summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/de/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/de/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/de/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts6
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/de/security.ts4
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts376
9 files changed, 490 insertions, 98 deletions
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts
index 2504c1d..a9053a8 100644
--- a/i18n/de/aqpkg.ts
+++ b/i18n/de/aqpkg.ts
@@ -139,407 +139,450 @@
</message>
<message>
<source>Normal messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Informative messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Troubleshooting output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>AQPkg - Package Manager</source>
<translation>AQPkg- der Paketmanager</translation>
</message>
<message>
<source>Type the text to search for here.</source>
<translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Update lists</source>
<translation>Listen aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to update package lists from servers.</source>
<translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
<translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Übernehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
<translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Aktion</translation>
</message>
<message>
<source>Show packages not installed</source>
<translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
<translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation>
</message>
<message>
<source>Show installed packages</source>
<translation>Installierte Pakete anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
<translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Show updated packages</source>
<translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
<translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by category</source>
<translation>Filtern n. Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
<translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation>
</message>
<message>
<source>Set filter category</source>
<translation>Filterkategorie setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change package category to used filter.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search for text in package names.</source>
<translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation>Nächstes finden</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
<translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Jump keypad</source>
<translation>Alphabetische Schnellleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Anzg.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this application.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the find toolbar.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Servers:</source>
<translation>Server: </translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a package feed.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Packages</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
Click inside the box at the left to select a package.</source>
<translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers.
Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist.
Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist.
Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
<translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Building server list:
<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Serverlistenerstellung:
<byte value="x9"/>%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Building package list for:
<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Paketlistenerstellung für:
<byte value="x9"/>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Installed To - %1</source>
- <translation>Installiert auf - %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Installiert auf - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description - %1</source>
- <translation>Beschreibung - %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Beschreibung - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size - %1</source>
- <translation>Größe - %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Größe - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Section - %1</source>
- <translation>Sektion - %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Sektion - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Filename - %1</source>
- <translation>Dateiname - %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Dateiname - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Installed - %1</source>
- <translation>V. Installiert - %1</translation>
+ <translation type="obsolete">V. Installiert - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Available - %1</source>
- <translation>V. Verfügbar - %1</translation>
+ <translation type="obsolete">V. Verfügbar - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing server package lists</source>
<translation>Aktualisierung der Paketliste</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Upgrading while
Opie/Qtopia is running
is NOT recommended!
Are you sure?
</source>
<translation>WARNUNG !!!
Ein Upgrade während
OPIE/Qtopia läuft ist
nicht zu empfehlen.
Sind Sie sicher ?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading installed packages</source>
<translation>Installierte Pakete upgraden</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to delete
%1?</source>
<translation>Sind Sie sicher %1
löschen zu wollen ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Sind Sie sicher ?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Download to where</source>
<translation>Wohin downloaden </translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to download to</source>
<translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation>
</message>
<message>
<source>Install Remote Package</source>
<translation>Entferntes Paket installieren</translation>
</message>
<message>
<source>Enter package location</source>
<translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to do</source>
<translation>Nichts zu tun</translation>
</message>
<message>
<source>No packages selected</source>
<translation>Keine Pakete ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or reinstall
%1?</source>
<translation>Möchten Sie %1
löschen oder neu installieren ?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or ReInstall</source>
<translation>Löschen oder Neuinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>ReInstall</source>
<translation>Neuinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or upgrade
%1?</source>
<translation>Möchten Sie %1
löschen oder aktualisieren ?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or Upgrade</source>
<translation>Löschen oder Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<source>Updating Launcher...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PackageWindow</name>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Package Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Package information is unavailable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation type="unfinished">Schliessen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SettingsImpl</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished">Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
<translation type="unfinished">Server</translation>
</message>
<message>
<source>Destinations</source>
<translation type="unfinished">Ziele</translation>
</message>
<message>
<source>Proxies</source>
<translation type="unfinished">Proxys</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Name: </translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Active Server</source>
<translation type="unfinished">Aktive Server</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation type="unfinished">Ziel</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Link to root</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Proxy</source>
<translation type="unfinished">HTTP Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Proxy</source>
<translation type="unfinished">FTP Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/kpacman.ts b/i18n/de/kpacman.ts
index 692a37e..c600f7b 100644
--- a/i18n/de/kpacman.ts
+++ b/i18n/de/kpacman.ts
@@ -35,211 +35,215 @@
<message>
<source>&amp;Hall of fame</source>
<translation>&amp;Ruhmeshalle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Quit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Mousecursor</source>
<translation>&amp;Mauscursor verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select graphic scheme</source>
<translation>&amp;Graphisches Theme verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause in Background</source>
<translation>&amp;Pause im Hintergrund</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Continue in Foreground</source>
<translation>&amp;Fortsetzen im Vordergrund</translation>
</message>
<message>
<source>Change &amp;keys...</source>
<translation>&amp;Tasten ändern ...</translation>
</message>
<message>
<source>@PACKAGE@ - @VERSION@
Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
A pacman game for the KDE Desktop
The program based on the source of ksnake
by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
The design was strongly influenced by the pacman
(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
the last 10 years of her friendship.
</source>
<translation>@PACKAGE@-@VERSION@
Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
Ein Pacmanspiel für den KDE-Desktop
Das Spiel basiert auf den Quellen von ksnake
von Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de)
Das Design wurde stark beeinflusst durch Pacman
(c) 1980 MIDWAY MFG.CO
Ich danke meiner Freundin Elke Krueers für
die letzten 10 Jahre Ihrer Freundschaft.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration Error</source>
<translation>Konfigurationsfehler</translation>
</message>
<message>
<source>There are no schemes defined,
or no scheme is selected.</source>
<translation>Es sind keine Schemata definiert oder es wurde keines ausgewählt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KpacmanWidget</name>
<message>
<source>The bitfont could not be contructed.
The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
or is of an unknown format.</source>
<translation>Der BitFont konnte nicht erstellt werden.
Die Datei &apos;@FONTNAME@&apos; exisitiert nicht
oder iist in einem unbekannten Format.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Referee</name>
<message>
<source>GAME OVER</source>
<translation>GAME OVER</translation>
</message>
<message>
<source>PLAYER ONE</source>
<translation>SPIELER 1</translation>
</message>
<message>
<source>READY!</source>
<translation>FERTIG!</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>PAUSE</translation>
</message>
<message>
<source>CHARACTER</source>
<translation>CHARAKTER</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>NICKNAME</source>
<translation>SPITZNAME</translation>
</message>
<message>
<source>-SHADOW</source>
<translation>-SHADOW</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;BLINKY&quot;</source>
<translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-SPEEDY</source>
<translation>-SPEEDY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;PINKY&quot;</source>
<translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-BASHFUL</source>
<translation>-BASHFUL</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;INKY&quot;</source>
<translation>&quot;INKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-POKEY</source>
<translation>-POKEY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;CLYDE&quot;</source>
<translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
<translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation>
</message>
<message>
<source>PRESS CURSOR TO START</source>
<translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Score</name>
<message>
<source> 1UP </source>
<translation>1UP</translation>
</message>
<message>
<source> HIGH SCORE </source>
<translation>HIGH SCORE</translation>
</message>
<message>
<source> 2UP </source>
<translation>2UP</translation>
</message>
<message>
<source> CONGRATULATIONS </source>
<translation>GRATULATION</translation>
</message>
<message>
<source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
<translation>SIE HABEN EINEN</translation>
</message>
<message>
<source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
<translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation>
</message>
<message>
<source>RNK SCORE NAME DATE</source>
<translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>PAUSE</translation>
</message>
<message>
<source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
<translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation>
</message>
+ <message>
+ <source> </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Status</name>
<message>
<source>The pixmap could not be contructed.
The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
or is of an unknown format.</source>
<translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden.
Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht.
oder ist in einem unbekannten Format.</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization Error</source>
<translation>Initializierungsfehler</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts
index e57ac3a..a0c1704 100644
--- a/i18n/de/libliquid.ts
+++ b/i18n/de/libliquid.ts
@@ -1,69 +1,76 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
+ <name>Decoration</name>
+ <message>
+ <source>Liquid</source>
+ <translation type="obsolete">Liquid</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>LiquidSettings</name>
<message>
<source>Liquid Style</source>
- <translation>Liquid Stil</translation>
+ <translation type="unfinished">Liquid Stil</translation>
</message>
<message>
<source>No translucency</source>
- <translation>Keine Transparenz</translation>
+ <translation type="unfinished">Keine Transparenz</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, background color</source>
- <translation>Stippled, Hintergrundfarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">Stippled, Hintergrundfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, button color</source>
- <translation>Stippled, Buttonfarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">Stippled, Buttonfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, background color</source>
- <translation>Transparent stippled, Hintergrundfarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">Transparent stippled, Hintergrundfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, button color</source>
- <translation>Transparent stippled, Buttonfarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">Transparent stippled, Buttonfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Custom translucency</source>
- <translation>Nutzerdefinierte Transparenz</translation>
+ <translation type="unfinished">Nutzerdefinierte Transparenz</translation>
</message>
<message>
<source>Menu color</source>
- <translation>Menufarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">Menufarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Text color</source>
- <translation>Textfarbe</translation>
+ <translation type="unfinished">Textfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
- <translation>Transparenz</translation>
+ <translation type="unfinished">Transparenz</translation>
</message>
<message>
<source>Use shadowed menu text</source>
- <translation>Schattierten Menutext nutzen</translation>
+ <translation type="unfinished">Schattierten Menutext nutzen</translation>
</message>
<message>
<source>Make toolbar buttons appear flat</source>
- <translation>Toolbarbuttons erscheinen flach</translation>
+ <translation type="unfinished">Toolbarbuttons erscheinen flach</translation>
</message>
<message>
<source>Stipple contrast</source>
- <translation>Stipplekontrast</translation>
+ <translation type="unfinished">Stipplekontrast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Styles</name>
<message>
<source>Liquid</source>
- <translation>Liquid</translation>
+ <translation type="unfinished">Liquid</translation>
</message>
<message>
<source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
- <translation>Hochperformanter Liquidstil von Mosfet</translation>
+ <translation type="unfinished">Hochperformanter Liquidstil von Mosfet</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/libopieobex.ts b/i18n/de/libopieobex.ts
index aa330cd..a146793 100644
--- a/i18n/de/libopieobex.ts
+++ b/i18n/de/libopieobex.ts
@@ -1,51 +1,125 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>ObexDlg</name>
<message>
<source>OBEX Sending</source>
- <translation>OBEX Übertragung</translation>
+ <translation type="obsolete">OBEX Übertragung</translation>
</message>
<message>
<source>Sending:</source>
- <translation>Versende: </translation>
+ <translation type="obsolete">Versende: </translation>
</message>
<message>
<source>filename</source>
- <translation>Dateiname</translation>
+ <translation type="obsolete">Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Abbrechen</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ObexInc</name>
<message>
<source>OBEX Receiving</source>
- <translation>OBEX Emfang</translation>
+ <translation type="obsolete">OBEX Emfang</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel1</source>
- <translation>Textlabel1</translation>
+ <translation type="obsolete">Textlabel1</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
- <translation>Dateiname</translation>
+ <translation type="obsolete">Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>A file was beamed
to you.</source>
- <translation>Eine Datei wurde Ihnen
+ <translation type="obsolete">Eine Datei wurde Ihnen
zugesendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
- <translation>Einfügen</translation>
+ <translation type="obsolete">Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
- <translation>Ablehnen</translation>
+ <translation type="obsolete">Ablehnen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OtherHandler</name>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accept</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deny</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SendWidget</name>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IrDa is not enabled!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching for IrDa Devices.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth is not available</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scheduling for beam.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to beam</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Try %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search again for IrDa.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start sending</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/opieftp.ts b/i18n/de/opieftp.ts
index da04ce1..6e5d32d 100644
--- a/i18n/de/opieftp.ts
+++ b/i18n/de/opieftp.ts
@@ -41,208 +41,208 @@
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Uploac</translation>
</message>
<message>
<source>Make Directory</source>
<translation>Verz. erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Umbennen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Local</source>
<translation>Wechseln zu Lokal</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Remote</source>
<translation>Wechsel zu Remote</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Config</source>
<translation>Wechsel zu Konfig.</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>PAsswort</translation>
</message>
<message>
<source>Remote server</source>
<translation>Remoteserver</translation>
</message>
<message>
<source>Remote path</source>
<translation>Remotepfad</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Ftp</source>
<translation>Ftp</translation>
</message>
<message>
<source>Please set the server info</source>
<translation>Bitte setzen Sie die Serverinfo</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Notiz</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to
</source>
<translation>Konnte nicht verbinden nach
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in
</source>
<translation>Anmelden nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to upload
</source>
<translation>Upload nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot upload directories</source>
<translation>Verzeichnis-Upload nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download
</source>
<translation>Download nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to list the directory
</source>
<translation>Verzeichnis-Listing nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to change directories
</source>
<translation>Verzeichniswechsel nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to cd up
</source>
<translation>cd nach oben nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get working dir
</source>
<translation>Holen des Arbeitsverzeichnisses nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Change Directory</source>
<translation>Verzeichniswechsel</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete
</source>
<translation>Möchten Sie wirklich löschen
</translation>
</message>
<message>
<source> ?
It must be empty</source>
<translation>? Es muss leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to make directory
</source>
<translation>Verzeichniserstelleung nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to remove directory
</source>
<translation>Verzeichnis löschen nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete file
</source>
<translation>Datei löschen icht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rename file
</source>
<translation>Datei umbennen nicht möglich
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
<translation>Konnte nicht umbennen </translation>
</message>
<message>
<source>That directory does not exist</source>
<translation>Dieses Verzeichnis existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
- <translation>Über</translation>
+ <translation type="obsolete">Über</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan</source>
<translation>Neu scannen</translation>
</message>
<message>
<source>New Server name</source>
<translation>Neuer Servername</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry name already taken</source>
<translation>Bedaure, der Name wird bereits verwendet.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index 0b848e1..9a5dc3d 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -1,279 +1,283 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>CalcDlg</name>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Berechnungen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Molecular Weight</source>
<translation>Molekulargewicht</translation>
</message>
<message>
<source>Chemical Formula</source>
<translation>Chemische Formel</translation>
</message>
<message>
<source>Molecular Weight (u):</source>
<translation>Molekulargewicht (u):</translation>
</message>
<message>
<source>Elemental Composition (%):</source>
<translation>elementare Zusammensetzunh (%):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OxydataWidget</name>
<message>
<source>Weight:</source>
- <translation>Gewicht:</translation>
+ <translation type="obsolete">Gewicht:</translation>
</message>
<message>
<source>Block</source>
<translation>Block</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Electronegativity</source>
<translation>Elektronegativität</translation>
</message>
<message>
<source>Atomic radius</source>
<translation>Atomradius</translation>
</message>
<message>
<source>Ionizationenergie</source>
<translation>Ionsationsenergie</translation>
</message>
<message>
<source>Density</source>
<translation>Dichte</translation>
</message>
<message>
<source>Boilingpoint</source>
<translation>Siedepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Meltingpoint</source>
<translation>Schmelzpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 u</source>
<translation>%1 u</translation>
</message>
<message>
<source>%1 J</source>
<translation>%1 J</translation>
</message>
<message>
<source>%1 K</source>
<translation>%1 K</translation>
</message>
<message>
<source>%1 pm</source>
<translation>%1 pm</translation>
</message>
<message>
<source>%1 g/cm^3</source>
<translation>%1 g/cm^3</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Weight</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Oxygen</name>
<message>
<source>Oxygen</source>
<translation>Oxygen</translation>
</message>
<message>
<source>PSE</source>
<translation>PSE</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Daten</translation>
</message>
<message>
<source>Calculations</source>
<translation>Berechnungen</translation>
</message>
<message>
<source>Hydrogen</source>
<translation>Wasserstoff</translation>
</message>
<message>
<source>Helium</source>
<translation>Helium</translation>
</message>
<message>
<source>Lithium</source>
<translation>Lithium</translation>
</message>
<message>
<source>Beryllium</source>
<translation>Beryllium</translation>
</message>
<message>
<source>Boron</source>
<translation>Bor</translation>
</message>
<message>
<source>Carbon</source>
<translation>Kohlenstoff</translation>
</message>
<message>
<source>Nitrogen</source>
<translation>Stickstoff</translation>
</message>
<message>
<source>Fluorine</source>
<translation>Flour</translation>
</message>
<message>
<source>Neon</source>
<translation>Neon</translation>
</message>
<message>
<source>Sodium</source>
<translation>Natrium</translation>
</message>
<message>
<source>Magnesium</source>
<translation>Magnesium</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminum</source>
<translation>Aluminum</translation>
</message>
<message>
<source>Silicon</source>
<translation>Silikon</translation>
</message>
<message>
<source>Phosphorus</source>
<translation>Phospor</translation>
</message>
<message>
<source>Sulfur</source>
<translation>Schwefel</translation>
</message>
<message>
<source>Chlorine</source>
<translation>Chlor</translation>
</message>
<message>
<source>Argon</source>
<translation>Argon</translation>
</message>
<message>
<source>Potassium</source>
<translation>Kalium</translation>
</message>
<message>
<source>Calcium</source>
<translation>Kalzium</translation>
</message>
<message>
<source>Scandium</source>
<translation>Scandium</translation>
</message>
<message>
<source>Titanium</source>
<translation>Titan</translation>
</message>
<message>
<source>Vanadium</source>
<translation>Vanadium</translation>
</message>
<message>
<source>Chromium</source>
<translation>Chrom</translation>
</message>
<message>
<source>Manganese</source>
<translation>Mangesium</translation>
</message>
<message>
<source>Iron</source>
<translation>Eisen</translation>
</message>
<message>
<source>Cobalt</source>
<translation>Kobalt</translation>
</message>
<message>
<source>Nickel</source>
<translation>Nickel</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>Kupfer</translation>
</message>
<message>
<source>Zinc</source>
<translation>Zink</translation>
</message>
<message>
<source>Gallium</source>
<translation>Gallium</translation>
</message>
<message>
<source>Germanium</source>
<translation>Germanium</translation>
</message>
<message>
<source>Arsenic</source>
<translation>Arsen</translation>
</message>
<message>
<source>Selenium</source>
<translation>Selen</translation>
</message>
<message>
<source>Bromine</source>
<translation>Brom</translation>
</message>
<message>
<source>Krypton</source>
<translation>Krypton</translation>
</message>
<message>
<source>Rubidium</source>
<translation>Rubidium</translation>
</message>
<message>
<source>Strontium</source>
<translation>Strontium</translation>
</message>
<message>
<source>Yttrium</source>
<translation>Yttrium</translation>
</message>
<message>
<source>Zirconium</source>
<translation>Zirconium</translation>
</message>
<message>
<source>Niobium</source>
<translation>Niob</translation>
</message>
<message>
<source>Molybdenum</source>
<translation>Molybden</translation>
</message>
<message>
<source>Technetium</source>
<translation>Technetium</translation>
</message>
<message>
<source>Ruthenium</source>
<translation>Ruthenium</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index 5e60d17..f328f81 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,250 +1,258 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AppMonitor</name>
<message>
<source>Application Problem</source>
<translation>Anwendungsproblem</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%q antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
<translation>Berühren Sie mit dem Stift die Kreuze auf dem Schirm so, wie Sie normalerweise Ihr Gerät bedienen um den Schirm zu kalibrieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation>Willkommen bei OPIE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryTabWidget</name>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>Icon View</source>
<translation>Icon-Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Listenansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopApplication</name>
<message>
<source>Battery level is critical!
Keep power off until power restored!</source>
<translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
Schliessen Sie das Gerät schnellst
möglich an die Stromversorgung an!</translation>
</message>
<message>
<source>Battery is running very low.</source>
<translation>Der Batteristatus ist sehr niedrig.</translation>
</message>
<message>
<source>The Back-up battery is very low.
Please charge the back-up battery.</source>
<translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
Bitte laden Sie sie auf.</translation>
</message>
<message>
<source>business card</source>
<translation>Visitenkarte</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&lt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopPowerAlerter</name>
<message>
<source>Battery Status</source>
<translation>Batteriestatus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Launcher</name>
<message>
<source>Launcher</source>
<translation>Starter</translation>
</message>
<message>
<source> - Launcher</source>
<translation>- Starter</translation>
</message>
<message>
<source>No application</source>
<translation>Keine Anwendung</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
<translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Finding documents</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching documents</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LauncherView</name>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation>%1 Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>All types of file</source>
<translation>Alle Dateien dieses Typs</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Dokumentenansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediumMountGui</name>
<message>
<source>Medium inserted</source>
<translation>Neues Medium eingelegt</translation>
</message>
<message>
<source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
<translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt.
Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
</message>
<message>
<source>Which media files</source>
<translation>Dokumentenauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Videos</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Link apps</source>
<translation>Anwendungen verlinken</translation>
</message>
<message>
<source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
<translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Your decision will be stored on the medium.</source>
<translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Do not ask again for this medium</source>
<translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownImpl</name>
<message>
<source>Terminate</source>
<translation>Herunterfahren</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate Opie</source>
<translation>OPIE beenden </translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie</source>
<translation>OPIE neu starten</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown</source>
<translation>Herunterfahren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
<translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschliesslich zur Entwicklung und fr Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown...</source>
<translation>Herunterfahren ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncAuthentication</name>
<message>
<source>Sync Connection</source>
<translation>Snychronisationsverbindung</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
<translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Verweigern</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
<translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>Erlauben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncDialog</name>
<message>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Adressen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index c6ae005..45ff63b 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -1,105 +1,109 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Security</name>
<message>
<source>Set passcode</source>
<translation>Passwort einstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
<translation>Passwort ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
<translation>Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Passcode incorrect</source>
<translation>Passwort falsch</translation>
</message>
<message>
<source>The passcode entered is incorrect.
Access denied</source>
<translation>Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new passcode</source>
<translation>Neues Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Re-enter new passcode</source>
<translation>Passwort erneut eingeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecurityBase</name>
<message>
<source>Security Settings</source>
<translation>Sicherheitseinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
<translation>Passwort ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Clear passcode</source>
<translation>Passwort löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Require pass code at power-on</source>
<translation>Passwort muss beim Starten
eingegeben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<source>Accept sync from network:</source>
<translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.0.0/16</source>
<translation>192.168.0.0/16</translation>
</message>
<message>
<source>172.16.0.0/12</source>
<translation>172.16.0.0/12</translation>
</message>
<message>
<source>10.0.0.0/8</source>
<translation>10.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
<translation>&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz,
sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses
Gerät erhalten.</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.129.0/24 (default)</source>
<translation>192.168.129.0/24 (Standard)</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.1.0/24</source>
<translation>192.168.1.0/24</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>1.0.0.0/8</source>
+ <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index c501edb..99efcf2 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -1,271 +1,519 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
+ <name>FormatTabWidget</name>
+ <message>
+ <source>Time format</source>
+ <translation type="unfinished">Zeitformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hh:mm</source>
+ <translation type="unfinished">ss:mm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D/M hh:mm</source>
+ <translation type="unfinished">Sonntag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>M/D hh:mm</source>
+ <translation type="unfinished">M/T ss:mm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>12/24 hour</source>
+ <translation type="unfinished">12/24 Stunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>24 hour</source>
+ <translation type="unfinished">24 Stunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>12 hour</source>
+ <translation type="unfinished">12 Stunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date format</source>
+ <translation type="unfinished">Datumsformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weeks start on</source>
+ <translation type="unfinished">Woche startet am</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sunday</source>
+ <translation type="unfinished">Sontag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monday</source>
+ <translation type="unfinished">Montag</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>SystemTime</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Format</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation type="unfinished">Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Predict</source>
+ <translation type="unfinished">Vorschlag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You asked for a delay of </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> minutes, but only </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running:
+ntpdate </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while getting time from network.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while executing ntpdate</source>
+ <translation type="unfinished">Fehler beim Ausführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while getting time from
+ server: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> seconds</source>
+ <translation type="unfinished"> Sekunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not connect to server </source>
+ <translation type="unfinished">Keine Verbindung zu Server </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NTPTabWidget</name>
+ <message>
+ <source>Start time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>n/a</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time shift</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get time from the network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Ntp</name>
<message>
<source>time.fu-berlin.de</source>
- <translation>time.fu-berlin.de</translation>
+ <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
</message>
<message>
<source>Run NTP?</source>
- <translation>Starte NTP?</translation>
+ <translation type="obsolete">Starte NTP?</translation>
</message>
<message>
<source>Running:</source>
- <translation>fe aus:</translation>
+ <translation type="obsolete">fe aus:</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing ntpdate</source>
- <translation>Fehler beim Ausführen</translation>
+ <translation type="obsolete">Fehler beim Ausführen</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
- <translation> Sekunden</translation>
+ <translation type="obsolete"> Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>last [h]</source>
- <translation>Letzte [Std]</translation>
+ <translation type="obsolete">Letzte [Std]</translation>
</message>
<message>
<source>offset [s]</source>
- <translation>Abweichung</translation>
+ <translation type="obsolete">Abweichung</translation>
</message>
<message>
<source>shift [s/h]</source>
- <translation>Differenz [s/h]</translation>
+ <translation type="obsolete">Differenz [s/h]</translation>
</message>
<message>
<source> s/h</source>
- <translation> s/h</translation>
+ <translation type="obsolete"> s/h</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from network</source>
- <translation>Zeit vom Netzwerk holen</translation>
+ <translation type="obsolete">Zeit vom Netzwerk holen</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time: </source>
- <translation>Vorschlag:</translation>
+ <translation type="obsolete">Vorschlag:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to server </source>
- <translation>Keine Verbindung zu Server </translation>
+ <translation type="obsolete">Keine Verbindung zu Server </translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
- <translation>Vorschlag</translation>
+ <translation type="obsolete">Vorschlag</translation>
</message>
<message>
<source>NTP</source>
- <translation>NTP</translation>
+ <translation type="obsolete">NTP</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
- <translation>Main</translation>
+ <translation type="obsolete">Main</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation>Einstellungen</translation>
+ <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>ntp error</source>
- <translation>NTP Fehler</translation>
+ <translation type="obsolete">NTP Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time form network!</source>
- <translation>Fehler, Zeitabgleich vom Netzwerk nicht möglich !</translation>
+ <translation type="obsolete">Fehler, Zeitabgleich vom Netzwerk nicht möglich !</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from server </source>
- <translation>Fehler beim Abgleich mit dem Zeitserver</translation>
+ <translation type="obsolete">Fehler beim Abgleich mit dem Zeitserver</translation>
</message>
<message>
<source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
- <translation>Sie haben eine Differenz von %1 Minuten eingestellt, es sind aber lediglich %2 seit dem letzten Abgleich vergangen. Zeit dennoch abgleichen ?</translation>
+ <translation type="obsolete">Sie haben eine Differenz von %1 Minuten eingestellt, es sind aber lediglich %2 seit dem letzten Abgleich vergangen. Zeit dennoch abgleichen ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NtpBase</name>
<message>
<source>Network Time</source>
- <translation>Netzwerk Zeit</translation>
+ <translation type="obsolete">Netzwerk Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from network</source>
- <translation>Mit Netz abgleichen</translation>
+ <translation type="obsolete">Mit Netz abgleichen</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
- <translation>Startzeit:</translation>
+ <translation type="obsolete">Startzeit:</translation>
</message>
<message>
<source>nan</source>
- <translation>nan</translation>
+ <translation type="obsolete">nan</translation>
</message>
<message>
<source>Time Shift:</source>
- <translation>Zeitverschiebung:</translation>
+ <translation type="obsolete">Zeitverschiebung:</translation>
</message>
<message>
<source>New Time:</source>
- <translation>Neue Zeit:</translation>
+ <translation type="obsolete">Neue Zeit:</translation>
</message>
<message>
<source>Esimated Shift:</source>
- <translation>Erwartete Versch.:</translation>
+ <translation type="obsolete">Erwartete Versch.:</translation>
</message>
<message>
<source>Predicted Time:</source>
- <translation>Zeitvoraussage:</translation>
+ <translation type="obsolete">Zeitvoraussage:</translation>
</message>
<message>
<source>Mean shift:</source>
- <translation>Mittl. Versch.</translation>
+ <translation type="obsolete">Mittl. Versch.</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
- <translation>Vorschlag setzen</translation>
+ <translation type="obsolete">Vorschlag setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Predict time</source>
- <translation>Zeitvorschlag</translation>
+ <translation type="obsolete">Zeitvorschlag</translation>
</message>
<message>
<source>Use</source>
- <translation>Verwende</translation>
+ <translation type="obsolete">Verwende</translation>
</message>
<message>
<source>as</source>
- <translation>als</translation>
+ <translation type="obsolete">als</translation>
</message>
<message>
<source>NTP server to get the time from the network.</source>
- <translation>NTP Server für Zeitabgleich.</translation>
+ <translation type="obsolete">NTP Server für Zeitabgleich.</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for </source>
- <translation>Warte auf </translation>
+ <translation type="obsolete">Warte auf </translation>
</message>
<message>
<source>minutes until</source>
- <translation>Minuten bis</translation>
+ <translation type="obsolete">Minuten bis</translation>
</message>
<message>
<source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
- <translation>NTP-Abgleich mit dem Netzserver</translation>
+ <translation type="obsolete">NTP-Abgleich mit dem Netzserver</translation>
</message>
<message>
<source>Insure a delay of</source>
- <translation>Mindestdifferenz </translation>
+ <translation type="obsolete">Mindestdifferenz </translation>
</message>
<message>
<source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
- <translation>NTP-Abgleich wird als Vorschlag verwendet.</translation>
+ <translation type="obsolete">NTP-Abgleich wird als Vorschlag verwendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Set time</source>
- <translation>Zeit setzen</translation>
+ <translation type="obsolete">Zeit setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
- <translation>Haupt</translation>
+ <translation type="obsolete">Haupt</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
- <translation>Manuell</translation>
+ <translation type="obsolete">Manuell</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation>Einstellungen</translation>
+ <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
- <translation>Vorschlag</translation>
+ <translation type="obsolete">Vorschlag</translation>
</message>
<message>
<source>NTP</source>
- <translation>NTP</translation>
+ <translation type="obsolete">NTP</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced settings</source>
- <translation>Erweitert</translation>
+ <translation type="obsolete">Erweitert</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PredictTabWidget</name>
+ <message>
+ <source>Predicted time drift</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>n/a</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Estimated shift</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Predicted time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift [s/h]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last [h]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offset [s]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Predict time</source>
+ <translation type="unfinished">Zeitvorschlag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set predicted time</source>
+ <translation type="unfinished">Vorschlag setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> s/h</source>
+ <translation type="unfinished"> s/h</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> seconds</source>
+ <translation type="unfinished"> Sekunden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetDateTime</name>
<message>
<source>Time Zone</source>
- <translation>Zeitzone</translation>
+ <translation type="obsolete">Zeitzone</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation>Datum</translation>
+ <translation type="obsolete">Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Time format</source>
- <translation>Zeitformat</translation>
+ <translation type="obsolete">Zeitformat</translation>
</message>
<message>
<source>24 hour</source>
- <translation>24 Stunden</translation>
+ <translation type="obsolete">24 Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>12 hour</source>
- <translation>12 Stunden</translation>
+ <translation type="obsolete">12 Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>Weeks start on</source>
- <translation>Woche startet am</translation>
+ <translation type="obsolete">Woche startet am</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
- <translation>Sontag</translation>
+ <translation type="obsolete">Sontag</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
- <translation>Montag</translation>
+ <translation type="obsolete">Montag</translation>
</message>
<message>
<source>Date format</source>
- <translation>Datumsformat</translation>
+ <translation type="obsolete">Datumsformat</translation>
</message>
<message>
<source>Applet format</source>
- <translation>Appletformat</translation>
+ <translation type="obsolete">Appletformat</translation>
</message>
<message>
<source>hh:mm</source>
- <translation>ss:mm</translation>
+ <translation type="obsolete">ss:mm</translation>
</message>
<message>
<source>D/M hh:mm</source>
- <translation>Sonntag</translation>
+ <translation type="obsolete">Sonntag</translation>
</message>
<message>
<source>M/D hh:mm</source>
- <translation>M/T ss:mm</translation>
+ <translation type="obsolete">M/T ss:mm</translation>
</message>
<message>
<source>System Time</source>
- <translation>System Zeit</translation>
+ <translation type="obsolete">System Zeit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetTime</name>
<message>
<source>Hour</source>
- <translation>Stunde</translation>
+ <translation type="obsolete">Stunde</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
- <translation>Minute</translation>
+ <translation type="obsolete">Minute</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
- <translation>AM</translation>
+ <translation type="obsolete">AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
- <translation>PM</translation>
+ <translation type="obsolete">PM</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SettingsTabWidget</name>
+ <message>
+ <source>Time server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>minutes between time updates</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>minutes between prediction updates</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display time server information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display time prediction information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TimeTabWidget</name>
+ <message>
+ <source>Hour</source>
+ <translation type="unfinished">Stunde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minute</source>
+ <translation type="unfinished">Minute</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AM</source>
+ <translation type="unfinished">AM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PM</source>
+ <translation type="unfinished">PM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation type="unfinished">Datum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time zone</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get time from the network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set predicted time</source>
+ <translation type="unfinished">Vorschlag setzen</translation>
</message>
</context>
</TS>