summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/zsafe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/zsafe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/zsafe.ts104
1 files changed, 78 insertions, 26 deletions
diff --git a/i18n/de/zsafe.ts b/i18n/de/zsafe.ts
index bb8cd87..a59ed4b 100644
--- a/i18n/de/zsafe.ts
+++ b/i18n/de/zsafe.ts
@@ -120,454 +120,506 @@ Bearbeiten oder auswählen des Filters</translation>
120 <message> 120 <message>
121 <source>shows the selected filename</source> 121 <source>shows the selected filename</source>
122 <translation>zeigt den ausgewählten Dateinamen</translation> 122 <translation>zeigt den ausgewählten Dateinamen</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Filename LineEdit 125 <source>Filename LineEdit
126 126
127shows the selected file 127shows the selected file
128and allows the direct filename 128and allows the direct filename
129edit</source> 129edit</source>
130 <translation>Dateinamen Zeileneditor 130 <translation>Dateinamen Zeileneditor
131 131
132Zeigt die ausgewählte Zeile 132Zeigt die ausgewählte Zeile
133und erlaubt die direkte 133und erlaubt die direkte
134Dateinamen Eingabe</translation> 134Dateinamen Eingabe</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>ComboBox Directory 137 <source>ComboBox Directory
138edit or select the directories name</source> 138edit or select the directories name</source>
139 <translation>ComboBox Verzeichnis 139 <translation>ComboBox Verzeichnis
140Bearbeiten oder auswählen des Verzeichnisnamens</translation> 140Bearbeiten oder auswählen des Verzeichnisnamens</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Name</source> 143 <source>Name</source>
144 <translation>Name</translation> 144 <translation>Name</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>size</source> 147 <source>size</source>
148 <translation>Größe</translation> 148 <translation>Größe</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>type</source> 151 <source>type</source>
152 <translation>Type</translation> 152 <translation>Type</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>directory listview</source> 155 <source>directory listview</source>
156 <translation>Dateilistenansicht</translation> 156 <translation>Dateilistenansicht</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Directory ListView 159 <source>Directory ListView
160 160
161shows the list of dirs and files</source> 161shows the list of dirs and files</source>
162 <translation>Verzeichnis Listenansicht 162 <translation>Verzeichnis Listenansicht
163 163
164Zeigt die Liste der Verzeichnisse und Dateien</translation> 164Zeigt die Liste der Verzeichnisse und Dateien</translation>
165 </message> 165 </message>
166</context> 166</context>
167<context> 167<context>
168 <name>ScQtFileEditDlg</name> 168 <name>ScQtFileEditDlg</name>
169 <message> 169 <message>
170 <source>dir</source> 170 <source>dir</source>
171 <translation>Verz</translation> 171 <translation>Verz</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>file</source> 174 <source>file</source>
175 <translation>Datei</translation> 175 <translation>Datei</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>link</source> 178 <source>link</source>
179 <translation>Verknüpfung</translation> 179 <translation>Verknüpfung</translation>
180 </message> 180 </message>
181</context> 181</context>
182<context> 182<context>
183 <name>SearchDialog</name> 183 <name>SearchDialog</name>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Search</source> 185 <source>Search</source>
186 <translation>Suchen</translation> 186 <translation>Suchen</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Username</source> 189 <source>Username</source>
190 <translation>Benutzername</translation> 190 <translation>Benutzername</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Comment</source> 193 <source>Comment</source>
194 <translation>Kommentar</translation> 194 <translation>Kommentar</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Name</source> 197 <source>Name</source>
198 <translation>Name</translation> 198 <translation>Name</translation>
199 </message> 199 </message>
200</context> 200</context>
201<context> 201<context>
202 <name>Wait</name> 202 <name>Wait</name>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Please Wait...</source> 204 <source>Please Wait...</source>
205 <translation>Bitte warten...</translation> 205 <translation>Bitte warten...</translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208<context> 208<context>
209 <name>ZSafe</name> 209 <name>ZSafe</name>
210 <message> 210 <message>
211 <source>ZSafe</source> 211 <source>ZSafe</source>
212 <translation>ZSafe</translation> 212 <translation>ZSafe</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>&amp;Save document</source> 215 <source>&amp;Save document</source>
216 <translation>&amp;Speichern</translation> 216 <translation type="obsolete">&amp;Speichern</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 219 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
220 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 220 <translation type="obsolete">Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>&amp;Export text file</source> 223 <source>&amp;Export text file</source>
224 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 224 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;Exportieren</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>&amp;Import text file</source> 227 <source>&amp;Import text file</source>
228 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 228 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;Importieren</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>&amp;Remove text file</source> 231 <source>&amp;Remove text file</source>
232 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 232 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;löschen</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>&amp;Open entries expanded</source> 235 <source>&amp;Open entries expanded</source>
236 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 236 <translation type="obsolete">&amp;Expandiert Öffnen</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>E&amp;xit</source> 239 <source>E&amp;xit</source>
240 <translation>&amp;Beenden</translation> 240 <translation type="obsolete">&amp;Beenden</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>&amp;File</source> 243 <source>&amp;File</source>
244 <translation>&amp;Datei</translation> 244 <translation type="obsolete">&amp;Datei</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>&amp;New</source> 247 <source>&amp;New</source>
248 <translation>&amp;Neu</translation> 248 <translation type="obsolete">&amp;Neu</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>&amp;Edit</source> 251 <source>&amp;Edit</source>
252 <translation>&amp;Ändern</translation> 252 <translation type="obsolete">&amp;Ändern</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>&amp;Delete</source> 255 <source>&amp;Delete</source>
256 <translation>&amp;Löschen</translation> 256 <translation>&amp;Löschen</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>&amp;Category</source> 259 <source>&amp;Category</source>
260 <translation>&amp;Kategorie</translation> 260 <translation type="obsolete">&amp;Kategorie</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>&amp;Cut</source> 263 <source>&amp;Cut</source>
264 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 264 <translation type="obsolete">&amp;Ausschneiden</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>C&amp;opy</source> 267 <source>C&amp;opy</source>
268 <translation>&amp;Kopieren</translation> 268 <translation type="obsolete">&amp;Kopieren</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>&amp;Paste</source> 271 <source>&amp;Paste</source>
272 <translation>&amp;Einfügen</translation> 272 <translation type="obsolete">&amp;Einfügen</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>&amp;Search</source> 275 <source>&amp;Search</source>
276 <translation>&amp;Suchen</translation> 276 <translation type="obsolete">&amp;Suchen</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>&amp;Entry</source> 279 <source>&amp;Entry</source>
280 <translation>&amp;Eintrag</translation> 280 <translation type="obsolete">&amp;Eintrag</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>&amp;About</source> 283 <source>&amp;About</source>
284 <translation>&amp;Über</translation> 284 <translation type="obsolete">&amp;Über</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>&amp;Help</source> 287 <source>&amp;Help</source>
288 <translation>&amp;Hilfe</translation> 288 <translation type="obsolete">&amp;Hilfe</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Edit</source> 291 <source>Edit</source>
292 <translation>Ändern</translation> 292 <translation>Ändern</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Name</source> 295 <source>Name</source>
296 <translation>Name</translation> 296 <translation>Name</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Field 2</source> 299 <source>Field 2</source>
300 <translation>Feld 2</translation> 300 <translation>Feld 2</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Field 3</source> 303 <source>Field 3</source>
304 <translation>Feld 3</translation> 304 <translation>Feld 3</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Comment</source> 307 <source>Comment</source>
308 <translation>Kommentar</translation> 308 <translation>Kommentar</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Field 4</source> 311 <source>Field 4</source>
312 <translation>Feld 4</translation> 312 <translation>Feld 4</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Field 5</source> 315 <source>Field 5</source>
316 <translation>Feld 5</translation> 316 <translation>Feld 5</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Do you want to delete?</source> 319 <source>Do you want to delete?</source>
320 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 320 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 323 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
324 <translation>&amp;Nicht löschen</translation> 324 <translation>&amp;Nicht löschen</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Username</source> 327 <source>Username</source>
328 <translation>Benutzername</translation> 328 <translation>Benutzername</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Password</source> 331 <source>Password</source>
332 <translation>Passwort</translation> 332 <translation>Passwort</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Entry name must be different 335 <source>Entry name must be different
336from the category name.</source> 336from the category name.</source>
337 <translation>Die Namen der Einträge 337 <translation>Die Namen der Einträge
338müssen sich von der 338müssen sich von der
339Kategorie unterscheiden.</translation> 339Kategorie unterscheiden.</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Search</source> 342 <source>Search</source>
343 <translation>Suchen</translation> 343 <translation>Suchen</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Entry not found</source> 346 <source>Entry not found</source>
347 <translation>Eintrag nicht gefunden</translation> 347 <translation>Eintrag nicht gefunden</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>&amp;OK</source> 350 <source>&amp;OK</source>
351 <translation>&amp;Ok</translation> 351 <translation>&amp;Ok</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Could not remove text file.</source> 354 <source>Could not remove text file.</source>
355 <translation>Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 355 <translation>Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Could not export to text file.</source> 358 <source>Could not export to text file.</source>
359 <translation>Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 359 <translation>Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Could not import text file.</source> 362 <source>Could not import text file.</source>
363 <translation>Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 363 <translation>Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Enter Password</source> 366 <source>Enter Password</source>
367 <translation>Passwort eingeben</translation> 367 <translation>Passwort eingeben</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Wrong password. 370 <source>Wrong password.
371 371
372ZSafe will now exit.</source> 372ZSafe will now exit.</source>
373 <translation>Falsches Passwort 373 <translation>Falsches Passwort
374 374
375ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 375ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Wrong password. 378 <source>Wrong password.
379Enter again?</source> 379Enter again?</source>
380 <translation>Falsches Passwort. 380 <translation>Falsches Passwort.
381Neu eingeben?</translation> 381Neu eingeben?</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>&amp;Yes</source> 384 <source>&amp;Yes</source>
385 <translation>&amp;Ja</translation> 385 <translation>&amp;Ja</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>&amp;No.</source> 388 <source>&amp;No.</source>
389 <translation>&amp;Nein.</translation> 389 <translation>&amp;Nein.</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Empty document or 392 <source>Empty document or
393wrong password. 393wrong password.
394Continue?</source> 394Continue?</source>
395 <translation>Leeres Dokument oder 395 <translation>Leeres Dokument oder
396falsches Passwort. 396falsches Passwort.
397Fortfahren?</translation> 397Fortfahren?</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>&amp;No</source> 400 <source>&amp;No</source>
401 <translation>&amp;Nein</translation> 401 <translation>&amp;Nein</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>&amp;Yes.</source> 404 <source>&amp;Yes.</source>
405 <translation>&amp;Ja.</translation> 405 <translation>&amp;Ja.</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Password is empty. 408 <source>Password is empty.
409Please enter again.</source> 409Please enter again.</source>
410 <translation>Das Passwort ist leer. 410 <translation>Das Passwort ist leer.
411Bitte nochmals eingeben.</translation> 411Bitte nochmals eingeben.</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Reenter Password</source> 414 <source>Reenter Password</source>
415 <translation>Passwort nochmals eingeben</translation> 415 <translation>Passwort nochmals eingeben</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Passwords must be identical. 418 <source>Passwords must be identical.
419Please enter again.</source> 419Please enter again.</source>
420 <translation>Die Passwörter müssen 420 <translation>Die Passwörter müssen
421gleich sein. Bitte nochmals 421gleich sein. Bitte nochmals
422Passwort eingeben.</translation> 422Passwort eingeben.</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Password file saved.</source> 425 <source>Password file saved.</source>
426 <translation>Passwort-Datei gesichert.</translation> 426 <translation>Passwort-Datei gesichert.</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Do you want to save 429 <source>Do you want to save
430before exiting?</source> 430before exiting?</source>
431 <translation>Wollen Sie vor dem Beenden 431 <translation>Wollen Sie vor dem Beenden
432die Daten speichern?</translation> 432die Daten speichern?</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>&amp;Save</source> 435 <source>&amp;Save</source>
436 <translation>&amp;Sichern</translation> 436 <translation>&amp;Sichern</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>S&amp;ave with 439 <source>S&amp;ave with
440new 440new
441password</source> 441password</source>
442 <translation>Mit neuem 442 <translation>Mit neuem
443&amp;Passwort 443&amp;Passwort
444sichern</translation> 444sichern</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 447 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
448 <translation>&amp;Nicht sichern</translation> 448 <translation>&amp;Nicht sichern</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Category</source> 451 <source>Category</source>
452 <translation>Kategorie</translation> 452 <translation>Kategorie</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Wait dialog</source> 455 <source>Wait dialog</source>
456 <translation>Bitte warten</translation> 456 <translation>Bitte warten</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Gathering icons...</source> 459 <source>Gathering icons...</source>
460 <translation>Suche nach Symbolen...</translation> 460 <translation>Suche nach Symbolen...</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>&amp;New document</source> 463 <source>&amp;New document</source>
464 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 464 <translation type="obsolete">&amp;Neue Datei</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>&amp;Open document</source> 467 <source>&amp;Open document</source>
468 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 468 <translation type="obsolete">&amp;Öffne Datei</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>&amp;Save document as ..</source> 471 <source>&amp;Save document as ..</source>
472 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 472 <translation type="obsolete">&amp;Speichere Datei als..</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Open ZSafe document</source> 475 <source>Open ZSafe document</source>
476 <translation>Öffne ZSafe Datei</translation> 476 <translation>Öffne ZSafe Datei</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>New entry</source> 479 <source>New entry</source>
480 <translation>Neuer Eintrag</translation> 480 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Edit category or entry</source> 483 <source>Edit category or entry</source>
484 <translation>Kategorie oder Eintrag bearbeiten</translation> 484 <translation type="obsolete">Kategorie oder Eintrag bearbeiten</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Delete category or entry</source> 487 <source>Delete category or entry</source>
488 <translation>Kategorie oder Eintrag löschen</translation> 488 <translation type="obsolete">Kategorie oder Eintrag löschen</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Find entry</source> 491 <source>Find entry</source>
492 <translation>Eintrag finden</translation> 492 <translation type="obsolete">Eintrag finden</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>All</source> 495 <source>All</source>
496 <translation>Alle</translation> 496 <translation>Alle</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Text</source> 499 <source>Text</source>
500 <translation>Text</translation> 500 <translation>Text</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Remove text file</source> 503 <source>Remove text file</source>
504 <translation>Textdatei entfernen</translation> 504 <translation>Textdatei entfernen</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>No document defined. 507 <source>No document defined.
508You have to create a new document</source> 508You have to create a new document</source>
509 <translation>Kein Dokument angegeben. 509 <translation>Kein Dokument angegeben.
510Sie müssen erst ein neues 510Sie müssen erst ein neues
511Dokument erstellen</translation> 511Dokument erstellen</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Export text file</source> 514 <source>Export text file</source>
515 <translation>Textdatei exportiren</translation> 515 <translation>Textdatei exportiren</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Import text file</source> 518 <source>Import text file</source>
519 <translation>Textdatei importieren</translation> 519 <translation>Textdatei importieren</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Do you want to save </source> 522 <source>Do you want to save </source>
523 <translation>Möchten Sie speichern</translation> 523 <translation>Möchten Sie speichern</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source> 526 <source>
527before continuing?</source> 527before continuing?</source>
528 <translation>vor dem Weitermachen?</translation> 528 <translation>vor dem Weitermachen?</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Now you have to enter 531 <source>Now you have to enter
532a password twice for your 532a password twice for your
533newly created document.</source> 533newly created document.</source>
534 <translation>Nun müssen sie 534 <translation>Nun müssen sie
535ein Passwort eingeben 535ein Passwort eingeben
536für das neue Dokument.</translation> 536für das neue Dokument.</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 539 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
540 <translation>&lt;P&gt;Konnte Verzeichnis %1 nicht erstellen.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe wird beendet&lt;/P&gt;</translation> 540 <translation>&lt;P&gt;Konnte Verzeichnis %1 nicht erstellen.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe wird beendet&lt;/P&gt;</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>ZSafe: </source> 543 <source>ZSafe: </source>
544 <translation>ZSafe: 544 <translation>ZSafe:
545</translation> 545</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 548 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
549 <translation>&lt;P&gt;Kein Dokument engegeben. Sie müssen erst ein neues Dokument erstellen&lt;/P&gt;</translation> 549 <translation>&lt;P&gt;Kein Dokument engegeben. Sie müssen erst ein neues Dokument erstellen&lt;/P&gt;</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 552 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
553 <translation>&lt;P&gt;Sie müssen erst ein neues Dokument erstellen. Dokument anlegen?&lt;/P&gt; 553 <translation>&lt;P&gt;Sie müssen erst ein neues Dokument erstellen. Dokument anlegen?&lt;/P&gt;
554</translation> 554</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 557 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
558 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;von Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Übersetzung von Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 558 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;von Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Übersetzung von Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Copy to Clipboard</source> 561 <source>Copy to Clipboard</source>
562 <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation> 562 <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Show Info</source> 565 <source>Show Info</source>
566 <translation>Info anzeigen</translation> 566 <translation>Info anzeigen</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Cancel</source> 569 <source>Cancel</source>
570 <translation>Abbrechen</translation> 570 <translation>Abbrechen</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message>
573 <source>New document</source>
574 <translation type="unfinished"></translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Open document</source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Save document as</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Save document</source>
586 <translation type="unfinished"></translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Save document with new Password</source>
590 <translation type="unfinished"></translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Open entries expanded</source>
594 <translation type="unfinished"></translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>File</source>
598 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>New</source>
602 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Delete</source>
606 <translation type="unfinished"></translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Cut</source>
610 <translation type="unfinished"></translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Copy</source>
614 <translation type="unfinished"></translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>Paste</source>
618 <translation type="unfinished"></translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Entry</source>
622 <translation type="unfinished"></translation>
623 </message>
572</context> 624</context>
573</TS> 625</TS>