summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/gutenbrowser.ts145
-rw-r--r--i18n/de/opie-login.ts20
-rw-r--r--i18n/de/opieirc.ts110
-rw-r--r--i18n/de/opiemail.ts312
-rw-r--r--i18n/de/opierec.ts6
-rw-r--r--i18n/de/ordesktop.ts21
-rw-r--r--i18n/de/osearch.ts2
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts2
-rw-r--r--i18n/de/oyatzee.ts7
-rw-r--r--i18n/de/security.ts6
-rw-r--r--i18n/de/sfcave.ts2
11 files changed, 320 insertions, 313 deletions
diff --git a/i18n/de/gutenbrowser.ts b/i18n/de/gutenbrowser.ts
index b333383..fd04410 100644
--- a/i18n/de/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/de/gutenbrowser.ts
@@ -1,455 +1,454 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Edit_Title</name>
<message>
<source>Edit Title</source>
<translation>Titel bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontDialog</name>
<message>
<source>Font Dialog</source>
<translation>Font Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation>Größe</translation>
+ <translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
- <translation>Der kleine braune Fuchs springt über den faulen Hund</translation>
+ <translation>Der kleine braune Fuchs springt über den faulen Hund</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gutenbrowser</name>
<message>
<source>Running wget</source>
- <translation>Führe wget aus</translation>
+ <translation>Führe wget aus</translation>
</message>
<message>
<source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
<translation>Lade Bibliothek Index oder FTP Seite?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to download the newest
Project Gutenberg Library Index?
or select an ftp site?
</source>
- <translation>Möchten Sie die neuesten
+ <translation>Möchten Sie die neuesten
Projekt Gutenberg Bibliotheken Index herunterladen?
-Oder eine FTP Seite wählen?
+Oder eine FTP Seite wählen?
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Library Index</source>
<translation>&amp;Bibliotheken Index</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ftp Site</source>
<translation>&amp;FTP Seite</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Notiz</translation>
</message>
<message>
<source>Etext Search</source>
<translation>Etext Suche</translation>
</message>
<message>
<source>Please install unzip</source>
<translation>Bitte installieren sie unzip</translation>
</message>
<message>
<source>Gutenberg Library</source>
<translation>Gutenberg Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<source>Gutenbrowser</source>
<translation>Gutenbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
- <translation>Öffnen</translation>
+ <translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Search google.com</source>
<translation>Suche auf google.com</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Title</source>
<translation>Titel bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Please install unzip in your PATH</source>
<translation>Bitte installieren sie unzip in Ihrem PATH</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Gutenberg Index....</source>
<translation>Lade Gutenberg Index herunter...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMe</name>
<message>
<source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
- <translation>Basierend auf gutenbook.pl, verfügbar von http://www.gutenbook.org</translation>
+ <translation>Basierend auf gutenbook.pl, verfügbar von http://www.gutenbook.org</translation>
</message>
<message>
<source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
<translation>Viel Anerkennung an Lee Burgess,</translation>
</message>
<message>
<source>for the original idea and concept of gutenbook.
</source>
- <translation>für die originale Idee und das Konzept von gutenbook.
+ <translation>für die originale Idee und das Konzept von gutenbook.
</translation>
</message>
<message>
<source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
</source>
<translation>Eine Liste von aktuellen Gutenberg FTP Seiten ist auf http://promo.net/pg/index.hmtl
</translation>
</message>
<message>
<source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
- <translation>Für Fehlermeldungen, Kommentare oder Fragen über Gutenbrowser schicken Sie einen EMail an</translation>
+ <translation>Für Fehlermeldungen, Kommentare oder Fragen über Gutenbrowser schicken Sie einen EMail an</translation>
</message>
<message>
<source>ljp@llornkcor.com
</source>
<translation>ljp@llornkcor.com
</translation>
</message>
<message>
<source>
Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
http://www.trolltech.com
</source>
- <translation>Erstellt mit Qt, Qt Embedded und Qtopia, eine Plattformübergreifende Entwicklungs API
+ <translation>Erstellt mit Qt, Qt Embedded und Qtopia, eine Plattformübergreifende Entwicklungs API
http://www.trolltech.com
</translation>
</message>
<message>
<source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
<translation>Arnolds Gesetz der Dokumentation:</translation>
</message>
<message>
<source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
<translation>(1) Wenn es existieren sollte, existiert es nicht.</translation>
</message>
<message>
<source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
<translation>(2) Wenn es existiert, ist es veraltet.</translation>
</message>
<message>
<source>(3) Only documentation for</source>
- <translation>(3) Nur Dokumentation für</translation>
+ <translation>(3) Nur Dokumentation für</translation>
</message>
<message>
<source>useless programs transcends the</source>
- <translation>unnützte Programme übersteigen die</translation>
+ <translation>unnützte Programme übersteigen die</translation>
</message>
<message>
<source>first two laws.
</source>
<translation>ersten 2 Gesetze.
</translation>
</message>
<message>
<source>Everything is temporary, anyway....
:o)</source>
- <translation>Alles ist temporär, immerhin...
+ <translation>Alles ist temporär, immerhin...
:o)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source>&amp;Open File</source>
- <translation>&amp;Datei öffnen</translation>
+ <translation>&amp;Datei öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
- <translation>&amp;Schließen</translation>
+ <translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backward</source>
- <translation>&amp;Rückwärts</translation>
+ <translation>&amp;Rückwärts</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
- <translation>&amp;Vorwärts</translation>
+ <translation>&amp;Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Anfang</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
- <translation>Füge Lesezeichen hinzu</translation>
+ <translation>Füge Lesezeichen hinzu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>&amp;Gehe</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Verlauf</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Backward</source>
- <translation>Rückwärts</translation>
+ <translation>Rückwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
- <translation>Vorwärts</translation>
+ <translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Anfang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LibraryDialog</name>
<message>
<source>Library Index - using master pg index.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bibliothek Index - Master pg verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Library Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bibliotheken Suche</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Gutenberg Index....</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lade Gutenberg Index herunter...</translation>
</message>
<message>
<source>Running wget</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Führe wget aus</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Author</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jahr</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>A-F</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A-F</translation>
</message>
<message>
<source>G-M</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>G-M</translation>
</message>
<message>
<source>N-R</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>N-R</translation>
</message>
<message>
<source>S-Z</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S-Z</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Open Automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Automatisch öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Last name first
(requires library restart)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Letzter Name zuerst
+(benötigt neustart der Bibliothek)
+</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schliessen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Fehler beim Öffnen der Bibliothek Index. Bitte laden Sie ein neues herunter &lt;/P&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkDialog</name>
<message>
<source>FTP Download</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FTP Download</translation>
</message>
<message>
<source>Download should start shortly</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Download beginnt in kürze</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenEtext</name>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Etext</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Text löschen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDialog</name>
<message>
<source>Sea&amp;rch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Su&amp;che</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kontext Sensitiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchResultsDlg</name>
<message>
<source>Search Results</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suchergebnisse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Download</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Runterladen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>optionsDialog</name>
<message>
<source>Opera</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opera</translation>
</message>
<message>
<source>Konqueror</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Konqueror</translation>
</message>
<message>
<source>wget</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>wget</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading ftp sites....</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lade ftp Seiten runter ...</translation>
</message>
<message>
<source>Running wget</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Führe wget aus</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Notiz</translation>
</message>
<message>
<source>ftpSiteDlg</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>List File not opened sucessfully.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Listendatei konnte nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>File not opened sucessfully.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Haupt</translation>
</message>
<message>
<source>FTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FTP</translation>
</message>
<message>
<source>http://sailor.gutenberg.org</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.prairienet.org/pg</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Gutenbrowser Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gutenbrowser Einstellungen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-login.ts b/i18n/de/opie-login.ts
index db9ab50..846c152 100644
--- a/i18n/de/opie-login.ts
+++ b/i18n/de/opie-login.ts
@@ -1,153 +1,153 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
<translation>Berühren Sie das Fadenkreuz kräftig
und präzise um Ihr Display zu
kalibrieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation type="obsolete">Willkommen zu OPIE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindow</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Anmeldung</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Willkommen in Opie&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Ausschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindowImpl</name>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>Falsches Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>The given password is incorrect.</source>
<translation>Das eingegebene Passwort ist nicht richtig.</translation>
</message>
<message>
<source>OPIE was terminated
by an uncaught signal
(%1)
</source>
<translation type="obsolete">OPIE wurde durch
ein nicht abgefangenes
Signal beendet: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start OPIE.</source>
<translation type="obsolete">OPIE konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not switch to new user identity</source>
<translation>Konnte nicht zu einer anderen Identität wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>Opie was terminated
by an uncaught signal
(%1)
</source>
<translation>Opie wurde durch
ein nicht abgefangenes
Signal beendet: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start Opie.</source>
<translation>Opie konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Willkommen zu OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<source>Set Password</source>
<comment>Caption of the password dialog</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Passwort setzen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Bitte ein Passwort für den Administrator setzen.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Passwort:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Bestätigen:&lt;/b</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialogImpl</name>
<message>
<source>Trying to leave without password set</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Versuch ohne gesetztes Passwort zu beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Es war kein Passwort eingestellt. Dies kann dazu führen, dass Sie sich nicht von einem anderen Rechner auf den PDA einloggen können. Dennoch kein Passwort setzen?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Passwörter nicht identisch</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Die Passwörter stimmen nicht überein.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Password not legal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Passwort ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Das eingegebene Passwort ist ungültig&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/opieirc.ts b/i18n/de/opieirc.ts
index 855ddd5..ce9ab74 100644
--- a/i18n/de/opieirc.ts
+++ b/i18n/de/opieirc.ts
@@ -1,754 +1,756 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>DCCProgress</name>
<message>
<source>Receiving file %1 from %2...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Empfange Datei %1 von %2...</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully received %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erfolgreich %1 empfangen</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Aborted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gegenstelle hat abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DCCTransferTab</name>
<message>
<source>DCC Transfers in Progress</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laufende DDC Übertragungen</translation>
</message>
<message>
<source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Es sind Übertragungen im Gange.&lt;br&gt;Wenn Sie dieses Tab schliessen werden diese abgebrochen.&lt;br&gt;Trotzdem beenden?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Schliessen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Don&apos;t Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Nicht schliessen</translation>
</message>
<message>
<source>DCC Transfer from %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DDC Übertragung von %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is trying to send you the file %2
(%3 bytes)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 versucht Ihnen die Datei %2
+(%3 bytes) zu senden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accept</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A&amp;nnehmen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reject</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ablehnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCChannelTab</name>
<message>
<source>Talking on channel</source>
<translation>Spreche auf Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Channel discussion</source>
<translation>Kanal Diskussion</translation>
</message>
<message>
<source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
<translation>Geben Sie Ihre Nachricht hier ein, um an der Kanaldiskussion teizunehmen</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP</source>
<translation type="obsolete">CTCP</translation>
</message>
<message>
<source>Query</source>
<translation>Abfrage</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Whois</source>
<translation>WerIst</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Verbindungsabbruch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCConnection</name>
<message>
<source>Connected, logging in ..</source>
<translation>Verbunden, melde mich an..</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully logged in.</source>
<translation>Erfolgreich angemeldet.</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error : </source>
<translation>Socket Fehler:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbindung geschlossen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCHistoryLineEdit</name>
<message>
<source>Next Tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nächstes Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vorheriges Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tab schliessen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCMessageParser</name>
<message>
<source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
<translation>Beitritt zu nicht existierenden Kanal - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation>Person Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation>Du bist dem Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Parting person not found - desynchronized?</source>
<translation>Scheidende Person nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
<translation>Zu verlassenden Kanal nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown sender</source>
<translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Absender</translation>
</message>
<message>
<source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
<translation>PRIVMSG von unbekanntem Typ erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname change of an unknown person</source>
<translation type="obsolete">Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
<translation>Unbekannte Person gegangen - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source> changed topic to </source>
<translation>Thema geändert auf</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
<translation>Unbekanntes Kanalthema - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING from </source>
<translation>CTCP PING erhalten von </translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP VERSION from </source>
<translation type="obsolete">CTCP VERSION erhalten von </translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation>CTCP ACTION mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
<translation>CTCP ACTION mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
<translation>CTCP ACTION mit schlechtem Empfänger</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change has unknown type</source>
<translation>Moduswechsel hat einen unbekannten Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation>Moduswechsel mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown flag</source>
<translation>Moduswechsel hat ein unbekanntes Flag</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
<translation>Moduswechsel mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>User modes not supported yet</source>
<translation>Benutzermodi noch nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked from </source>
<translation>Du bist rausgeworfen worden aus</translation>
</message>
<message>
<source> by </source>
<translation>von</translation>
</message>
<message>
<source> was kicked from </source>
<translation>wurde rausgeworfen aus</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
<translation>Unbekannte Person rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
<translation>Unbekannter Kanal rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
</message>
<message>
<source>Server message with unknown channel</source>
<translation>Servernachricht mit unbekanntem Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel </source>
<translation>Du bist folgendem Kanal beigetreten</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
<translation>Spitzname bereits vergeben, bitte mit einem anderen neu verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>No such nickname</source>
<translation>Es gibt keinen solchen Spitznamen</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled numeric command: %1</source>
<translation>Unbehandeltes numerisches Kommando erhalten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
<translation>Unbehandeltes ctcp Kommando erhalten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled literal command: %1</source>
<translation>Unbehandeltes buchstäbliches Kommando erhalten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 joined channel %2</source>
<translation>%1 betrat Kanal %2</translation>
</message>
<message>
<source>You left channel %1</source>
<translation>Du hast Kanal %1 verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 left channel %2</source>
<translation>%1 verließ Kanal %2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown channel %1</source>
<translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Kanal %1</translation>
</message>
<message>
<source>You are now known as %1</source>
<translation type="obsolete">Du bis nun als %1 bekannt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now known as %2</source>
<translation type="obsolete">%1 ist nun bekannt als %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has quit (%2)</source>
<translation>%1 beendete (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Server %1 version %2 unterstützt Usermodes &apos;%3&apos; und Channelmodes &apos;%4&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 operators connected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Es sind %1 Operators online</translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 unknown connection(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Es gibt %1 unbekannte Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 channels formed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Es gibt %1 Channels</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait a while and try again</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bitte warten Sie eine Weile und versuchen Sie es erneut</translation>
</message>
<message>
<source>Whois %1 (%2@%3)
Real name: %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Whois %1 (%2@%3)
+Name: %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is using server %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 verwendet Server %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is on channels: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 ist in den Channels: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Names for %1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Namen für %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Time on server %1 is %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Die Zeit auf Server %1 ist %2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Channel oder Nick %1 gibt es nicht</translation>
</message>
<message>
<source>There is no history information for %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Keine Historie für %1 vorhanden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown command: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Unbekannter Befehl: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Konnte Nick nicht ändern auf %1:%2</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re not on channel %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sie sind nicht im Channel %1</translation>
</message>
<message>
<source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[%1] nicht erlaubt. Sie haben nicht die nötigen Privilegien</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verbunden mit</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been idle for %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 ist Idle seit %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 signed on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP PING von unbekannter Person - Netzprobleme?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP PING mit ungültigem Channel - Netzprobleme?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with bad recipient</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP PING mit ungültigem Empfänger</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP VERSION request from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP VERSION Anfrage erhalten von</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP PING Antwort von %1: %2 Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING request from %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP PING von %1 empfangen</translation>
</message>
<message>
<source>Malformed DCC request from %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fehlerhafte DDC Anfrage von %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Speichern als</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCQueryTab</name>
<message>
<source>Talking to </source>
<translation>Spreche zu</translation>
</message>
<message>
<source>Private discussion</source>
<translation>Private Diskussion</translation>
</message>
<message>
<source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
<translation>Geben Sie Ihren Text hier ein, um eine Nachricht an die andere Person zu schicken</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Verbindung getrennt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerEditor</name>
<message>
<source>Profile name :</source>
<translation>Profilname:</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this server profile in the overview</source>
<translation>Der Name dieses Serverprofils im Überblick</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname :</source>
<translation>Hostname:</translation>
</message>
<message>
<source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
<translation>Servername, mit dem verbunden werden soll - kann ein gültiger Hostname oder eine IP Adresse sein</translation>
</message>
<message>
<source>Port :</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
<translation>Der Serverport, mit dem verbunden werden soll. Normaler Weise 6667</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname :</source>
<translation>Spitzname:</translation>
</message>
<message>
<source>Your nick name on the IRC network</source>
<translation>Dein Spitzname im IRC Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Realname :</source>
<translation>Echter Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Your real name</source>
<translation>Dein echter Name</translation>
</message>
<message>
<source>Password :</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
<source>Password to connect to the server (if required)</source>
<translation>Passwort, um mit dem Server zu verbinden (wenn benötigt)</translation>
</message>
<message>
<source>Channels :</source>
<translation>Kanäle:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
<translation>Komma-separierte Liste aller Kanäle, denen Du automatisch beitreten möchtest</translation>
</message>
<message>
<source>Edit server information</source>
<translation>Server Information bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name required</source>
<translation>Profilname benötigt</translation>
</message>
<message>
<source>Host name required</source>
<translation>Hostname benötigt</translation>
</message>
<message>
<source>Port required</source>
<translation type="obsolete">Port benötigt</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname required</source>
<translation>Spitzname benötigt</translation>
</message>
<message>
<source>Realname required</source>
<translation type="obsolete">Echter Name benötigt</translation>
</message>
<message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
<translation>Die Kanalliste muss eine Komma-
separierte Liste von Kanalnamen
enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerList</name>
<message>
<source>Serverlist Browser</source>
<translation>Serverliste</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a server profile</source>
<translation>Bitte wähle ein Serverprofil</translation>
</message>
<message>
<source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
<translation>Bitte Serverprofil aus der Liste auswählen, dann OK oben rechts anklicken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected server profile</source>
<translation>Das aktuell gewählte Serverprofil löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected server profile</source>
<translation>Das aktuell gewählte Serverprofil bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new server profile</source>
<translation>Neues Serverprofil hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerTab</name>
<message>
<source>Connection to</source>
<translation type="obsolete">Verbindung mit</translation>
</message>
<message>
<source>Server messages</source>
<translation>Server Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
<translation>Kommandos hier eingeben. Eine Liste verfügbarer Kommandos findet man in der OpieIRC Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verbinde mit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSession</name>
<message>
<source>You are now known as %1</source>
- <translation type="unfinished">Du bis nun als %1 bekannt</translation>
+ <translation>Du bis nun als %1 bekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname change of an unknown person</source>
- <translation type="unfinished">Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation>
+ <translation>Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now known as %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 ist nun bekannt als %2</translation>
+ <translation>%1 ist nun bekannt als %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSettings</name>
<message>
<source>Lines displayed :</source>
<translation>Dargestellte Zeilen:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
<translation>Zeilenanzahl, die dargestellt werden bevor alte Zeilen gelöscht werden - dies ist nötig um den Speicherverbrauch zu begrenzen. Setze 0, wenn Du das nicht brauchst</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<source>Background color :</source>
<translation>Hintergrundsfarbe :</translation>
</message>
<message>
<source>Background color to be used in chats</source>
<translation>Im Chat benutzte Hintergrundsfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Normal text color :</source>
<translation>Normale Textfarbe:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used in chats</source>
<translation>Im Chat benutzte Textfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Error color :</source>
<translation>Fehler Farbe:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display errors</source>
<translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Fehlermeldungen darzustellen</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by yourself :</source>
<translation>Von Dir geschriebener Text:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
<translation>Textfarbe, die von Dir geschriebenen Text identifiziert</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by others :</source>
<translation>Von anderen geschriebener Text:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by others</source>
<translation>Textfarbe, die von anderen geschriebenen Text identifiziert</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by the server :</source>
<translation>Vom Server geschriebener Text:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
<translation>Textfarbe, die vom Server geschriebenen Text identifiziert</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications :</source>
<translation>Benachrichtigungen:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display notifications</source>
<translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Benachrichtigungen darzustellen</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Farben</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Display time in chat log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zeit im Logfile anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tastaturabkürzungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCTab</name>
<message>
<source>Missing description</source>
<translation>Fehlende Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Description of the tab&apos;s content</source>
<translation>Inhaltsbeschreibung dieses Reiters</translation>
</message>
<message>
<source>Close this tab</source>
<translation>Reiter schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>IRC Client</source>
<translation>IRC Anwendung</translation>
</message>
<message>
<source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
<translation>Serververbindungen, Kanäle, Gespräche und andere Sachen werden hier sein</translation>
</message>
<message>
<source>IRC</source>
<translation>IRC</translation>
</message>
<message>
<source>New connection</source>
<translation>Neue Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new connection to an IRC server</source>
<translation>Erstelle eine neue Verbindung zu einem IRC-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
<translation>Konfiguriere OpieIRC&apos;s Verhalten und Aussehen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source> User</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>Opie IRC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source> gives channel operator status to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>gibt Channel Operator Status an</translation>
</message>
<message>
<source> removes channel operator status from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>entfernt Channel Operator Status von</translation>
</message>
<message>
<source> gives voice to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>gibt Voice an</translation>
</message>
<message>
<source> removes voice from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>entfernt Voice von</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/opiemail.ts b/i18n/de/opiemail.ts
index 680ef38..eb9ed76 100644
--- a/i18n/de/opiemail.ts
+++ b/i18n/de/opiemail.ts
@@ -1,1225 +1,1227 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>Reply</source>
<translation type="obsolete">Antwort</translation>
</message>
<message>
<source>Reply All</source>
<translation type="obsolete">Antwort an alle</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountView</name>
<message>
<source>Error creating new Folder</source>
- <translation type="unfinished">Fehler beim Erstellen des Ordners</translation>
+ <translation>Fehler beim Erstellen des Ordners</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;center&gt;Fehler während des Erstellens&lt;br&gt;des neuen Ordners - breche ab.&lt;/center&gt;</translation>
+ <translation>&lt;center&gt;Fehler während des Erstellens&lt;br&gt;des neuen Ordners - breche ab.&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressPicker</name>
<message>
<source>There are no entries in the addressbook.</source>
- <translation type="unfinished">Es sind keine Einträge im Adressbuch.</translation>
+ <translation>Es sind keine Einträge im Adressbuch.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Fehler</translation>
+ <translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Sie müssen mindestens eine Adresse auswählen.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Sie müssen mindestens eine Adresse auswählen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished">Ok</translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressPickerUI</name>
<message>
<source>Address Picker</source>
- <translation type="unfinished">Adressenauswahl</translation>
+ <translation>Adressenauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished">Ok</translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
+ <translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComposeMail</name>
<message>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished">Name</translation>
+ <translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished">Größe</translation>
+ <translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Problem</source>
- <translation type="unfinished">Problem</translation>
+ <translation>Problem</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Bitte zuerst einen SMTP-Zugange erstellen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Bitte wählen Sie eine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sending mail</source>
<translation>Versende Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Store message</source>
- <translation type="unfinished">Speichere Nachricht</translation>
+ <translation>Speichere Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Store message into drafts?</source>
<translation>Speichere Nachricht nach Drafts?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Anhänge werden nicht im &quot;Draft&quot;-Verzeichnis gesichert.&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No Receiver specified</source>
<translation>Kein Empfänger angegeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComposeMailUI</name>
<message>
<source>Compose Message</source>
<translation>Verfasse Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>send later</source>
<translation>Versende später</translation>
</message>
<message>
<source>use:</source>
<translation>nutze:</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Post</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Betreff</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Reply-To</source>
<translation>Antwort an</translation>
</message>
<message>
<source>BCC</source>
<translation>BCC</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Signatur</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<translation>CC</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment</source>
<translation>Anhang</translation>
</message>
<message>
<source>Delete File</source>
<translation>Lösche Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Add File</source>
<translation>Füge Datei hinzu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Composer</name>
<message>
<source>CC</source>
<translation type="obsolete">CC</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation type="obsolete">Betreff</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="obsolete">Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Queue</source>
<translation type="obsolete">Warteschlange</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation type="obsolete">Senden</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation type="obsolete">Von:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation type="obsolete">An:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAccounts</name>
<message>
<source>Account</source>
<translation>Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<translation>Frage</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Möchten Sie wirlich den ausgewählten Zugang löschen?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Bitte wählen Sie einen Zugang.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAccountsUI</name>
<message>
<source>Configure Accounts</source>
<translation>Konfiguriere Zugänge</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Post</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the Account</source>
<translation>Name des Zugangs</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeite</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>News</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IMAPconfigUI</name>
<message>
<source>Configure IMAP</source>
<translation>Konfiguriere IMAP</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the Account</source>
<translation>Name des Kontos</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
- <translation type="unfinished">Konto</translation>
+ <translation>Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix</source>
- <translation type="unfinished">Präfix</translation>
+ <translation>Präfix</translation>
</message>
<message>
<source>ssh $SERVER exec</source>
- <translation type="unfinished">ssh $SERVER exec</translation>
+ <translation>ssh $SERVER exec</translation>
</message>
<message>
<source>Use secure sockets:</source>
- <translation type="unfinished">Benutze sichere Verbindungen:</translation>
+ <translation>Benutze sichere Verbindungen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailviewerApp</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="obsolete">Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation type="obsolete">Neue Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation type="obsolete">Post</translation>
</message>
<message>
<source>Mailboxes</source>
<translation type="obsolete">Postfächer</translation>
</message>
<message>
<source>Configure OpieMail</source>
<translation type="obsolete">OpieMail anpassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Mail</source>
- <translation type="unfinished">Post</translation>
+ <translation>Post</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished">Einstellungen</translation>
+ <translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Compose new mail</source>
- <translation type="unfinished">Erstelle neue Post</translation>
+ <translation>Erstelle neue Post</translation>
</message>
<message>
<source>Send queued mails</source>
- <translation type="unfinished">Sende wartende Post</translation>
+ <translation>Sende wartende Post</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide folders</source>
- <translation type="unfinished">Zeige/Verstecke Ordner</translation>
+ <translation>Zeige/Verstecke Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Mail</source>
- <translation type="unfinished">Lösche Post</translation>
+ <translation>Lösche Post</translation>
</message>
<message>
<source>Edit settings</source>
- <translation type="unfinished">Bearbeite Einstellungen</translation>
+ <translation>Bearbeite Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Configure accounts</source>
- <translation type="unfinished">Konfiguriere Konten</translation>
+ <translation>Konfiguriere Konten</translation>
</message>
<message>
<source>Mailbox</source>
- <translation type="unfinished">Mailbox</translation>
+ <translation>Mailbox</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
- <translation type="unfinished">Betreff</translation>
+ <translation>Betreff</translation>
</message>
<message>
<source>Sender</source>
- <translation type="unfinished">Absender</translation>
+ <translation>Absender</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished">Größe</translation>
+ <translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished">Datum</translation>
+ <translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished">Server</translation>
+ <translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
- <translation type="unfinished">Ordner</translation>
+ <translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
- <translation type="unfinished">Trenne</translation>
+ <translation>Trenne</translation>
</message>
<message>
<source>Set on/offline</source>
- <translation type="unfinished">On/Offline setzen</translation>
+ <translation>On/Offline setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh folder list</source>
- <translation type="unfinished">Erneuere Ordnerliste</translation>
+ <translation>Erneuere Ordnerliste</translation>
</message>
<message>
<source>Create new folder</source>
- <translation type="unfinished">Erstelle neuen Ordner</translation>
+ <translation>Erstelle neuen Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>(Un-)Subscribe groups</source>
- <translation type="unfinished">Abboniere Gruppen</translation>
+ <translation>Abboniere Gruppen</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh headerlist</source>
- <translation type="unfinished">Erneuere Nachrichtenliste</translation>
+ <translation>Erneuere Nachrichtenliste</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all mails</source>
- <translation type="unfinished">Lösche alle Nachrichten</translation>
+ <translation>Lösche alle Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>New subfolder</source>
- <translation type="unfinished">Neuer Unterordner</translation>
+ <translation>Neuer Unterordner</translation>
</message>
<message>
<source>Delete folder</source>
- <translation type="unfinished">Lösche Ordner</translation>
+ <translation>Lösche Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Move/Copie all mails</source>
- <translation type="unfinished">Bewege/Kopiere alle Nachrichten</translation>
+ <translation>Bewege/Kopiere alle Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Read current mail</source>
- <translation type="unfinished">Lese aktuelle Nachricht</translation>
+ <translation>Lese aktuelle Nachricht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NNTPGroupsDlg</name>
<message>
<source>Subscribed newsgroups</source>
- <translation type="unfinished">Abbonierte Newsgruppen</translation>
+ <translation>Abbonierte Newsgruppen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NNTPGroupsUI</name>
<message>
<source>newsgroupslist</source>
- <translation type="unfinished">Newsgruppenliste</translation>
+ <translation>Newsgruppenliste</translation>
</message>
<message>
<source>Newsgroups</source>
- <translation type="unfinished">Newsgruppen</translation>
+ <translation>Newsgruppen</translation>
</message>
<message>
<source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
- <translation type="unfinished">Liste der Gruppen des Servers. Zu Beginn sind nur abonnierte Gruppen gelisteted.</translation>
+ <translation>Liste der Gruppen des Servers. Zu Beginn sind nur abonnierte Gruppen gelisteted.</translation>
</message>
<message>
<source>Groupfilter:</source>
- <translation type="unfinished">Gruppenfilter:</translation>
+ <translation>Gruppenfilter:</translation>
</message>
<message>
<source>Get newsgroup list from server</source>
- <translation type="unfinished">Hole Newsgruppenliste vom Server</translation>
+ <translation>Hole Newsgruppenliste vom Server</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieve the list of groups from server</source>
- <translation type="unfinished">Empange die Gruppenliste vom Server</translation>
+ <translation>Empange die Gruppenliste vom Server</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a filter string here.
Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
with that filter will be listed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Geben Sie hier einen Filter ein.
+Danach wird beim holen der Gruppenliste dieser Filter
+verwendet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NNTPconfigUI</name>
<message>
<source>Configure NNTP</source>
- <translation type="unfinished">Konfiguriere NNTP</translation>
+ <translation>Konfiguriere NNTP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished">Port</translation>
+ <translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the Account</source>
- <translation type="unfinished">Name des Kontos</translation>
+ <translation>Name des Kontos</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
- <translation type="unfinished">Konto</translation>
+ <translation>Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished">Server</translation>
+ <translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Use SSL</source>
- <translation type="unfinished">Benutze SSL</translation>
+ <translation>Benutze SSL</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
- <translation type="unfinished">Benutzer</translation>
+ <translation>Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished">Passwort</translation>
+ <translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Use Login</source>
- <translation type="unfinished">Benutze Login</translation>
+ <translation>Benutze Login</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
- <translation type="unfinished">Gruppen</translation>
+ <translation>Gruppen</translation>
</message>
<message>
<source>Newsgroup</source>
- <translation type="unfinished">Newsgruppe</translation>
+ <translation>Newsgruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Get newsgroup list from server</source>
- <translation type="unfinished">Hole Newsgruppenliste vom Server</translation>
+ <translation>Hole Newsgruppenliste vom Server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Newmdirdlgui</name>
<message>
<source>Enter directory name</source>
- <translation type="unfinished">Gebe Verzeichnisname ein</translation>
+ <translation>Gebe Verzeichnisname ein</translation>
</message>
<message>
<source>Directory name:</source>
- <translation type="unfinished">Verzeichnisname:</translation>
+ <translation>Verzeichnisname:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory contains other subdirs</source>
- <translation type="unfinished">Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse</translation>
+ <translation>Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMail</name>
<message>
<source>Info</source>
- <translation type="unfinished">Information</translation>
+ <translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Mail queue flushed</source>
- <translation type="unfinished">Nachrichtenwarteschlange geleert</translation>
+ <translation>Nachrichtenwarteschlange geleert</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Mail</source>
- <translation type="unfinished">Lösche Nachricht</translation>
+ <translation>Lösche Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Möchten sie wirlich diese Nachricht löschen?&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Möchten sie wirlich diese Nachricht löschen?&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Read this mail</source>
- <translation type="unfinished">Lese diese Nachricht</translation>
+ <translation>Lese diese Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this mail</source>
- <translation type="unfinished">Lösche diese Nachricht</translation>
+ <translation>Lösche diese Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Copy/Move this mail</source>
- <translation type="unfinished">Kopiere/Bewege diese Nachricht</translation>
+ <translation>Kopiere/Bewege diese Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating new Folder</source>
- <translation type="unfinished">Fehler beim Erstellen des neuen Verzeichnisses</translation>
+ <translation>Fehler beim Erstellen des neuen Verzeichnisses</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;center&gt;Fehler während des Erstellens&lt;br&gt;des neuen Ordners - breche ab.&lt;/center&gt;</translation>
+ <translation>&lt;center&gt;Fehler während des Erstellens&lt;br&gt;des neuen Ordners - breche ab.&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Define a smtp account first</source>
- <translation type="unfinished">Erstellen Sie zuerst ein SMTP-Konto.</translation>
+ <translation>Erstellen Sie zuerst ein SMTP-Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Read this posting</source>
- <translation type="unfinished">Lese dieses Posting</translation>
+ <translation>Lese dieses Posting</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this mail</source>
- <translation type="unfinished">Bearbeite diese Nachricht</translation>
+ <translation>Bearbeite diese Nachricht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailConfig</name>
<message>
<source>OpieMail Config</source>
<translation type="obsolete">OpieMail Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Folders</source>
<translation type="obsolete">Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modify</source>
<translation type="obsolete">&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name</source>
<translation type="obsolete">Ordnername</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation type="obsolete">Identität</translation>
</message>
<message>
<source>Transport</source>
<translation type="obsolete">Versandart</translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation type="obsolete">Posteingang</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Name</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<translation type="obsolete">Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation type="obsolete">Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation type="obsolete">Server</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation type="obsolete">Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="obsolete">Postausgang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailConfigImpl</name>
<message>
<source>Delete mailbox</source>
<translation type="obsolete">Mailbox löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the mailbox?
All mails will be deleted.</source>
<translation type="obsolete">Soll die Mailbox gelöscht werden?
Alle Mails werden entfernt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailFolder</name>
<message>
<source>OpieMail Folder Config</source>
<translation type="obsolete">OpieMail Ordnereinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation type="obsolete">Beschreibung:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Name:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailIdenty</name>
<message>
<source>OpieMail Identity - Config</source>
<translation type="obsolete">OpieMail Identitätseinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Signature:</source>
<translation type="obsolete">Signatur:</translation>
</message>
<message>
<source>Identity:</source>
<translation type="obsolete">Identität:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Organization:</source>
<translation type="obsolete">Organisation:</translation>
</message>
<message>
<source>EMail:</source>
<translation type="obsolete">E-Mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Reply To</source>
<translation type="obsolete">Antwort-Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Use for sending</source>
<translation type="obsolete">Zum Senden benutzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailInputConfig</name>
<message>
<source>OpieMailInput</source>
<translation type="obsolete">OpieMail Posteingang</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation type="obsolete">Server:</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation type="obsolete">Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Folder</source>
<translation type="obsolete">Zielordner</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="obsolete">Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="obsolete">Port</translation>
</message>
<message>
<source>110</source>
<translation type="obsolete">110</translation>
</message>
<message>
<source>Enable intervall checking.</source>
<translation type="obsolete">Regelmäßig überprüfen.</translation>
</message>
<message>
<source>Check every:</source>
<translation type="obsolete">Nach Mail sehen alle:</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation type="obsolete">Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
<translation type="obsolete">&amp;Lokal gelöschte Mails vom Server entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Keep Mail on Server</source>
<translation type="obsolete">&amp;Mails auf dem Server lassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailOutputConfig</name>
<message>
<source>OpieMailOutPut</source>
<translation type="obsolete">OpieMail Postausgang</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation type="obsolete">Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation type="obsolete">Server:</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="obsolete">Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Server verlangt Authorisierung</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="obsolete">Port</translation>
</message>
<message>
<source>25</source>
<translation type="obsolete">25</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>POP3configUI</name>
<message>
<source>Configure POP3</source>
- <translation type="unfinished">Konfiguriere POP3</translation>
+ <translation>Konfiguriere POP3</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
- <translation type="unfinished">Konto</translation>
+ <translation>Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the Account</source>
- <translation type="unfinished">Name des Kontos</translation>
+ <translation>Name des Kontos</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished">Server</translation>
+ <translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished">Port</translation>
+ <translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Use secure sockets:</source>
- <translation type="unfinished">Benutze sichere Verbindung:</translation>
+ <translation>Benutze sichere Verbindung:</translation>
</message>
<message>
<source>ssh $SERVER exec imapd</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
- <translation type="unfinished">Benutzer</translation>
+ <translation>Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished">Passwort</translation>
+ <translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>ask before downloading large mails</source>
- <translation type="unfinished">Frage vor dem Laden großer Nachrichten</translation>
+ <translation>Frage vor dem Laden großer Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Large mail size (kb):</source>
- <translation type="unfinished">Größe von großen Nachrichten (kb):</translation>
+ <translation>Größe von großen Nachrichten (kb):</translation>
</message>
<message>
<source> kB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMailView</name>
<message>
<source>Subject</source>
<translation type="obsolete">Betreff</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation type="obsolete">An</translation>
</message>
<message>
<source>Sender</source>
<translation type="obsolete">Absender</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="obsolete">Datum</translation>
</message>
<message>
<source>(Re)edit</source>
<translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Copy To</source>
<translation type="obsolete">Kopieren nach</translation>
</message>
<message>
<source>Move To</source>
<translation type="obsolete">Verschieben nach</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SMTPconfigUI</name>
<message>
<source>Configure SMTP</source>
- <translation type="unfinished">Konfiguriere SMTP</translation>
+ <translation>Konfiguriere SMTP</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
- <translation type="unfinished">Konto</translation>
+ <translation>Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Use Login</source>
- <translation type="unfinished">Benutze Login</translation>
+ <translation>Benutze Login</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the Account</source>
- <translation type="unfinished">Name des Kontos</translation>
+ <translation>Name des Kontos</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the SMTP Server</source>
- <translation type="unfinished">Name des SMTP Server</translation>
+ <translation>Name des SMTP Server</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished">Passwort</translation>
+ <translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished">Port</translation>
+ <translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished">Server</translation>
+ <translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the SMTP Server</source>
- <translation type="unfinished">Port des SMTP-Server</translation>
+ <translation>Port des SMTP-Server</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
- <translation type="unfinished">Benutzer</translation>
+ <translation>Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>Use secure sockets:</source>
- <translation type="unfinished">Benutze sichere Verbindung:</translation>
+ <translation>Benutze sichere Verbindung:</translation>
</message>
<message>
<source>ssh $SERVER exec</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectMailTypeUI</name>
<message>
<source>Select Type</source>
- <translation type="unfinished">Wähle Typ</translation>
+ <translation>Wähle Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Select Account Type</source>
- <translation type="unfinished">Wähle Kontotyp</translation>
+ <translation>Wähle Kontotyp</translation>
</message>
<message>
<source>IMAP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>POP3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>SMTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogUI</name>
<message>
<source>Settings Dialog</source>
- <translation type="unfinished">Einstellungen</translation>
+ <translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>View Mail</source>
- <translation type="unfinished">Betrachte Nachricht</translation>
+ <translation>Betrachte Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>View mail as Html</source>
- <translation type="unfinished">Betrachte Nachrichten als HTML</translation>
+ <translation>Betrachte Nachrichten als HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Compose Mail</source>
- <translation type="unfinished">Erstelle Nachricht</translation>
+ <translation>Erstelle Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
- <translation type="unfinished">Versende Nachrichten später (reihe in Outbox ein)</translation>
+ <translation>Versende Nachrichten später (reihe in Outbox ein)</translation>
</message>
<message>
<source>Taskbar Applet</source>
- <translation type="unfinished">Taskbar Applet</translation>
+ <translation>Taskbar Applet</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Taskbar Applet</source>
- <translation type="unfinished">Deaktivere Taskbar Applet</translation>
+ <translation>Deaktivere Taskbar Applet</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
- <translation type="unfinished">min</translation>
+ <translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Check how often</source>
- <translation type="unfinished">Überprüfe wie oft</translation>
+ <translation>Überprüfe wie oft</translation>
</message>
<message>
<source>Blink Led when new mails arrive</source>
- <translation type="unfinished">Ledblinken wenn neue Nachrichten eintreffen</translation>
+ <translation>Ledblinken wenn neue Nachrichten eintreffen</translation>
</message>
<message>
<source>Play Sound when new mails arrive</source>
- <translation type="unfinished">Spiele Ton wenn neue Nachrichten eintreffen</translation>
+ <translation>Spiele Ton wenn neue Nachrichten eintreffen</translation>
</message>
<message>
<source>Click opens mail</source>
- <translation type="unfinished">Klick öffnet Nachricht</translation>
+ <translation>Klick öffnet Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Click activate server/folder</source>
- <translation type="unfinished">Klick aktiviert Server/Ordner</translation>
+ <translation>Klick aktiviert Server/Ordner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitterWidgetBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formular1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusWidgetUI</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formular1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewMail</name>
<message>
<source>Show Text</source>
- <translation type="unfinished">Zeige Text</translation>
+ <translation>Zeige Text</translation>
</message>
<message>
<source>Save Attachment</source>
- <translation type="unfinished">Sichere Anhang</translation>
+ <translation>Sichere Anhang</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
- <translation type="unfinished">Von</translation>
+ <translation>Von</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
- <translation type="unfinished">An</translation>
+ <translation>An</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
- <translation type="unfinished">Cc</translation>
+ <translation>Cc</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished">Datum</translation>
+ <translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Fehler</translation>
+ <translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
- <translation type="unfinished">&lt;p&gt; Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können sie noch nicht antworten.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt; Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können sie noch nicht antworten.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished">Ok</translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
- <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können Sie noch nicht weiterleiten.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können Sie noch nicht weiterleiten.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Mail</source>
- <translation type="unfinished">Lösche Nachricht</translation>
+ <translation>Lösche Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Möchten Sie wirklich diese Nachricht löschen?&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie wirklich diese Nachricht löschen?&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Display image preview</source>
- <translation type="unfinished">Zeige Bildvorschau</translation>
+ <translation>Zeige Bildvorschau</translation>
</message>
<message>
<source>E-Mail by %1</source>
- <translation type="unfinished">E-Mail von %1</translation>
+ <translation>E-Mail von %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reading attachment</source>
- <translation type="unfinished">Lese Anhang</translation>
+ <translation>Lese Anhang</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read content of attachment</source>
- <translation type="unfinished">Konnte den Inhalt vom Anhang nicht lesen</translation>
+ <translation>Konnte den Inhalt vom Anhang nicht lesen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewMailBase</name>
<message>
<source>Mail</source>
- <translation type="unfinished">Post</translation>
+ <translation>Post</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
- <translation type="unfinished">Antwort</translation>
+ <translation>Antwort</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
- <translation type="unfinished">Weiterleiten</translation>
+ <translation>Weiterleiten</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
- <translation type="unfinished">Anhänge</translation>
+ <translation>Anhänge</translation>
</message>
<message>
<source>Show Html</source>
- <translation type="unfinished">Zeige HTML</translation>
+ <translation>Zeige HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Mail</source>
- <translation type="unfinished">Lösche Nachricht</translation>
+ <translation>Lösche Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
- <translation type="unfinished">Beschreibung</translation>
+ <translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
- <translation type="unfinished">Dateiname</translation>
+ <translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished">Größe</translation>
+ <translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>E-Mail view</source>
- <translation type="unfinished">E-Mail Ansicht</translation>
+ <translation>E-Mail Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Show image preview inline</source>
- <translation type="unfinished">Zeige eingebettete Bildvorschau</translation>
+ <translation>Zeige eingebettete Bildvorschau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>selectsmtp</name>
<message>
<source>Select SMTP Account</source>
- <translation type="unfinished">Wähle SMTP-Konto</translation>
+ <translation>Wähle SMTP-Konto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>selectstoreui</name>
<message>
<source>Select target box</source>
- <translation type="unfinished">Wähle Zielordner</translation>
+ <translation>Wähle Zielordner</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Sichere Nachricht(en) nach&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Sichere Nachricht(en) nach&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Folder:</source>
- <translation type="unfinished">Ordner:</translation>
+ <translation>Ordner:</translation>
</message>
<message>
<source>Account:</source>
- <translation type="unfinished">Konto:</translation>
+ <translation>Konto:</translation>
</message>
<message>
<source>Create new folder</source>
- <translation type="unfinished">Erstelle neuen Ordner</translation>
+ <translation>Erstelle neuen Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
- <translation type="unfinished">Präfix wird vorangestellt, nicht nötig ihn einzugeben!</translation>
+ <translation>Präfix wird vorangestellt, nicht nötig ihn einzugeben!</translation>
</message>
<message>
<source>Move mail(s)</source>
- <translation type="unfinished">Bewege Nachricht(en)</translation>
+ <translation>Bewege Nachricht(en)</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/opierec.ts b/i18n/de/opierec.ts
index 99280cd..1cd3132 100644
--- a/i18n/de/opierec.ts
+++ b/i18n/de/opierec.ts
@@ -1,233 +1,233 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source>Backward</source>
<translation>Rückwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtRec</name>
<message>
<source>OpieRecord </source>
<translation>OpieRecord</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Rate</source>
<translation>Sampling Rate</translation>
</message>
<message>
<source>44100</source>
<translation type="obsolete">44100</translation>
</message>
<message>
<source>32000</source>
<translation type="obsolete">32000</translation>
</message>
<message>
<source>22050</source>
<translation type="obsolete">22050</translation>
</message>
<message>
<source>16000</source>
<translation type="obsolete">16000</translation>
</message>
<message>
<source>11025</source>
<translation type="obsolete">11025</translation>
</message>
<message>
<source>8000</source>
<translation type="obsolete">8000</translation>
</message>
<message>
<source>Limit Size</source>
<translation>Größe begrenzen</translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<translation>Unbegrenzt</translation>
</message>
<message>
<source>File Directory</source>
<translation>Datei Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Bit Depth</source>
<translation>Bit Tiefe</translation>
</message>
<message>
<source>16</source>
<translation type="obsolete">16</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation type="obsolete">8</translation>
</message>
<message>
<source>In</source>
<translation>Hinein</translation>
</message>
<message>
<source>Out</source>
<translation>Hinaus</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Lautstärke</translation>
</message>
<message>
<source>Low Disk Space</source>
<translation>Geringer Plattenplatz</translation>
</message>
<message>
<source>You are running low of
recording space
or a card isn&apos;t being recognized</source>
<translation>Aufnahmeplatz wird
knapp oder eine Karte
wurde nicht erkannt</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation type="obsolete">Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
the selected file?</source>
<translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich die ausgewählte
Datei &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;LÖSCHEN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file.</source>
<translation>Konnte Datei nicht löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Opierec</source>
<translation>Opierec</translation>
</message>
<message>
<source>Please select file to play</source>
<translation type="obsolete">Bitte zu spielende Datei auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Notiz</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio file.
</source>
<translation>Konnte Tondatei nicht öffnen.
</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Apspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Send with Ir</source>
<translation>Über IR senden</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Ir Beam out</source>
<translation>IR Übertragung</translation>
</message>
<message>
<source>Ir sent.</source>
<translation>IR übertragen.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Rec</source>
<translation type="obsolete">Aufn</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation type="obsolete">Ort</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="obsolete">Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Wave Compression (smaller files)</source>
<translation>Wave Komprimierung (kleinere Dateien)</translation>
</message>
<message>
<source>auto Mute</source>
<translation type="obsolete">auto still</translation>
</message>
<message>
<source>mute</source>
<translation>still</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Mute</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Channels</source>
<translation type="obsolete">Stereo Kanäle</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>Stereo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please select file to play</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Datei zum Abpielen wählen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/ordesktop.ts b/i18n/de/ordesktop.ts
index abaf308..9cebe7f 100644
--- a/i18n/de/ordesktop.ts
+++ b/i18n/de/ordesktop.ts
@@ -1,49 +1,50 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>QMyDialog</name>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Server Desc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Server Beschr</translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server Address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Server Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<comment>Add Connection</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vollbild</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMyScrollView</name>
<message>
<source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/osearch.ts b/i18n/de/osearch.ts
index 8064ab8..7c97a70 100644
--- a/i18n/de/osearch.ts
+++ b/i18n/de/osearch.ts
@@ -1,168 +1,168 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>OSearch</source>
<translation>Opie Suche</translation>
</message>
<message>
<source>adressbook</source>
<translation type="obsolete">Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<source>todo</source>
<translation type="obsolete">Aufgaben</translation>
</message>
<message>
<source>datebook</source>
<translation type="obsolete">Terminplaner</translation>
</message>
<message>
<source>applications</source>
<translation type="obsolete">Programme</translation>
</message>
<message>
<source>documents</source>
<translation type="obsolete">Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Search all</source>
<translation>Überall suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitiv</source>
<translation type="obsolete">Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
<source>Use wildcards</source>
<translation>Benutze Wildcards</translation>
</message>
<message>
<source>The details of the current result</source>
<translation>Die Details der aktuellen Suche</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your search terms here</source>
<translation>Gebe den zu suchenden Begriff hier ein</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Anwendungen</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>Todo List</source>
<translation>Aufgaben</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Termine</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<source>Search for: </source>
<translation>Suchen nach:</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OListView</name>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Resultate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>show</source>
<translation>Zeige</translation>
</message>
<message>
<source>edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>Ausführen</translation>
</message>
<message>
<source>open in filemanager</source>
<translation>Im Dateimanager öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>open with </source>
<translation>Öffnen mit</translation>
</message>
<message>
<source>show completed tasks</source>
<translation type="obsolete">Zeige auch erledigte Aufgaben</translation>
</message>
<message>
<source>show past events</source>
<translation type="obsolete">Zeige auch vergangene Termine</translation>
</message>
<message>
<source>search in dates</source>
<translation type="obsolete">Suche in Zeitfeldern</translation>
</message>
<message>
<source>File: </source>
<translation>Datei:</translation>
</message>
<message>
<source>Link: </source>
<translation>Link:</translation>
</message>
<message>
<source>Mimetype: </source>
<translation>Dateityp:</translation>
</message>
<message>
<source>search content</source>
<translation type="obsolete">Suchinhalt</translation>
</message>
<message>
<source>searching %1</source>
<translation>suche %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show completed tasks</source>
<translation>Erledigte Aufgaben anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show past events</source>
<translation>Vergangene Ereignisse anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Search in dates</source>
- <translation type="unfinished"> </translation>
+ <translation>In den Terminen suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Search content</source>
<translation>Inhalt durchsuchen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index e7c99ac..b58adaa 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -1,578 +1,578 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>CalcDlg</name>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Berechnungen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Molecular Weight</source>
<translation>Molekulargewicht</translation>
</message>
<message>
<source>Chemical Formula</source>
<translation>Chemische Formel</translation>
</message>
<message>
<source>Molecular Weight (u):</source>
<translation>Molekulargewicht (u):</translation>
</message>
<message>
<source>Elemental Composition (%):</source>
<translation>elementare Zusammensetzung (%):</translation>
</message>
<message>
<source>CalcDlg</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OxydataWidget</name>
<message>
<source>Block</source>
<translation>Block</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Electronegativity</source>
<translation>Elektronegativität</translation>
</message>
<message>
<source>Atomic radius</source>
<translation>Atomradius</translation>
</message>
<message>
<source>Ionizationenergie</source>
<translation type="obsolete">Ionsationsenergie</translation>
</message>
<message>
<source>Density</source>
<translation>Dichte</translation>
</message>
<message>
<source>Boilingpoint</source>
<translation type="obsolete">Siedepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Meltingpoint</source>
<translation type="obsolete">Schmelzpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 u</source>
<translation>%1 u</translation>
</message>
<message>
<source>%1 J</source>
<translation>%1 J</translation>
</message>
<message>
<source>%1 K</source>
<translation>%1 K</translation>
</message>
<message>
<source>%1 pm</source>
<translation>%1 pm</translation>
</message>
<message>
<source>%1 g/cm^3</source>
<translation>%1 g/cm^3</translation>
</message>
<message>
<source>Weight</source>
<translation>Gewicht</translation>
</message>
<message>
<source>Ionization Energy</source>
<translation>Ionosationsenergie</translation>
</message>
<message>
<source>Boiling point</source>
<translation>Siedepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Melting point</source>
<translation>Schmelzpunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Oxygen</name>
<message>
<source>Oxygen</source>
<translation>Oxygen</translation>
</message>
<message>
<source>PSE</source>
<translation>PSE</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Daten</translation>
</message>
<message>
<source>Calculations</source>
<translation>Berechnungen</translation>
</message>
<message>
<source>Hydrogen</source>
<translation>Wasserstoff</translation>
</message>
<message>
<source>Helium</source>
<translation>Helium</translation>
</message>
<message>
<source>Lithium</source>
<translation>Lithium</translation>
</message>
<message>
<source>Beryllium</source>
<translation>Beryllium</translation>
</message>
<message>
<source>Boron</source>
<translation>Bor</translation>
</message>
<message>
<source>Carbon</source>
<translation>Kohlenstoff</translation>
</message>
<message>
<source>Nitrogen</source>
<translation>Stickstoff</translation>
</message>
<message>
<source>Fluorine</source>
<translation>Flour</translation>
</message>
<message>
<source>Neon</source>
<translation>Neon</translation>
</message>
<message>
<source>Sodium</source>
<translation>Natrium</translation>
</message>
<message>
<source>Magnesium</source>
<translation>Magnesium</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminum</source>
<translation>Aluminum</translation>
</message>
<message>
<source>Silicon</source>
<translation>Silizium</translation>
</message>
<message>
<source>Phosphorus</source>
<translation>Phospor</translation>
</message>
<message>
<source>Sulfur</source>
<translation>Schwefel</translation>
</message>
<message>
<source>Chlorine</source>
<translation>Chlor</translation>
</message>
<message>
<source>Argon</source>
<translation>Argon</translation>
</message>
<message>
<source>Potassium</source>
<translation>Kalium</translation>
</message>
<message>
<source>Calcium</source>
<translation>Kalzium</translation>
</message>
<message>
<source>Scandium</source>
<translation>Scandium</translation>
</message>
<message>
<source>Titanium</source>
<translation>Titan</translation>
</message>
<message>
<source>Vanadium</source>
<translation>Vanadium</translation>
</message>
<message>
<source>Chromium</source>
<translation>Chrom</translation>
</message>
<message>
<source>Manganese</source>
<translation>Mangesium</translation>
</message>
<message>
<source>Iron</source>
<translation>Eisen</translation>
</message>
<message>
<source>Cobalt</source>
<translation>Kobalt</translation>
</message>
<message>
<source>Nickel</source>
<translation>Nickel</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>Kupfer</translation>
</message>
<message>
<source>Zinc</source>
<translation>Zink</translation>
</message>
<message>
<source>Gallium</source>
<translation>Gallium</translation>
</message>
<message>
<source>Germanium</source>
<translation>Germanium</translation>
</message>
<message>
<source>Arsenic</source>
<translation>Arsen</translation>
</message>
<message>
<source>Selenium</source>
<translation>Selen</translation>
</message>
<message>
<source>Bromine</source>
<translation>Brom</translation>
</message>
<message>
<source>Krypton</source>
<translation>Krypton</translation>
</message>
<message>
<source>Rubidium</source>
<translation>Rubidium</translation>
</message>
<message>
<source>Strontium</source>
<translation>Strontium</translation>
</message>
<message>
<source>Yttrium</source>
<translation>Yttrium</translation>
</message>
<message>
<source>Zirconium</source>
<translation>Zirconium</translation>
</message>
<message>
<source>Niobium</source>
<translation>Niob</translation>
</message>
<message>
<source>Molybdenum</source>
<translation>Molybden</translation>
</message>
<message>
<source>Technetium</source>
<translation>Technetium</translation>
</message>
<message>
<source>Ruthenium</source>
<translation>Ruthenium</translation>
</message>
<message>
<source>Rhodium</source>
<translation>Rhodium</translation>
</message>
<message>
<source>Palladium</source>
<translation>Palladium</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation>Silber</translation>
</message>
<message>
<source>Cadmium</source>
<translation>Cadmium</translation>
</message>
<message>
<source>Indium</source>
<translation>Indium</translation>
</message>
<message>
<source>Tin</source>
<translation>Zinn</translation>
</message>
<message>
<source>Antimony</source>
<translation>Antimon</translation>
</message>
<message>
<source>Tellurium</source>
<translation>Tellur</translation>
</message>
<message>
<source>Iodine</source>
<translation>Iod</translation>
</message>
<message>
<source>Xenon</source>
<translation>Xenon</translation>
</message>
<message>
<source>Cesium</source>
<translation>Cäsium</translation>
</message>
<message>
<source>Barium</source>
<translation>Barium</translation>
</message>
<message>
<source>Lanthanum</source>
<translation>Lanthan</translation>
</message>
<message>
<source>Cerium</source>
<translation>Cer</translation>
</message>
<message>
<source>Praseodymium</source>
<translation>Praseodymium</translation>
</message>
<message>
<source>Neodymium</source>
<translation>Neodymium</translation>
</message>
<message>
<source>Promethium</source>
<translation>Promethium</translation>
</message>
<message>
<source>Samarium</source>
<translation>Samarium</translation>
</message>
<message>
<source>Europium</source>
<translation>Europium</translation>
</message>
<message>
<source>Gadolinium</source>
<translation>Gadolinium</translation>
</message>
<message>
<source>Terbium</source>
<translation>Terbium</translation>
</message>
<message>
<source>Dysprosium</source>
<translation>Dysprosium</translation>
</message>
<message>
<source>Holmium</source>
<translation>Holmium</translation>
</message>
<message>
<source>Erbium</source>
<translation>Erbium</translation>
</message>
<message>
<source>Thulium</source>
<translation>Thulium</translation>
</message>
<message>
<source>Ytterbium</source>
<translation>Ytterbium</translation>
</message>
<message>
<source>Lutetium</source>
<translation>Lutetium</translation>
</message>
<message>
<source>Hafnium</source>
<translation>Hafnium</translation>
</message>
<message>
<source>Tantalum</source>
<translation>Tantalum</translation>
</message>
<message>
<source>Tungsten</source>
<translation>Wolfram</translation>
</message>
<message>
<source>Rhenium</source>
<translation>Rhenium</translation>
</message>
<message>
<source>Osmium</source>
<translation>Osmium</translation>
</message>
<message>
<source>Iridium</source>
<translation>Iridium</translation>
</message>
<message>
<source>Platinum</source>
<translation>Platin</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>Gold</translation>
</message>
<message>
<source>Mercury</source>
<translation>Quecksilber</translation>
</message>
<message>
<source>Thallium</source>
<translation>Thallium</translation>
</message>
<message>
<source>Lead</source>
<translation>Blei</translation>
</message>
<message>
<source>Bismuth</source>
<translation>Bismut</translation>
</message>
<message>
<source>Polonium</source>
<translation>Polonium</translation>
</message>
<message>
<source>Astatine</source>
<translation>Astatine</translation>
</message>
<message>
<source>Radon</source>
<translation>Radon</translation>
</message>
<message>
<source>Francium</source>
<translation>Francium</translation>
</message>
<message>
<source>Radium</source>
<translation>Radium</translation>
</message>
<message>
<source>Actinium</source>
<translation>Actinium</translation>
</message>
<message>
<source>Thorium</source>
<translation>Thorium</translation>
</message>
<message>
<source>Protactinium</source>
<translation>Protactinium</translation>
</message>
<message>
<source>Uranium</source>
<translation>Uran</translation>
</message>
<message>
<source>Neptunium</source>
<translation>Neptunium</translation>
</message>
<message>
<source>Plutonium</source>
<translation>Plutonium</translation>
</message>
<message>
<source>Americium</source>
<translation>Americium</translation>
</message>
<message>
<source>Curium</source>
<translation>Curium</translation>
</message>
<message>
<source>Berkelium</source>
<translation>Berkelium</translation>
</message>
<message>
<source>Californium</source>
<translation>Californium</translation>
</message>
<message>
<source>Einsteinium</source>
<translation>Einsteinium</translation>
</message>
<message>
<source>Fermium</source>
<translation>Fermium</translation>
</message>
<message>
<source>Mendelevium</source>
<translation>Mendelevium</translation>
</message>
<message>
<source>Nobelium</source>
<translation>Nobelium</translation>
</message>
<message>
<source>Lawrencium</source>
<translation>Lawrencium</translation>
</message>
<message>
<source>Rutherfordium</source>
<translation>Rutherfordium</translation>
</message>
<message>
<source>Dubnium</source>
<translation>Dubnium</translation>
</message>
<message>
<source>Seaborgium</source>
<translation>Seaborgium</translation>
</message>
<message>
<source>Bohrium</source>
<translation>Bohrium</translation>
</message>
<message>
<source>Hassium</source>
<translation>Hassium</translation>
</message>
<message>
<source>Meitnerium</source>
<translation>Meitnerium</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSEWidget</name>
<message>
<source>Periodic System</source>
<translation>Periodensystem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>calcDlgUI</name>
<message>
<source>ERROR:
</source>
<translation>Fehler:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dataWidgetUI</name>
<message>
<source>Chemical Data</source>
<translation>Chemische Daten</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/oyatzee.ts b/i18n/de/oyatzee.ts
index 058674e..0cae4fb 100644
--- a/i18n/de/oyatzee.ts
+++ b/i18n/de/oyatzee.ts
@@ -1,20 +1,21 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>DiceWidget</name>
<message>
<source>Roll</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Werfen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OYatzee</name>
<message>
<source>OYatzee</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>Only three rolls per turn allowed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nur drei Würfe pro Runde erlaubt.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index 77c2b41..d494b69 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -1,439 +1,441 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>LoginBase</name>
<message>
<source>LoginBase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>Login Automatically</source>
<translation>Automatisch einloggen</translation>
</message>
<message>
<source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
<translation>Wenn diese Option gewählt ist, wird sich Opie-Login automatisch mit dem gewählten Benutzer einloggen.</translation>
</message>
<message>
<source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
(if enabled above).
You can only select an actually configured user.</source>
<translation>Diese Auswahlliste erlaubt es den Benutzer für den automatischen
Login einzustellen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultiauthConfig</name>
<message>
<source>Security configuration</source>
<translation>Sicherheits Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Load which plugins in what order:</source>
<translation>Verfügbare Plugins:</translation>
</message>
<message>
<source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
<translation>Mit den Checkboxen können Plugins aktiviert oder deaktiviert werden. Mit den Pfeil Buttons kann die Reihenfolge bestimmt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Anmeldung</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<source>Attention</source>
<translation>Achtung</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alle manuell erstellten Werte gehen verloren.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.129.0/24</source>
<translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.1.0/24</source>
<translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.0.0/16</source>
<translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
</message>
<message>
<source>172.16.0.0/12</source>
<translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
</message>
<message>
<source>10.0.0.0/8</source>
<translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>1.0.0.0/8</source>
<translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Important notice</source>
<translation>Wichtiger Hinweis</translation>
</message>
<message>
<source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
<translation type="obsolete">Es muss mindestens ein &lt;em&gt;opie-mutliauth-*&lt;/em Paket installiert sein um den PDA schützen zu können.</translation>
</message>
<message>
<source>Locking</source>
<translation>Sperre</translation>
</message>
<message>
<source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
<translation>Alle Benutzerdefinierten Netzbereiche gehen verloren.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Um Ihren PDA zu schützen müssen Sie ein &lt;em&gt;opie-securityplugin&lt;/em&gt; Paket installieren. Danach können sie den Schutz hier einstellen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultiauthGeneralConfig</name>
<message>
<source>When to lock Opie</source>
<translation>Opie sperren</translation>
</message>
<message>
<source>on Opie start</source>
<translation>Start von Opie</translation>
</message>
<message>
<source>on Opie resume</source>
<translation>Bei Resume</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple plugins authentication</source>
<translation>Mehrfache Plugin Authentifikation</translation>
</message>
<message>
<source>Required successes</source>
<translation>Nötige Erfolge</translation>
</message>
<message>
<source>Debug options</source>
<translation type="obsolete">Debug Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t protect this config screen</source>
<translation>Diesen Dialog nicht schützen</translation>
</message>
<message>
<source>Show explanatory screens</source>
<translation>Beschreibungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Allow to bypass authentication</source>
<translation type="obsolete">Umgehen der Anmeldung erlauben</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the third option implies the second one</source>
<translation type="obsolete">Hinweis: Die dritte Option erfordert die zweite Option</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Testing</source>
<translation>Teste</translation>
</message>
<message>
<source>Test the authentication now</source>
<translation>Anmeldung jetzt testen</translation>
</message>
<message>
<source>Attention</source>
<translation>Achtung</translation>
</message>
<message>
<source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
<translation>Die aktuellen Einstellungen müssen gespeichert werden vor dem Test.</translation>
</message>
<message>
<source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
<translation>Wenn Sie mit dem Testergebnis nicht zufrieden sind, vergessen Sie bitte nicht Ihre Einstellunge zu überprüfen.!</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Security</name>
<message>
<source>Set passcode</source>
<translation type="obsolete">Passwort einstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
<translation type="obsolete">Passwort ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
<translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Passcode incorrect</source>
<translation type="obsolete">Passwort falsch</translation>
</message>
<message>
<source>The passcode entered is incorrect.
Access denied</source>
<translation type="obsolete">Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation type="obsolete">Alle</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new passcode</source>
<translation type="obsolete">Neues Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Re-enter new passcode</source>
<translation type="obsolete">Passwort erneut eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.129.0/24</source>
<translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.1.0/24</source>
<translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.0.0/16</source>
<translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
</message>
<message>
<source>172.16.0.0/12</source>
<translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
</message>
<message>
<source>10.0.0.0/8</source>
<translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>1.0.0.0/8</source>
<translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecurityBase</name>
<message>
<source>Security Settings</source>
<translation type="obsolete">Sicherheitseinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
<translation type="obsolete">Passwort ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Clear passcode</source>
<translation type="obsolete">Passwort löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Require pass code at power-on</source>
<translation type="obsolete">Passwort muss beim Starten
eingegeben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation type="obsolete">Synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<source>Accept sync from network:</source>
<translation type="obsolete">Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.0.0/16</source>
<translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
</message>
<message>
<source>172.16.0.0/12</source>
<translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
</message>
<message>
<source>10.0.0.0/8</source>
<translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation type="obsolete">Alle</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Keine</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
<translation type="obsolete">&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz,
sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses
Gerät erhalten.</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.129.0/24 (default)</source>
<translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (Standard)</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.1.0/24</source>
<translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
</message>
<message>
<source>1.0.0.0/8</source>
<translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>Passcode</source>
<translation type="obsolete">Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation type="obsolete">Login</translation>
</message>
<message>
<source>Login Automatically</source>
<translation type="obsolete">Automatisch einloggen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncBase</name>
<message>
<source>SyncBase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<source>Accept sync from network:</source>
<translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a net-range or enter a new one.
This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
<translation>Wählen sie einen Netzbereich oder geben Sie einen neuen ein
Die Auswahlliste bestimmt den Netzbereich für welchen der PDA Verbindungen akzeptiert.
</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Entry</source>
<translation>Eintrag löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the selected net range from the list
If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
<translation>Löschen des ausgewählten Netzbereiches
Mit diesem Knopf wird der gerade ausgewählte Netzbereich gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Vorgaben herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the list of net ranges
to the defaults.
Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
<translation>Dieser Knopf stellt die Vorgabe-Netzliste wieder her, alle manuell
geänderten Daten gehen dabei verloren!</translation>
</message>
<message>
<source>Select your sync software</source>
<translation>Sync. Software auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Qtopia 1.7</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Opie 1.0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>IntelliSync</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IntelliSync akzeptiert jedes Passwort aber die Verbindung muss immer bestätigt werden.
+Opie1.0 ist kompatibel it QtopiaDesktop, MultiSync und KitchenSync
+QTopia1.7 verwendet eine eigene Datenübertragung und funktioniert nicht mit älteren Programmen.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/sfcave.ts b/i18n/de/sfcave.ts
index 454a5e5..307a14a 100644
--- a/i18n/de/sfcave.ts
+++ b/i18n/de/sfcave.ts
@@ -1,17 +1,17 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source>Help for SFCave</source>
<translation>Hilfe für SFCave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Help&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; SFCave is a flying game for the Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The aim is to stay alive for as long as possible and get the highest score you can.&lt;br&gt;&lt;br&gt;There are three game types currently - SFCave, Gates, and Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; is a remake of the classic SFCave game - fly through the cavern avoiding all the blocks that just happen to be hanging in midair&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; is similar to SFCave but instead you must fly through the without crashing.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; is somewhat different to SFCave and above. Instead, you have are flying in the open air above a scrolling landscape, and the aim is to hug the ground - the closer to the land you fly the more points scored.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Basic instruction - Press &lt;b&gt;Up&lt;/B&gt; or &lt;b&gt;Down&lt;/b&gt; on the circle pad to start a new game, press the middle of the pad to apply thrust (makes you go up), and release the pad to remove thrust and drop down.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, if playing the Fly game, you can press z to toggle the display of the scoring zones. This will display 4 red lines at varying heights above the landscape - if your ship falls into this zone, point are scored. The closer to the landscape you get the more points you get.&lt;br&gt;&lt;br&gt;In addition, SFCave has replays - save and load too so you can show off to all your friends (or vice versa). Currently, this is in its infancy but will improve.&lt;br&gt;To use, once you have crashed, press &apos;r&apos; to replay the last game.&lt;br&gt;To save the replay press &apos;s&apos;.&lt;br&gt;To load a saved replay press &apos;l&apos; (after you&apos;ve crashed at least once).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Replays are currently saved to your home directory in a file called sfcave.replay.This file can be copied and given to others as long as it it put in their home directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have lots of fun.&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Hilfe&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;SFCave ist ein Flugspiel für den Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Das Ziel ist es so lange wie möglich am leben zu bleiben um einen möglichst hohen Punktestand zu bekommen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Zur Zeit gibt es drei verschiedene Spielarten: SFCave, Gates und Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; ist ein Remake von dem klassischen SFCave Spiel: Man fliegt durch eine Höhle bei Vermeidung aller im Weg befindlichen Hindernisse.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; ist SFCave ähnlich, allerdings muss man durch Tore fliegen ohne den Boden zu berühren&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; ist etwas anders als SFCave. Hier ist es das Ziel möglichst nahe am Boden zu fliegen. Je näher am Boden man fliegt ohne ihn zu berühren, desto mehr Punkte gibt es.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Anleitung: Drücke hoch oder runter auf dem Steuerkreuz um ein neues Spiel zu starten, der mittlere Knopf lässt den Flieger steigen. Im Fly Spiel kann man mit der z-Taste den Punktelevel anzeigen. Innerhalb der roten Linien gibt es Punkte. SFCaves kann ein Spiel wiederholen (Replay). Nachdem das Spiel beendet ist kann man es sich durch Drücken von &apos;r&apos; nochmal anzeigen lassen. Ein Replay kann durch drücken von &apos;s&apos; gespeichert werden. Um ein gespeichertes Replay zu laden einfach &apos;l&apos; drücken nach einem Absturz.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Viel Spass!&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>