</source>
125 <translation>Schalten Sie nun den 130 <translation>Schalten Sie nun den
@@ -132,80 +137,93 @@ Monitormodus ein.</translation>
132 <message> 137 <message>
133 <source>Can&apos;t open packet capturer: 138 <source>Can&apos;t open packet capturer:
134</source> 139</source>
135 <translation type="obsolete">Kann Paketmonitor nicht öffnen:</translation> 140 <translation type="obsolete">Kann Paketmonitor nicht öffnen:</translation>
136 </message> 141 </message>
137 <message> 142 <message>
138 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source> 143 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source>
139 <translation>Wellenreiter II - Spiele Capturefile ab...</translation> 144 <translation>Wellenreiter II - Spiele Capturefile ab...</translation>
140 </message> 145 </message>
141 <message> 146 <message>
142 <source>No device configured. 147 <source>No device configured.
143Please reconfigure!</source> 148Please reconfigure!</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Kein Device eingestellt.
150Bitte Einstellungen prüfen!</translation>
145 </message> 151 </message>
146 <message> 152 <message>
147 <source>The configured device (%1) 153 <source>The configured device (%1)
148is not available on this system 154is not available on this system
149. Please reconfigure!</source> 155. Please reconfigure!</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Das eingestellte Device (%1)
157ist nicht vorhanden.
158Bitte Konfiguration prüfen!</translation>
151 </message> 159 </message>
152 <message> 160 <message>
153 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up: 161 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up:
154</source> 162</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Interface &apos;%1&apos; konnte nicht gestartet werden:
164</translation>
156 </message> 165 </message>
157 <message> 166 <message>
158 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;are not matching!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source> 167 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;are not matching!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>&lt;p&gt;Die Wireless Extension Versionen sind inkompatibel!&lt;p&gt; Wellenreiter II: WE V%1&lt;br&gt;Interface Treiber: WE V%2</translation>
160 </message> 169 </message>
161 <message> 170 <message>
162 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos; 171 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos;
163into monitor mode: 172into monitor mode:
164</source> 173</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Kann Monitormode für
175interface &apos;%1&apos; nicht setzen:
176</translation>
166 </message> 177 </message>
167 <message> 178 <message>
168 <source> 179 <source>
169Continue with limited functionality?</source> 180Continue with limited functionality?</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>
182Weiter machen mit beschränkter funktionalität?</translation>
171 </message> 183 </message>
172 <message> 184 <message>
173 <source>Can&apos;t open packet capturer for 185 <source>Can&apos;t open packet capturer for
174&apos;%1&apos;: 186&apos;%1&apos;:
175</source> 187</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Kann Paketfilter nicht öffen für
189&apos;%1&apos;:
190</translation>
177 </message> 191 </message>
178 <message> 192 <message>
179 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source> 193 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source>
180 <comment>Protocol Name</comment> 194 <comment>Protocol Name</comment>
181 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Paket empfangen mit Protokoll &apos;%1&apos;
196
197Protokoll Name</translation>
182 </message> 198 </message>
183 <message> 199 <message>
184 <source>Can&apos;t do that!</source> 200 <source>Can&apos;t do that!</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Das kann ich nicht machen!</translation>
186 </message> 202 </message>
187 <message> 203 <message>
188 <source>No wireless 204 <source>No wireless
189interface available.</source> 205interface available.</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Kein Wireless LAN
207Gerät verfügbar.</translation>
191 </message> 208 </message>
192 <message> 209 <message>
193 <source>Stop sniffing before 210 <source>Stop sniffing before
194joining a net.</source> 211joining a net.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Sniffer stoppen vor dem
213joinen eines Netzes.</translation>
196 </message> 214 </message>
197 <message> 215 <message>
198 <source>Function only available on Embedded build</source> 216 <source>Function only available on Embedded build</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Funktion nur bei einem Embedded Build verfügbar</translation>
200 </message> 218 </message>
201</context> 219</context>
202<context> 220<context>
203 <name>WellenreiterBase</name> 221 <name>WellenreiterBase</name>
204 <message> 222 <message>
205 <source>Wellenreiter/Opie</source> 223 <source>Wellenreiter/Opie</source>
206 <translation>Wellenreiter für Opie</translation> 224 <translation>Wellenreiter für Opie</translation>
207 </message> 225 </message>
208 <message> 226 <message>
209 <source>Wellenreiter/X11</source> 227 <source>Wellenreiter/X11</source>
210 <translation>Wellenreiter für X11</translation> 228 <translation>Wellenreiter für X11</translation>
211 </message> 229 </message>
@@ -365,361 +383,361 @@ Michael Lauer&lt;br&gt;&lt;hr&gt;
365 <translation type="obsolete">...</translation> 383 <translation type="obsolete">...</translation>
366 </message> 384 </message>
367 <message> 385 <message>
368 <source>GUI</source> 386 <source>GUI</source>
369 <translation type="obsolete">GUI</translation> 387 <translation type="obsolete">GUI</translation>
370 </message> 388 </message>
371 <message> 389 <message>
372 <source>CaptureFile:</source> 390 <source>CaptureFile:</source>
373 <translation type="obsolete">Capture-Datei:</translation> 391 <translation type="obsolete">Capture-Datei:</translation>
374 </message> 392 </message>
375 <message> 393 <message>
376 <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source> 394 <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>Wellenreiter II Konfiguration</translation>
378 </message> 396 </message>
379 <message> 397 <message>
380 <source>Interface</source> 398 <source>Interface</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation></translation>
382 </message> 400 </message>
383 <message> 401 <message>
384 <source>Driver:</source> 402 <source>Driver:</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>Treiber:</translation>
386 </message> 404 </message>
387 <message> 405 <message>
388 <source>Name:</source> 406 <source>Name:</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation>Name:</translation>
390 </message> 408 </message>
391 <message> 409 <message>
392 <source>Perform Autodetection</source> 410 <source>Perform Autodetection</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>Auto-Erkennung</translation>
394 </message> 412 </message>
395 <message> 413 <message>
396 <source>Retrigger the autodetection algorithm</source> 414 <source>Retrigger the autodetection algorithm</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Auto-Erkennung neu starten</translation>
398 </message> 416 </message>
399 <message> 417 <message>
400 <source>Use additional PRISM header</source> 418 <source>Use additional PRISM header</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>PRISM header verwenden</translation>
402 </message> 420 </message>
403 <message> 421 <message>
404 <source>Use additional PRISM headers, if available.</source> 422 <source>Use additional PRISM headers, if available.</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>PRISM header verwenden, wenn verfügbar.</translation>
406 </message> 424 </message>
407 <message> 425 <message>
408 <source>Hop Channels</source> 426 <source>Hop Channels</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation></translation>
410 </message> 428 </message>
411 <message> 429 <message>
412 <source>Check this, if you want to start a channel hopper.</source> 430 <source>Check this, if you want to start a channel hopper.</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Hier clicken um einen Channel Hopper zu starten.</translation>
414 </message> 432 </message>
415 <message> 433 <message>
416 <source>every</source> 434 <source>every</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>alle</translation>
418 </message> 436 </message>
419 <message> 437 <message>
420 <source>Use Adaptive(TM) Hop Scheme</source> 438 <source>Use Adaptive(TM) Hop Scheme</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>Adaptives Sprung Schema verwenden</translation>
422 </message> 440 </message>
423 <message> 441 <message>
424 <source>An adaptive hopping interval dynamically changes the channel hopping parameters to listen longer on channels where traffic comes in.</source> 442 <source>An adaptive hopping interval dynamically changes the channel hopping parameters to listen longer on channels where traffic comes in.</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Ein adaptiver Sprungintervall ändert die die Sprungparameter dynamisch um Kanäle mit Verkehr länger abhören zu können.</translation>
426 </message> 444 </message>
427 <message> 445 <message>
428 <source>Scan on channel</source> 446 <source>Scan on channel</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Scannen auf Kanal</translation>
430 </message> 448 </message>
431 <message> 449 <message>
432 <source>Check the channels which should be included in the channel hopping scheme. Note that due to the 802.11 channel overlay scheme you may receive data on neighbour channels of channels, even if they&apos;re not checked here.</source> 450 <source>Check the channels which should be included in the channel hopping scheme. Note that due to the 802.11 channel overlay scheme you may receive data on neighbour channels of channels, even if they&apos;re not checked here.</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Wählen Sie die Kanäle für das Kanal Hopping. Auf Grund des 802.11 Standards können immer noch Daten aus Nachbarkanälen empfangen werden, auch wenn diese nicht ausgewählt sind.</translation>
434 </message> 452 </message>
435 <message> 453 <message>
436 <source>6</source> 454 <source>6</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation></translation>
438 </message> 456 </message>
439 <message> 457 <message>
440 <source>8</source> 458 <source>8</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation></translation>
442 </message> 460 </message>
443 <message> 461 <message>
444 <source>2</source> 462 <source>2</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation></translation>
446 </message> 464 </message>
447 <message> 465 <message>
448 <source>9</source> 466 <source>9</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation></translation>
450 </message> 468 </message>
451 <message> 469 <message>
452 <source>1</source> 470 <source>1</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation></translation>
454 </message> 472 </message>
455 <message> 473 <message>
456 <source>All</source> 474 <source>All</source>
457 <translation type="unfinished">Alle</translation> 475 <translation>Alle</translation>
458 </message> 476 </message>
459 <message> 477 <message>
460 <source>11</source> 478 <source>11</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation></translation>
462 </message> 480 </message>
463 <message> 481 <message>
464 <source>10</source> 482 <source>10</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation></translation>
466 </message> 484 </message>
467 <message> 485 <message>
468 <source>7</source> 486 <source>7</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation></translation>
470 </message> 488 </message>
471 <message> 489 <message>
472 <source>3</source> 490 <source>3</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation></translation>
474 </message> 492 </message>
475 <message> 493 <message>
476 <source>5</source> 494 <source>5</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation></translation>
478 </message> 496 </message>
479 <message> 497 <message>
480 <source>4</source> 498 <source>4</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation></translation>
482 </message> 500 </message>
483 <message> 501 <message>
484 <source>12</source> 502 <source>12</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation></translation>
486 </message> 504 </message>
487 <message> 505 <message>
488 <source>13</source> 506 <source>13</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation></translation>
490 </message> 508 </message>
491 <message> 509 <message>
492 <source>14</source> 510 <source>14</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation></translation>
494 </message> 512 </message>
495 <message> 513 <message>
496 <source>Capture</source> 514 <source>Capture</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Scannen</translation>
498 </message> 516 </message>
499 <message> 517 <message>
500 <source>Browse</source> 518 <source>Browse</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>Wählen</translation>
502 </message> 520 </message>
503 <message> 521 <message>
504 <source>Click to open a file requester to choose a capture file name.</source> 522 <source>Click to open a file requester to choose a capture file name.</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation>Clicken um eine Zieldatei auszuwählen.</translation>
506 </message> 524 </message>
507 <message> 525 <message>
508 <source>Write Capture Files To</source> 526 <source>Write Capture Files To</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation>Capture Datei schreiben auf</translation>
510 </message> 528 </message>
511 <message> 529 <message>
512 <source>Check this to write an ethereal compatible capture file.</source> 530 <source>Check this to write an ethereal compatible capture file.</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation>Ethereal kompatible Capture Datei schreiben.</translation>
514 </message> 532 </message>
515 <message> 533 <message>
516 <source>/tmp/capture</source> 534 <source>/tmp/capture</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation></translation>
518 </message> 536 </message>
519 <message> 537 <message>
520 <source>Configure the name of the capture file.</source> 538 <source>Configure the name of the capture file.</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation>Namen der Capture Datei einstellen.</translation>
522 </message> 540 </message>
523 <message> 541 <message>
524 <source>Hex View Buffer</source> 542 <source>Hex View Buffer</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation>HEX Ansicht</translation>
526 </message> 544 </message>
527 <message> 545 <message>
528 <source>unlimited</source> 546 <source>unlimited</source>
529 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation>unbegrenzt</translation>
530 </message> 548 </message>
531 <message> 549 <message>
532 <source>limited to</source> 550 <source>limited to</source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation>begrenzt auf</translation>
534 </message> 552 </message>
535 <message> 553 <message>
536 <source> Packets</source> 554 <source> Packets</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation>Pakete</translation>
538 </message> 556 </message>
539 <message> 557 <message>
540 <source>Parse</source> 558 <source>Parse</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>Parsen</translation>
542 </message> 560 </message>
543 <message> 561 <message>
544 <source>UI</source> 562 <source>UI</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation></translation>
546 </message> 564 </message>
547 <message> 565 <message>
548 <source>Lookup MAC vendor names</source> 566 <source>Lookup MAC vendor names</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation>MAC Hersteller anzeigen</translation>
550 </message> 568 </message>
551 <message> 569 <message>
552 <source>Check this to lookup MAC vendor names.</source> 570 <source>Check this to lookup MAC vendor names.</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 571 <translation>Hier clicken um den Hersteller der MAC Adresse anzuzeigen.</translation>
554 </message> 572 </message>
555 <message> 573 <message>
556 <source>Open Tree On New Station</source> 574 <source>Open Tree On New Station</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation>Baumansicht bei euer Station öffnen</translation>
558 </message> 576 </message>
559 <message> 577 <message>
560 <source>Check this to automatically make a tree visible when a new station is detected.</source> 578 <source>Check this to automatically make a tree visible when a new station is detected.</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>Hier clicken um die Baumansicht zu öffnen wenn eine neue Station entdeckt wird.</translation>
562 </message> 580 </message>
563 <message> 581 <message>
564 <source>Disable Power Management</source> 582 <source>Disable Power Management</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation>Power Management abschalten</translation>
566 </message> 584 </message>
567 <message> 585 <message>
568 <source>Check this to disable power management while scanning.</source> 586 <source>Check this to disable power management while scanning.</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation>Hier clicken um das Power Management abzuschalten beim scannen.</translation>
570 </message> 588 </message>
571 <message> 589 <message>
572 <source>Action on detecting a new</source> 590 <source>Action on detecting a new</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation>Aktion beim Erkennen von</translation>
574 </message> 592 </message>
575 <message> 593 <message>
576 <source>Wired Station:</source> 594 <source>Wired Station:</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 595 <translation>LAN Station:</translation>
578 </message> 596 </message>
579 <message> 597 <message>
580 <source>Network:</source> 598 <source>Network:</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 599 <translation>Netzwerk:</translation>
582 </message> 600 </message>
583 <message> 601 <message>
584 <source>&lt;Ignore&gt;</source> 602 <source>&lt;Ignore&gt;</source>
585 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>&lt;ignorieren&gt;</translation>
586 </message> 604 </message>
587 <message> 605 <message>
588 <source>Play Alarm</source> 606 <source>Play Alarm</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation>Alarm abspielen</translation>
590 </message> 608 </message>
591 <message> 609 <message>
592 <source>Play Click</source> 610 <source>Play Click</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>Click abspielen</translation>
594 </message> 612 </message>
595 <message> 613 <message>
596 <source>Blink LED</source> 614 <source>Blink LED</source>
597 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation>LEDs blinken lassen</translation>
598 </message> 616 </message>
599 <message> 617 <message>
600 <source>Run Script</source> 618 <source>Run Script</source>
601 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation>Script starten</translation>
602 </message> 620 </message>
603 <message> 621 <message>
604 <source>Choose an action to perform when a new wireless station is detected.</source> 622 <source>Choose an action to perform when a new wireless station is detected.</source>
605 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation>Wählen Sie eine Aktion beim Entdecken einer neuen WLAN Station.</translation>
606 </message> 624 </message>
607 <message> 625 <message>
608 <source>The command line to execute when a script action is performed.</source> 626 <source>The command line to execute when a script action is performed.</source>
609 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation>Befehlszeile für das Scipt beim Auffinden einer neuen Station.</translation>
610 </message> 628 </message>
611 <message> 629 <message>
612 <source>Wireless Station:</source> 630 <source>Wireless Station:</source>
613 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation>WLAN Station:</translation>
614 </message> 632 </message>
615 <message> 633 <message>
616 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source> 634 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source>
617 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation>Aktion auswählen bei Erkennung einer neuen LAN Station.</translation>
618 </message> 636 </message>
619 <message> 637 <message>
620 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source> 638 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source>
621 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation>Aktion auswählen beim Erkennen eines neuen Netzwerkes.</translation>
622 </message> 640 </message>
623 <message> 641 <message>
624 <source>Intrusion</source> 642 <source>Intrusion</source>
625 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation></translation>
626 </message> 644 </message>
627 <message> 645 <message>
628 <source>Link Level</source> 646 <source>Link Level</source>
629 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation></translation>
630 </message> 648 </message>
631 <message> 649 <message>
632 <source>Fake Mac:</source> 650 <source>Fake Mac:</source>
633 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation>Fake MAC:</translation>
634 </message> 652 </message>
635 <message> 653 <message>
636 <source>Send proble requests</source> 654 <source>Send proble requests</source>
637 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation>Probe Requests senden</translation>
638 </message> 656 </message>
639 <message> 657 <message>
640 <source>&lt;automatic&gt;</source> 658 <source>&lt;automatic&gt;</source>
641 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation>&lt;automatisch&gt;</translation>
642 </message> 660 </message>
643 <message> 661 <message>
644 <source>Try to authenticate</source> 662 <source>Try to authenticate</source>
645 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation>Anmeldung versuchen</translation>
646 </message> 664 </message>
647 <message> 665 <message>
648 <source>Enable active scanning</source> 666 <source>Enable active scanning</source>
649 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation>Aktives Scannen einschalten</translation>
650 </message> 668 </message>
651 <message> 669 <message>
652 <source>IP Level</source> 670 <source>IP Level</source>
653 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation></translation>
654 </message> 672 </message>
655 <message> 673 <message>
656 <source>Request DHCP Address</source> 674 <source>Request DHCP Address</source>
657 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation>DHCP Adresse anfordern</translation>
658 </message> 676 </message>
659 <message> 677 <message>
660 <source>Fake IP:</source> 678 <source>Fake IP:</source>
661 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation>Fake IP:</translation>
662 </message> 680 </message>
663 <message> 681 <message>
664 <source>192.168.125.1</source> 682 <source>192.168.125.1</source>
665 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation></translation>
666 </message> 684 </message>
667 <message> 685 <message>
668 <source>GPS</source> 686 <source>GPS</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 687 <translation></translation>
670 </message> 688 </message>
671 <message> 689 <message>
672 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source> 690 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source>
673 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation>GPD Logging mittels gpsd</translation>
674 </message> 692 </message>
675 <message> 693 <message>
676 <source>Check this to log GPS coordinates.</source> 694 <source>Check this to log GPS coordinates.</source>
677 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation>GPS Koordinaten loggen.</translation>
678 </message> 696 </message>
679 <message> 697 <message>
680 <source>Host</source> 698 <source>Host</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation></translation>
682 </message> 700 </message>
683 <message> 701 <message>
684 <source>localhost</source> 702 <source>localhost</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation></translation>
686 </message> 704 </message>
687 <message> 705 <message>
688 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source> 706 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation>Adresse des gps deamons.</translation>
690 </message> 708 </message>
691 <message> 709 <message>
692 <source>:</source> 710 <source>:</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation>:</translation>
694 </message> 712 </message>
695 <message> 713 <message>
696 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source> 714 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation>Port des gps deamons.</translation>
698 </message> 716 </message>
699 <message> 717 <message>
700 <source>Start gpsd on localhost</source> 718 <source>Start gpsd on localhost</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation>gpsd auf localhost starten</translation>
702 </message> 720 </message>
703 <message> 721 <message>
704 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source> 722 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation>Auswählen um gpsd auf localhost starten.</translation>
706 </message> 724 </message>
707 <message> 725 <message>
708 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source> 726 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 727 <translation></translation>
710 </message> 728 </message>
711 <message> 729 <message>
712 <source>Command line to start the gps daemon.</source> 730 <source>Command line to start the gps daemon.</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 731 <translation>Befehlszeile um den gps deamon zu starten.</translation>
714 </message> 732 </message>
715</context> 733</context>
716<context> 734<context>
717 <name>WellenreiterMainWindow</name> 735 <name>WellenreiterMainWindow</name>
718 <message> 736 <message>
719 <source>&amp;Session...</source> 737 <source>&amp;Session...</source>
720 <translation>&amp;Sitzung...</translation> 738 <translation>&amp;Sitzung...</translation>
721 </message> 739 </message>
722 <message> 740 <message>
723 <source>&amp;Text Log...</source> 741 <source>&amp;Text Log...</source>
724 <translation>&amp;Text Log...</translation> 742 <translation>&amp;Text Log...</translation>
725 </message> 743 </message>
@@ -791,93 +809,94 @@ Michael Lauer&lt;br&gt;&lt;hr&gt;
791 <source>Text</source> 809 <source>Text</source>
792 <translation>Text</translation> 810 <translation>Text</translation>
793 </message> 811 </message>
794 <message> 812 <message>
795 <source>Sniffing in progress! 813 <source>Sniffing in progress!
796Please stop sniffing before closing.</source> 814Please stop sniffing before closing.</source>
797 <translation>Wellenreiter im Monitormodus! 815 <translation>Wellenreiter im Monitormodus!
798Unterbrechen Sie den Monitormodus 816Unterbrechen Sie den Monitormodus
799vor dem Schließen.</translation> 817vor dem Schließen.</translation>
800 </message> 818 </message>
801 <message> 819 <message>
802 <source>Click here to start scanning.</source> 820 <source>Click here to start scanning.</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation>Hier clicken um zu Scannen.</translation>
804 </message> 822 </message>
805 <message> 823 <message>
806 <source>Click here to stop scanning.</source> 824 <source>Click here to stop scanning.</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation>Hier clicken um das Scannen zu beenden.</translation>
808 </message> 826 </message>
809 <message> 827 <message>
810 <source>Click here to open the configure dialog.</source> 828 <source>Click here to open the configure dialog.</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation>Hier clicken um die Konfiguration zu starten.</translation>
812 </message> 830 </message>
813 <message> 831 <message>
814 <source>Click here to upload a capture session.</source> 832 <source>Click here to upload a capture session.</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation>Hier clicken um eine Capture Datei hochzuloaden.</translation>
816 </message> 834 </message>
817 <message> 835 <message>
818 <source>&amp;Upload Session</source> 836 <source>&amp;Upload Session</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 837 <translation>Sitz&amp;ung hochladen</translation>
820 </message> 838 </message>
821 <message> 839 <message>
822 <source>&amp;Expand All</source> 840 <source>&amp;Expand All</source>
823 <translation type="unfinished"></translation> 841 <translation>All&amp;e öffnen</translation>
824 </message> 842 </message>
825 <message> 843 <message>
826 <source>&amp;Collapse All</source> 844 <source>&amp;Collapse All</source>
827 <translation type="unfinished"></translation> 845 <translation>Alle s&amp;chliessen</translation>
828 </message> 846 </message>
829 <message> 847 <message>
830 <source>GPS said: 848 <source>GPS said:
831%1</source> 849%1</source>
832 <translation type="unfinished"></translation> 850 <translation>GPS sagte:
851%1</translation>
833 </message> 852 </message>
834 <message> 853 <message>
835 <source>Upload Session</source> 854 <source>Upload Session</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation>Sitzung hochladen</translation>
837 </message> 856 </message>
838 <message> 857 <message>
839 <source>From: </source> 858 <source>From: </source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation>Von:</translation>
841 </message> 860 </message>
842 <message> 861 <message>
843 <source>Location: </source> 862 <source>Location: </source>
844 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation>Ort:</translation>
845 </message> 864 </message>
846 <message> 865 <message>
847 <source>Comments: </source> 866 <source>Comments: </source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation>Kommentar:</translation>
849 </message> 868 </message>
850 <message> 869 <message>
851 <source>&amp;Ok</source> 870 <source>&amp;Ok</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation>&amp;Ok</translation>
853 </message> 872 </message>
854 <message> 873 <message>
855 <source>&amp;Cancel</source> 874 <source>&amp;Cancel</source>
856 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation>Abbre&amp;chen</translation>
857 </message> 876 </message>
858 <message> 877 <message>
859 <source>Error</source> 878 <source>Error</source>
860 <translation type="unfinished"></translation> 879 <translation>Fehler</translation>
861 </message> 880 </message>
862 <message> 881 <message>
863 <source>&lt;p&gt;Logfile &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist&lt;/p&gt;</source> 882 <source>&lt;p&gt;Logfile &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist&lt;/p&gt;</source>
864 <translation type="unfinished"></translation> 883 <translation>&lt;p&gt;Datei &apos;%1&apos; existiert nicht&lt;/p&gt;</translation>
865 </message> 884 </message>
866 <message> 885 <message>
867 <source>&lt;p&gt;Can&apos;t open Logfile &apos;%1&apos;&lt;/p&gt;</source> 886 <source>&lt;p&gt;Can&apos;t open Logfile &apos;%1&apos;&lt;/p&gt;</source>
868 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation>&lt;p&gt;Kann Logfile &apos;%1&apos; nicht öffnen&lt;/p&gt;</translation>
869 </message> 888 </message>
870 <message> 889 <message>
871 <source>Success</source> 890 <source>Success</source>
872 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation>Erfolg</translation>
873 </message> 892 </message>
874 <message> 893 <message>
875 <source>Capture Dump was uploaded to %1</source> 894 <source>Capture Dump was uploaded to %1</source>
876 <translation type="unfinished"></translation> 895 <translation>Capture Datei wurde hochgeladen auf %1</translation>
877 </message> 896 </message>
878 <message> 897 <message>
879 <source>Connection to %1 failed</source> 898 <source>Connection to %1 failed</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 899 <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation>
881 </message> 900 </message>
882</context> 901</context>
883</TS> 902</TS>