summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts145
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts7
-rw-r--r--i18n/de/embeddedkonsole.ts10
3 files changed, 77 insertions, 85 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index a362e66..2ee75e6 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -229,82 +229,79 @@ Dennoch beenden?</translation>
229 <translation>nicht eingeteilt</translation> 229 <translation>nicht eingeteilt</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Close Find</source> 232 <source>Close Find</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Suche schließen</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Save all Data</source> 236 <source>Save all Data</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Daten speichern</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Config</source> 240 <source>Config</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Konfigurations</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>OContacts</source> 244 <source>OContacts</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>OContacts</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Not Found</source> 248 <source>Not Found</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Nicht gefunden</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Unable to find a contact for this</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>search pattern !</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 250 </message>
259 <message> 251 <message>
260 <source>List</source> 252 <source>List</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Liste</translation>
262 </message> 254 </message>
263 <message> 255 <message>
264 <source>Cards</source> 256 <source>Cards</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Karten</translation>
266 </message> 258 </message>
267 <message> 259 <message>
268 <source>Card</source> 260 <source>Card</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Karte</translation>
270 </message> 262 </message>
271 <message> 263 <message>
272 <source>Start Search</source> 264 <source>Start Search</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Suche starten</translation>
274 </message> 266 </message>
275 <message> 267 <message>
276 <source>Right file type ?</source> 268 <source>Right file type ?</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Korrekter Dateityp?</translation>
278 </message> 270 </message>
279 <message> 271 <message>
280 <source>The selected File</source> 272 <source>&amp;Yes</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>&amp;Ja</translation>
282 </message> 274 </message>
283 <message> 275 <message>
284 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source> 276 <source>&amp;No</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>&amp;Nein</translation>
286 </message> 278 </message>
287 <message> 279 <message>
288 <source>Do you really want to open it?</source> 280 <source>Unable to find a contact for this
289 <translation type="unfinished"></translation> 281 search pattern!</source>
282 <translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden!</translation>
290 </message> 283 </message>
291 <message> 284 <message>
292 <source>&amp;Yes</source> 285 <source>The selected file
293 <translation type="unfinished"></translation> 286 does not end with &quot;.vcf&quot;
287. Do you really want to open it?</source>
288 <translation type="obsolete">Die ausgewählte Datei endet
289nicht mit &quot;.vcf&quot;. Soll sie trotzdem
290geöffnet werden?</translation>
294 </message> 291 </message>
295 <message> 292 <message>
296 <source>&amp;No</source> 293 <source>The selected file
297 <translation type="unfinished"></translation> 294 does not end with &quot;.vcf&quot;.
295 Do you really want to open it?</source>
296 <translation>Die ausgewählte Datei endet
297nicht mit &quot;.vcf&quot;. Wollen Sie sie
298trotzdem öffnen?</translation>
298 </message> 299 </message>
299</context> 300</context>
300<context> 301<context>
301 <name>ConfigDlg_Base</name> 302 <name>ConfigDlg_Base</name>
302 <message> 303 <message>
303 <source>MyDialog1</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Query Style</source> 304 <source>Query Style</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 306 </message>
310 <message> 307 <message>
@@ -1486,120 +1483,120 @@ is provided free !</source>
1486 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation> 1483 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
1487 </message> 1484 </message>
1488 <message> 1485 <message>
1489 <source>Kuwait</source> 1486 <source>Kuwait</source>
1490 <translation type="unfinished"></translation> 1487 <translation>Kuwait</translation>
1491 </message> 1488 </message>
1492 <message> 1489 <message>
1493 <source>Kyrgystan</source> 1490 <source>Kyrgystan</source>
1494 <translation type="unfinished"></translation> 1491 <translation>Kyrgystan</translation>
1495 </message> 1492 </message>
1496 <message> 1493 <message>
1497 <source>Unknown</source> 1494 <source>Unknown</source>
1498 <translation type="unfinished"></translation> 1495 <translation>Unbekannt</translation>
1499 </message> 1496 </message>
1500 <message> 1497 <message>
1501 <source>Delete</source> 1498 <source>Delete</source>
1502 <translation type="unfinished">Löschen</translation> 1499 <translation>Löschen</translation>
1503 </message> 1500 </message>
1504</context> 1501</context>
1505<context> 1502<context>
1506 <name>QObject</name> 1503 <name>QObject</name>
1507 <message> 1504 <message>
1508 <source>Business Phone</source> 1505 <source>Business Phone</source>
1509 <translation type="unfinished">Telefon, geschäftlich</translation> 1506 <translation>Telefon, geschäftlich</translation>
1510 </message> 1507 </message>
1511 <message> 1508 <message>
1512 <source>Business Fax</source> 1509 <source>Business Fax</source>
1513 <translation type="unfinished">Fax, geschäftlich</translation> 1510 <translation>Fax, geschäftlich</translation>
1514 </message> 1511 </message>
1515 <message> 1512 <message>
1516 <source>Business Mobile</source> 1513 <source>Business Mobile</source>
1517 <translation type="unfinished">Handy, geschäftlich</translation> 1514 <translation>Handy, geschäftlich</translation>
1518 </message> 1515 </message>
1519 <message> 1516 <message>
1520 <source>Default Email</source> 1517 <source>Default Email</source>
1521 <translation type="unfinished"></translation> 1518 <translation>Haupt-E-Mail</translation>
1522 </message> 1519 </message>
1523 <message> 1520 <message>
1524 <source>Emails</source> 1521 <source>Emails</source>
1525 <translation type="unfinished">E-Mail</translation> 1522 <translation>E-Mails</translation>
1526 </message> 1523 </message>
1527 <message> 1524 <message>
1528 <source>Home Phone</source> 1525 <source>Home Phone</source>
1529 <translation type="unfinished">Telefonnummer</translation> 1526 <translation>Telefonnummer</translation>
1530 </message> 1527 </message>
1531 <message> 1528 <message>
1532 <source>Home Fax</source> 1529 <source>Home Fax</source>
1533 <translation type="unfinished">Fax, privat</translation> 1530 <translation>Fax, privat</translation>
1534 </message> 1531 </message>
1535 <message> 1532 <message>
1536 <source>Home Mobile</source> 1533 <source>Home Mobile</source>
1537 <translation type="unfinished">Handy, privat</translation> 1534 <translation>Handy, privat</translation>
1538 </message> 1535 </message>
1539 <message> 1536 <message>
1540 <source>Office</source> 1537 <source>Office</source>
1541 <translation type="unfinished">Büro</translation> 1538 <translation>Büro</translation>
1542 </message> 1539 </message>
1543 <message> 1540 <message>
1544 <source>Profession</source> 1541 <source>Profession</source>
1545 <translation type="unfinished">Beruf</translation> 1542 <translation>Beruf</translation>
1546 </message> 1543 </message>
1547 <message> 1544 <message>
1548 <source>Assistant</source> 1545 <source>Assistant</source>
1549 <translation type="unfinished">Assistent</translation> 1546 <translation>Assistent</translation>
1550 </message> 1547 </message>
1551 <message> 1548 <message>
1552 <source>Manager</source> 1549 <source>Manager</source>
1553 <translation type="unfinished">Manager</translation> 1550 <translation>Manager</translation>
1554 </message> 1551 </message>
1555 <message> 1552 <message>
1556 <source>Spouse</source> 1553 <source>Spouse</source>
1557 <translation type="unfinished">Ehepartner</translation> 1554 <translation>Ehepartner</translation>
1558 </message> 1555 </message>
1559 <message> 1556 <message>
1560 <source>Gender</source> 1557 <source>Gender</source>
1561 <translation type="unfinished">Geschlecht</translation> 1558 <translation>Geschlecht</translation>
1562 </message> 1559 </message>
1563 <message> 1560 <message>
1564 <source>Birthday</source> 1561 <source>Birthday</source>
1565 <translation type="unfinished">Geburtstag</translation> 1562 <translation>Geburtstag</translation>
1566 </message> 1563 </message>
1567 <message> 1564 <message>
1568 <source>Anniversary</source> 1565 <source>Anniversary</source>
1569 <translation type="unfinished">Jahrestag</translation> 1566 <translation>Jahrestag</translation>
1570 </message> 1567 </message>
1571 <message> 1568 <message>
1572 <source>Nickname</source> 1569 <source>Nickname</source>
1573 <translation type="unfinished">Spitzname</translation> 1570 <translation>Spitzname</translation>
1574 </message> 1571 </message>
1575 <message> 1572 <message>
1576 <source>Children</source> 1573 <source>Children</source>
1577 <translation type="unfinished">Kinder</translation> 1574 <translation>Kinder</translation>
1578 </message> 1575 </message>
1579 <message> 1576 <message>
1580 <source>Name Title</source> 1577 <source>Name Title</source>
1581 <translation type="unfinished"></translation> 1578 <translation>Titel</translation>
1582 </message> 1579 </message>
1583 <message> 1580 <message>
1584 <source>First Name</source> 1581 <source>First Name</source>
1585 <translation type="unfinished">Vorname</translation> 1582 <translation>Vorname</translation>
1586 </message> 1583 </message>
1587 <message> 1584 <message>
1588 <source>Middle Name</source> 1585 <source>Middle Name</source>
1589 <translation type="unfinished">Mittlerer Name</translation> 1586 <translation>Mittlerer Name</translation>
1590 </message> 1587 </message>
1591 <message> 1588 <message>
1592 <source>Last Name</source> 1589 <source>Last Name</source>
1593 <translation type="unfinished">Nachname</translation> 1590 <translation>Nachname</translation>
1594 </message> 1591 </message>
1595 <message> 1592 <message>
1596 <source>Suffix</source> 1593 <source>Suffix</source>
1597 <translation type="unfinished">Suffix</translation> 1594 <translation>Suffix</translation>
1598 </message> 1595 </message>
1599 <message> 1596 <message>
1600 <source>File As</source> 1597 <source>File As</source>
1601 <translation type="unfinished">Speichern unter</translation> 1598 <translation>Speichern unter</translation>
1602 </message> 1599 </message>
1603 <message> 1600 <message>
1604 <source>Job Title</source> 1601 <source>Job Title</source>
1605 <translation>Berufsbezeichnung</translation> 1602 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
@@ -1617,60 +1614,60 @@ is provided free !</source>
1617 <translation>Straße, geschäftlich</translation> 1614 <translation>Straße, geschäftlich</translation>
1618 </message> 1615 </message>
1619 <message> 1616 <message>
1620 <source>Business City</source> 1617 <source>Business City</source>
1621 <translation type="unfinished">Stadt, geschäftlich</translation> 1618 <translation>Stadt, geschäftlich</translation>
1622 </message> 1619 </message>
1623 <message> 1620 <message>
1624 <source>Business State</source> 1621 <source>Business State</source>
1625 <translation type="unfinished">Staat, geschäftlich</translation> 1622 <translation>Staat, geschäftlich</translation>
1626 </message> 1623 </message>
1627 <message> 1624 <message>
1628 <source>Business Zip</source> 1625 <source>Business Zip</source>
1629 <translation type="unfinished">Postleitzahl, geschäftlich</translation> 1626 <translation>Postleitzahl, geschäftlich</translation>
1630 </message> 1627 </message>
1631 <message> 1628 <message>
1632 <source>Business Country</source> 1629 <source>Business Country</source>
1633 <translation type="unfinished">Bundesland, geschäftlich</translation> 1630 <translation>Bundesland, geschäftlich</translation>
1634 </message> 1631 </message>
1635 <message> 1632 <message>
1636 <source>Business Pager</source> 1633 <source>Business Pager</source>
1637 <translation type="unfinished">Pager, geschäftlich</translation> 1634 <translation>Pager, geschäftlich</translation>
1638 </message> 1635 </message>
1639 <message> 1636 <message>
1640 <source>Business WebPage</source> 1637 <source>Business WebPage</source>
1641 <translation type="unfinished">Internetseite, geschäftlich</translation> 1638 <translation>Internetseite, geschäftlich</translation>
1642 </message> 1639 </message>
1643 <message> 1640 <message>
1644 <source>Home Street</source> 1641 <source>Home Street</source>
1645 <translation type="unfinished">Straße, privat</translation> 1642 <translation>Straße, privat</translation>
1646 </message> 1643 </message>
1647 <message> 1644 <message>
1648 <source>Home City</source> 1645 <source>Home City</source>
1649 <translation type="unfinished">Stadt, privat</translation> 1646 <translation>Stadt, privat</translation>
1650 </message> 1647 </message>
1651 <message> 1648 <message>
1652 <source>Home State</source> 1649 <source>Home State</source>
1653 <translation type="unfinished">Staat, privat</translation> 1650 <translation>Staat, privat</translation>
1654 </message> 1651 </message>
1655 <message> 1652 <message>
1656 <source>Home Zip</source> 1653 <source>Home Zip</source>
1657 <translation type="unfinished">Postleitzahl, privat</translation> 1654 <translation>Postleitzahl, privat</translation>
1658 </message> 1655 </message>
1659 <message> 1656 <message>
1660 <source>Home Country</source> 1657 <source>Home Country</source>
1661 <translation type="unfinished">Bundesland, privat</translation> 1658 <translation>Bundesland, privat</translation>
1662 </message> 1659 </message>
1663 <message> 1660 <message>
1664 <source>Home Web Page</source> 1661 <source>Home Web Page</source>
1665 <translation type="unfinished">Internetseite, privat</translation> 1662 <translation>Internetseite, privat</translation>
1666 </message> 1663 </message>
1667 <message> 1664 <message>
1668 <source>Notes</source> 1665 <source>Notes</source>
1669 <translation type="unfinished">Notizen</translation> 1666 <translation>Notizen</translation>
1670 </message> 1667 </message>
1671 <message> 1668 <message>
1672 <source>Groups</source> 1669 <source>Groups</source>
1673 <translation type="unfinished">Gruppen</translation> 1670 <translation>Gruppen</translation>
1674 </message> 1671 </message>
1675</context> 1672</context>
1676</TS> 1673</TS>
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index ea415a0..93c78b6 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -119,9 +119,9 @@
119 <translation>OK</translation> 119 <translation>OK</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Change Directory</source> 122 <source>Change Directory</source>
123 <translation type="unfinished">Verzeichnis wechseln</translation> 123 <translation>Verzeichnis wechseln</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Execute</source> 126 <source>Execute</source>
127 <translation>Ausführen</translation> 127 <translation>Ausführen</translation>
@@ -178,10 +178,9 @@ Wirklich löschen?</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Could not copy 180 <source>Could not copy
181</source> 181</source>
182 <translation type="unfinished">Nicht kopierbar: 182 <translation type="unfinished"></translation>
183</translation>
184 </message> 183 </message>
185 <message> 184 <message>
186 <source>to 185 <source>to
187</source> 186</source>
@@ -253,9 +252,9 @@ exists. Ok to overwrite?</source>
253 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 252 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
254 </message> 253 </message>
255 <message> 254 <message>
256 <source>Output</source> 255 <source>Output</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Ausgabe</translation>
258 </message> 257 </message>
259</context> 258</context>
260<context> 259<context>
261 <name>filePermissions</name> 260 <name>filePermissions</name>
diff --git a/i18n/de/embeddedkonsole.ts b/i18n/de/embeddedkonsole.ts
index c8f09ec..f50a5ae 100644
--- a/i18n/de/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/de/embeddedkonsole.ts
@@ -22,12 +22,8 @@
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Form1</name> 25 <name>Form1</name>
26 <message>
27 <source>Form1</source>
28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message>
30</context> 26</context>
31<context> 27<context>
32 <name>Konsole</name> 28 <name>Konsole</name>
33 <message> 29 <message>
@@ -191,17 +187,17 @@
191 <translation>Befehlsliste</translation> 187 <translation>Befehlsliste</translation>
192 </message> 188 </message>
193 <message> 189 <message>
194 <source>Wrap</source> 190 <source>Wrap</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Zeilenumbruch</translation>
196 </message> 192 </message>
197 <message> 193 <message>
198 <source>Use Beep</source> 194 <source>Use Beep</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Töne benutzen</translation>
200 </message> 196 </message>
201 <message> 197 <message>
202 <source>Tabs on Top</source> 198 <source>Tabs on Top</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Tabs unten</translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>PlayListSelection</name> 203 <name>PlayListSelection</name>