summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts8
-rw-r--r--i18n/de/libhomeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libscreenshotapplet.ts44
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts158
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts20
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts257
7 files changed, 350 insertions, 143 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index 176800c..bd7b703 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -190,96 +190,104 @@ unter der GPL</translation>
190 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> 190 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Actions</source> 193 <source>Actions</source>
194 <translation>Aktionen</translation> 194 <translation>Aktionen</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Select All</source> 197 <source>Select All</source>
198 <translation>Alle auswählen</translation> 198 <translation>Alle auswählen</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Really delete 201 <source>Really delete
202%1 files?</source> 202%1 files?</source>
203 <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation> 203 <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Delete Directory?</source> 206 <source>Delete Directory?</source>
207 <translation>Verzeichnis löschen?</translation> 207 <translation>Verzeichnis löschen?</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Really delete 210 <source>Really delete
211</source> 211</source>
212 <translation type="unfinished">Wirklich löschen? 212 <translation type="unfinished">Wirklich löschen?
213</translation> 213</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Delete Directory</source> 216 <source>Delete Directory</source>
217 <translation>Verzeichnis löschen</translation> 217 <translation>Verzeichnis löschen</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Really copy 220 <source>Really copy
221%1 files?</source> 221%1 files?</source>
222 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> 222 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>File Exists!</source> 225 <source>File Exists!</source>
226 <translation>Datei existiert bereits!</translation> 226 <translation>Datei existiert bereits!</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source> 229 <source>
230exists. Ok to overwrite?</source> 230exists. Ok to overwrite?</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source> already exists. 234 <source> already exists.
235Do you really want to delete it?</source> 235Do you really want to delete it?</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message>
239 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Could not copy %1 to %2</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
238</context> 246</context>
239<context> 247<context>
240 <name>Output</name> 248 <name>Output</name>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Save output to file (name only)</source> 250 <source>Save output to file (name only)</source>
243 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 251 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Output</source> 254 <source>Output</source>
247 <translation>Ausgabe</translation> 255 <translation>Ausgabe</translation>
248 </message> 256 </message>
249</context> 257</context>
250<context> 258<context>
251 <name>filePermissions</name> 259 <name>filePermissions</name>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Set File Permissions</source> 261 <source>Set File Permissions</source>
254 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 262 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Set file permissions for:</source> 265 <source>Set file permissions for:</source>
258 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 266 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
259 </message> 267 </message>
260 <message> 268 <message>
261 <source>owner</source> 269 <source>owner</source>
262 <translation>Eigentümer</translation> 270 <translation>Eigentümer</translation>
263 </message> 271 </message>
264 <message> 272 <message>
265 <source>group</source> 273 <source>group</source>
266 <translation>Gruppe</translation> 274 <translation>Gruppe</translation>
267 </message> 275 </message>
268 <message> 276 <message>
269 <source>others</source> 277 <source>others</source>
270 <translation>andere</translation> 278 <translation>andere</translation>
271 </message> 279 </message>
272 <message> 280 <message>
273 <source>Owner</source> 281 <source>Owner</source>
274 <translation>Eigentümer</translation> 282 <translation>Eigentümer</translation>
275 </message> 283 </message>
276 <message> 284 <message>
277 <source>Group</source> 285 <source>Group</source>
278 <translation>Gruppe</translation> 286 <translation>Gruppe</translation>
279 </message> 287 </message>
280 <message> 288 <message>
281 <source>read</source> 289 <source>read</source>
282 <translation>Lesen</translation> 290 <translation>Lesen</translation>
283 </message> 291 </message>
284 <message> 292 <message>
285 <source>write</source> 293 <source>write</source>
diff --git a/i18n/de/libhomeapplet.ts b/i18n/de/libhomeapplet.ts
index 35433b8..818c609 100644
--- a/i18n/de/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/de/libhomeapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HomeApplet</name> 3 <name>HomeApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Home shortcut</source> 5 <source>Home shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Home</source> 9 <source>Desktop</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index c851529..e94d2a7 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -48,65 +48,61 @@
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation>Mon</translation> 50 <translation>Mon</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation>Di</translation> 54 <translation>Di</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation>Mi</translation> 58 <translation>Mi</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation>Do</translation> 62 <translation>Do</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation>Fr</translation> 66 <translation>Fr</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation>Sa</translation> 70 <translation>Sa</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation>So</translation> 74 <translation>So</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation>Jeden</translation> 78 <translation>Jeden</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>TimePicker</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
101 <translation>Zeit:</translation> 97 <translation>Zeit:</translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>:</source> 100 <source>:</source>
105 <translation>:</translation> 101 <translation>:</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
109 <translation>Zeit auswählen:</translation> 105 <translation>Zeit auswählen:</translation>
110 </message> 106 </message>
111</context> 107</context>
112</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
index 101cf72..af5b359 100644
--- a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,17 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snapshot</source> 5 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation>Aufnehmen</translation> 6 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>scap</source> 9 <source>Delay</source>
10 <translation>scap</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Name of screenshot </source> 13 <source>sec</source>
14 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Save named</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Scap</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Success</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Error</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 47 </message>
16</context> 48</context>
17</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index 9802a60..b00cfb8 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -58,297 +58,271 @@
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation>Siedepunkt</translation> 61 <translation>Siedepunkt</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation>Schmelzpunkt</translation> 65 <translation>Schmelzpunkt</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 69 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 73 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 K</translation> 77 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 pm</translation> 81 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
92 <translation>Oxygen</translation> 92 <translation>Oxygen</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
96 <translation>PSE</translation> 96 <translation>PSE</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
100 <translation>Daten</translation> 100 <translation>Daten</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
104 <translation>Berechnungen</translation> 104 <translation>Berechnungen</translation>
105 </message> 105 </message>
106</context>
107<context>
108 <name>PSEWidget</name>
109 <message>
110 <source>Periodic System</source>
111 <translation>Periodensystem</translation>
112 </message>
113</context>
114<context>
115 <name>calcDlgUI</name>
116 <message>
117 <source>ERROR:
118</source>
119 <translation>Fehler:</translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>dataWidgetUI</name>
124 <message>
125 <source>Chemical Data</source>
126 <translation>Chemische Daten</translation>
127 </message>
128 <message> 106 <message>
129 <source>Hydrogen</source> 107 <source>Hydrogen</source>
130 <translation>Wasserstoff</translation> 108 <translation type="unfinished">Wasserstoff</translation>
131 </message> 109 </message>
132 <message> 110 <message>
133 <source>Helium</source> 111 <source>Helium</source>
134 <translation>Helium</translation> 112 <translation type="unfinished">Helium</translation>
135 </message> 113 </message>
136 <message> 114 <message>
137 <source>Lithium</source> 115 <source>Lithium</source>
138 <translation>Lithium</translation> 116 <translation type="unfinished">Lithium</translation>
139 </message> 117 </message>
140 <message> 118 <message>
141 <source>Beryllium</source> 119 <source>Beryllium</source>
142 <translation>Beryllium</translation> 120 <translation type="unfinished">Beryllium</translation>
143 </message> 121 </message>
144 <message> 122 <message>
145 <source>Boron</source> 123 <source>Boron</source>
146 <translation>Bor</translation> 124 <translation type="unfinished">Bor</translation>
147 </message> 125 </message>
148 <message> 126 <message>
149 <source>Carbon</source> 127 <source>Carbon</source>
150 <translation>Kohlenstoff</translation> 128 <translation type="unfinished">Kohlenstoff</translation>
151 </message> 129 </message>
152 <message> 130 <message>
153 <source>Nitrogen</source> 131 <source>Nitrogen</source>
154 <translation>Stickstoff</translation> 132 <translation type="unfinished">Stickstoff</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Oxygen</source>
158 <translation>Sauerstoff</translation>
159 </message> 133 </message>
160 <message> 134 <message>
161 <source>Fluorine</source> 135 <source>Fluorine</source>
162 <translation>Flour</translation> 136 <translation type="unfinished">Flour</translation>
163 </message> 137 </message>
164 <message> 138 <message>
165 <source>Neon</source> 139 <source>Neon</source>
166 <translation>Neon</translation> 140 <translation type="unfinished">Neon</translation>
167 </message> 141 </message>
168 <message> 142 <message>
169 <source>Sodium</source> 143 <source>Sodium</source>
170 <translation>Natrium</translation> 144 <translation type="unfinished">Natrium</translation>
171 </message> 145 </message>
172 <message> 146 <message>
173 <source>Magnesium</source> 147 <source>Magnesium</source>
174 <translation>Magnesium</translation> 148 <translation type="unfinished">Magnesium</translation>
175 </message> 149 </message>
176 <message> 150 <message>
177 <source>Aluminum</source> 151 <source>Aluminum</source>
178 <translation>Aluminum</translation> 152 <translation type="unfinished">Aluminum</translation>
179 </message> 153 </message>
180 <message> 154 <message>
181 <source>Silicon</source> 155 <source>Silicon</source>
182 <translation>Silikon</translation> 156 <translation type="unfinished">Silikon</translation>
183 </message> 157 </message>
184 <message> 158 <message>
185 <source>Phosphorus</source> 159 <source>Phosphorus</source>
186 <translation>Phospor</translation> 160 <translation type="unfinished">Phospor</translation>
187 </message> 161 </message>
188 <message> 162 <message>
189 <source>Sulfur</source> 163 <source>Sulfur</source>
190 <translation>Schwefel</translation> 164 <translation type="unfinished">Schwefel</translation>
191 </message> 165 </message>
192 <message> 166 <message>
193 <source>Chlorine</source> 167 <source>Chlorine</source>
194 <translation>Chlor</translation> 168 <translation type="unfinished">Chlor</translation>
195 </message> 169 </message>
196 <message> 170 <message>
197 <source>Argon</source> 171 <source>Argon</source>
198 <translation>Argon</translation> 172 <translation type="unfinished">Argon</translation>
199 </message> 173 </message>
200 <message> 174 <message>
201 <source>Potassium</source> 175 <source>Potassium</source>
202 <translation>Kalium</translation> 176 <translation type="unfinished">Kalium</translation>
203 </message> 177 </message>
204 <message> 178 <message>
205 <source>Calcium</source> 179 <source>Calcium</source>
206 <translation>Kalzium</translation> 180 <translation type="unfinished">Kalzium</translation>
207 </message> 181 </message>
208 <message> 182 <message>
209 <source>Scandium</source> 183 <source>Scandium</source>
210 <translation>Scandium</translation> 184 <translation type="unfinished">Scandium</translation>
211 </message> 185 </message>
212 <message> 186 <message>
213 <source>Titanium</source> 187 <source>Titanium</source>
214 <translation>Titan</translation> 188 <translation type="unfinished">Titan</translation>
215 </message> 189 </message>
216 <message> 190 <message>
217 <source>Vanadium</source> 191 <source>Vanadium</source>
218 <translation>Vanadium</translation> 192 <translation type="unfinished">Vanadium</translation>
219 </message> 193 </message>
220 <message> 194 <message>
221 <source>Chromium</source> 195 <source>Chromium</source>
222 <translation>Chrom</translation> 196 <translation type="unfinished">Chrom</translation>
223 </message> 197 </message>
224 <message> 198 <message>
225 <source>Manganese</source> 199 <source>Manganese</source>
226 <translation>Mangesium</translation> 200 <translation type="unfinished">Mangesium</translation>
227 </message> 201 </message>
228 <message> 202 <message>
229 <source>Iron</source> 203 <source>Iron</source>
230 <translation>Eisen</translation> 204 <translation type="unfinished">Eisen</translation>
231 </message> 205 </message>
232 <message> 206 <message>
233 <source>Cobalt</source> 207 <source>Cobalt</source>
234 <translation>Kobalt</translation> 208 <translation type="unfinished">Kobalt</translation>
235 </message> 209 </message>
236 <message> 210 <message>
237 <source>Nickel</source> 211 <source>Nickel</source>
238 <translation>Nickel</translation> 212 <translation type="unfinished">Nickel</translation>
239 </message> 213 </message>
240 <message> 214 <message>
241 <source>Copper</source> 215 <source>Copper</source>
242 <translation>Kupfer</translation> 216 <translation type="unfinished">Kupfer</translation>
243 </message> 217 </message>
244 <message> 218 <message>
245 <source>Zinc</source> 219 <source>Zinc</source>
246 <translation>Zink</translation> 220 <translation type="unfinished">Zink</translation>
247 </message> 221 </message>
248 <message> 222 <message>
249 <source>Gallium</source> 223 <source>Gallium</source>
250 <translation>Gallium</translation> 224 <translation type="unfinished">Gallium</translation>
251 </message> 225 </message>
252 <message> 226 <message>
253 <source>Germanium</source> 227 <source>Germanium</source>
254 <translation>Germanium</translation> 228 <translation type="unfinished">Germanium</translation>
255 </message> 229 </message>
256 <message> 230 <message>
257 <source>Arsenic</source> 231 <source>Arsenic</source>
258 <translation>Arsen</translation> 232 <translation type="unfinished">Arsen</translation>
259 </message> 233 </message>
260 <message> 234 <message>
261 <source>Selenium</source> 235 <source>Selenium</source>
262 <translation>Selen</translation> 236 <translation type="unfinished">Selen</translation>
263 </message> 237 </message>
264 <message> 238 <message>
265 <source>Bromine</source> 239 <source>Bromine</source>
266 <translation>Brom</translation> 240 <translation type="unfinished">Brom</translation>
267 </message> 241 </message>
268 <message> 242 <message>
269 <source>Krypton</source> 243 <source>Krypton</source>
270 <translation>Krypton</translation> 244 <translation type="unfinished">Krypton</translation>
271 </message> 245 </message>
272 <message> 246 <message>
273 <source>Rubidium</source> 247 <source>Rubidium</source>
274 <translation>Rubidium</translation> 248 <translation type="unfinished">Rubidium</translation>
275 </message> 249 </message>
276 <message> 250 <message>
277 <source>Strontium</source> 251 <source>Strontium</source>
278 <translation>Strontium</translation> 252 <translation type="unfinished">Strontium</translation>
279 </message> 253 </message>
280 <message> 254 <message>
281 <source>Yttrium</source> 255 <source>Yttrium</source>
282 <translation>Yttrium</translation> 256 <translation type="unfinished">Yttrium</translation>
283 </message> 257 </message>
284 <message> 258 <message>
285 <source>Zirconium</source> 259 <source>Zirconium</source>
286 <translation>Zirconium</translation> 260 <translation type="unfinished">Zirconium</translation>
287 </message> 261 </message>
288 <message> 262 <message>
289 <source>Niobium</source> 263 <source>Niobium</source>
290 <translation>Niob</translation> 264 <translation type="unfinished">Niob</translation>
291 </message> 265 </message>
292 <message> 266 <message>
293 <source>Molybdenum</source> 267 <source>Molybdenum</source>
294 <translation>Molybden</translation> 268 <translation type="unfinished">Molybden</translation>
295 </message> 269 </message>
296 <message> 270 <message>
297 <source>Technetium</source> 271 <source>Technetium</source>
298 <translation>Technetium</translation> 272 <translation type="unfinished">Technetium</translation>
299 </message> 273 </message>
300 <message> 274 <message>
301 <source>Ruthenium</source> 275 <source>Ruthenium</source>
302 <translation>Ruthenium</translation> 276 <translation type="unfinished">Ruthenium</translation>
303 </message> 277 </message>
304 <message> 278 <message>
305 <source>Rhodium</source> 279 <source>Rhodium</source>
306 <translation>Rhodium</translation> 280 <translation type="unfinished">Rhodium</translation>
307 </message> 281 </message>
308 <message> 282 <message>
309 <source>Palladium</source> 283 <source>Palladium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 285 </message>
312 <message> 286 <message>
313 <source>Silver</source> 287 <source>Silver</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 289 </message>
316 <message> 290 <message>
317 <source>Cadmium</source> 291 <source>Cadmium</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 293 </message>
320 <message> 294 <message>
321 <source>Indium</source> 295 <source>Indium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 297 </message>
324 <message> 298 <message>
325 <source>Tin</source> 299 <source>Tin</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 301 </message>
328 <message> 302 <message>
329 <source>Antimony</source> 303 <source>Antimony</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 305 </message>
332 <message> 306 <message>
333 <source>Tellurium</source> 307 <source>Tellurium</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 309 </message>
336 <message> 310 <message>
337 <source>Iodine</source> 311 <source>Iodine</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 313 </message>
340 <message> 314 <message>
341 <source>Xenon</source> 315 <source>Xenon</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 317 </message>
344 <message> 318 <message>
345 <source>Cesium</source> 319 <source>Cesium</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 321 </message>
348 <message> 322 <message>
349 <source>Barium</source> 323 <source>Barium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 325 </message>
352 <message> 326 <message>
353 <source>Lanthanum</source> 327 <source>Lanthanum</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -474,92 +448,114 @@
474 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message> 449 </message>
476 <message> 450 <message>
477 <source>Radium</source> 451 <source>Radium</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message> 453 </message>
480 <message> 454 <message>
481 <source>Actinium</source> 455 <source>Actinium</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message> 457 </message>
484 <message> 458 <message>
485 <source>Thorium</source> 459 <source>Thorium</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message> 461 </message>
488 <message> 462 <message>
489 <source>Protactinium</source> 463 <source>Protactinium</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 465 </message>
492 <message> 466 <message>
493 <source>Uranium</source> 467 <source>Uranium</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message> 469 </message>
496 <message> 470 <message>
497 <source>Neptunium</source> 471 <source>Neptunium</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 473 </message>
500 <message> 474 <message>
501 <source>Plutonium</source> 475 <source>Plutonium</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message> 477 </message>
504 <message> 478 <message>
505 <source>Americium</source> 479 <source>Americium</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message> 481 </message>
508 <message> 482 <message>
509 <source>Curium</source> 483 <source>Curium</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 485 </message>
512 <message> 486 <message>
513 <source>Berkelium</source> 487 <source>Berkelium</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message> 489 </message>
516 <message> 490 <message>
517 <source>Californium</source> 491 <source>Californium</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 493 </message>
520 <message> 494 <message>
521 <source>Einsteinium</source> 495 <source>Einsteinium</source>
522 <translation>Einsteinium</translation> 496 <translation type="unfinished">Einsteinium</translation>
523 </message> 497 </message>
524 <message> 498 <message>
525 <source>Fermium</source> 499 <source>Fermium</source>
526 <translation>Fermium</translation> 500 <translation type="unfinished">Fermium</translation>
527 </message> 501 </message>
528 <message> 502 <message>
529 <source>Mendelevium</source> 503 <source>Mendelevium</source>
530 <translation>Mendelevium</translation> 504 <translation type="unfinished">Mendelevium</translation>
531 </message> 505 </message>
532 <message> 506 <message>
533 <source>Nobelium</source> 507 <source>Nobelium</source>
534 <translation>Nobelium</translation> 508 <translation type="unfinished">Nobelium</translation>
535 </message> 509 </message>
536 <message> 510 <message>
537 <source>Lawrencium</source> 511 <source>Lawrencium</source>
538 <translation>Lawrencium</translation> 512 <translation type="unfinished">Lawrencium</translation>
539 </message> 513 </message>
540 <message> 514 <message>
541 <source>Rutherfordium</source> 515 <source>Rutherfordium</source>
542 <translation>Rutherfordium</translation> 516 <translation type="unfinished">Rutherfordium</translation>
543 </message> 517 </message>
544 <message> 518 <message>
545 <source>Dubnium</source> 519 <source>Dubnium</source>
546 <translation>Dubnium</translation> 520 <translation type="unfinished">Dubnium</translation>
547 </message> 521 </message>
548 <message> 522 <message>
549 <source>Seaborgium</source> 523 <source>Seaborgium</source>
550 <translation>Seaborgium</translation> 524 <translation type="unfinished">Seaborgium</translation>
551 </message> 525 </message>
552 <message> 526 <message>
553 <source>Bohrium</source> 527 <source>Bohrium</source>
554 <translation>Bohrium</translation> 528 <translation type="unfinished">Bohrium</translation>
555 </message> 529 </message>
556 <message> 530 <message>
557 <source>Hassium</source> 531 <source>Hassium</source>
558 <translation>Hassium</translation> 532 <translation type="unfinished">Hassium</translation>
559 </message> 533 </message>
560 <message> 534 <message>
561 <source>Meitnerium</source> 535 <source>Meitnerium</source>
562 <translation>Meitnerium</translation> 536 <translation type="unfinished">Meitnerium</translation>
537 </message>
538</context>
539<context>
540 <name>PSEWidget</name>
541 <message>
542 <source>Periodic System</source>
543 <translation>Periodensystem</translation>
544 </message>
545</context>
546<context>
547 <name>calcDlgUI</name>
548 <message>
549 <source>ERROR:
550</source>
551 <translation>Fehler:</translation>
552 </message>
553</context>
554<context>
555 <name>dataWidgetUI</name>
556 <message>
557 <source>Chemical Data</source>
558 <translation>Chemische Daten</translation>
563 </message> 559 </message>
564</context> 560</context>
565</TS> 561</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index fc8d707..76c6974 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -1,145 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>Ntp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 6 <translation>time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>Starte NTP?</translation> 10 <translation>Starte NTP?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation>Sie haben um eine Verzögerung von</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source> minutes, but only </source>
18 <translation>minuten gebeten, es sind nur</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source>
22 <translation>minuten vergangen seit dem letzten Lookup.</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation>NTP neu starten?</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Running:</source> 13 <source>Running:</source>
30 <translation>führe aus:</translation> 14 <translation>führe aus:</translation>
31 </message> 15 </message>
32 <message> 16 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source> 17 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation>Fehler beim Ausführen</translation> 18 <translation>Fehler beim Ausführen</translation>
35 </message> 19 </message>
36 <message> 20 <message>
37 <source> seconds</source> 21 <source> seconds</source>
38 <translation>sekunden</translation> 22 <translation>sekunden</translation>
39 </message> 23 </message>
40 <message> 24 <message>
41 <source>last [h]</source> 25 <source>last [h]</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 27 </message>
44 <message> 28 <message>
45 <source>offset [s]</source> 29 <source>offset [s]</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 31 </message>
48 <message> 32 <message>
49 <source>shift [s/h]</source> 33 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 35 </message>
52 <message> 36 <message>
53 <source> s/h</source> 37 <source> s/h</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 39 </message>
56 <message> 40 <message>
57 <source>Get time from network</source> 41 <source>Get time from network</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 43 </message>
60 <message> 44 <message>
61 <source>Set predicted time: </source> 45 <source>Set predicted time: </source>
62 <translation>Setz berechnete Zeit:</translation> 46 <translation>Setz berechnete Zeit:</translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>Could not connect to server </source> 49 <source>Could not connect to server </source>
66 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation> 50 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Predict</source> 53 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>NTP</source> 57 <source>NTP</source>
74 <translation>NTP</translation> 58 <translation>NTP</translation>
75 </message> 59 </message>
76 <message> 60 <message>
77 <source>Main</source> 61 <source>Main</source>
78 <translation>Main</translation> 62 <translation>Main</translation>
79 </message> 63 </message>
80 <message> 64 <message>
81 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
82 <translation>Einstellungen</translation> 66 <translation>Einstellungen</translation>
83 </message> 67 </message>
84 <message> 68 <message>
85 <source>ntp error</source> 69 <source>ntp error</source>
86 <translation>NTP Fehler</translation> 70 <translation>NTP Fehler</translation>
87 </message> 71 </message>
88 <message> 72 <message>
89 <source>Error while getting time form network!</source> 73 <source>Error while getting time form network!</source>
90 <translation>Das Netz wollte mir die Zeit nicht verraten!</translation> 74 <translation>Das Netz wollte mir die Zeit nicht verraten!</translation>
91 </message> 75 </message>
92 <message> 76 <message>
93 <source>Error while getting time form 77 <source>Error while getting time form
94 server</source> 78 server</source>
95 <translation>Fehler beim Nachsehen der 79 <translation>Fehler beim Nachsehen der
96Zeit auf dem Server</translation> 80Zeit auf dem Server</translation>
97 </message> 81 </message>
82 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
98</context> 86</context>
99<context> 87<context>
100 <name>NtpBase</name> 88 <name>NtpBase</name>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Network Time</source> 90 <source>Network Time</source>
103 <translation>Netzwerk Zeit</translation> 91 <translation>Netzwerk Zeit</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Get time from network</source> 94 <source>Get time from network</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Start Time:</source> 98 <source>Start Time:</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 100 </message>
113 <message> 101 <message>
114 <source>nan</source> 102 <source>nan</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 104 </message>
117 <message> 105 <message>
118 <source>Time Shift:</source> 106 <source>Time Shift:</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 108 </message>
121 <message> 109 <message>
122 <source>New Time:</source> 110 <source>New Time:</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 112 </message>
125 <message> 113 <message>
126 <source>Esimated Shift:</source> 114 <source>Esimated Shift:</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 116 </message>
129 <message> 117 <message>
130 <source>Predicted Time:</source> 118 <source>Predicted Time:</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 120 </message>
133 <message> 121 <message>
134 <source>Mean shift:</source> 122 <source>Mean shift:</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 124 </message>
137 <message> 125 <message>
138 <source>Set predicted time</source> 126 <source>Set predicted time</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 128 </message>
141 <message> 129 <message>
142 <source>Predict time</source> 130 <source>Predict time</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 132 </message>
145 <message> 133 <message>
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index 9b154d7..627357d 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -107,222 +107,409 @@ Trozdem beenden?</translation>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Show only over-due tasks</source> 110 <source>Show only over-due tasks</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Show task deadlines</source> 114 <source>Show task deadlines</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Show quick task bar</source> 118 <source>Show quick task bar</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>QuickEdit</source> 122 <source>QuickEdit</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Click here to create a new task.</source> 126 <source>Click here to create a new task.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Click here to modify the current task.</source> 130 <source>Click here to modify the current task.</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Click here to remove the current task.</source> 134 <source>Click here to remove the current task.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 138 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>This is a listing of all current tasks. 142 <source>This is a listing of all current tasks.
143 143
144The list displays the following information: 144The list displays the following information:
1451. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1451. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1462. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1462. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1473. Description - description of task. Click here to select the task. 1473. Description - description of task. Click here to select the task.
1484. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1484. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151</context> 151</context>
152<context> 152<context>
153 <name>OTaskEditor</name> 153 <name>OTaskEditor</name>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Overview</source>
156 <translation>Überblick</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Advanced</source>
160 <translation>Fortgeschritten</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Alarms</source> 155 <source>Alarms</source>
164 <translation>Alarme</translation> 156 <translation>Alarme</translation>
165 </message> 157 </message>
166 <message> 158 <message>
167 <source>Reminders</source> 159 <source>Reminders</source>
168 <translation>Erinnerungen</translation> 160 <translation>Erinnerungen</translation>
169 </message> 161 </message>
170 <message> 162 <message>
171 <source>X-Ref</source> 163 <source>X-Ref</source>
172 <translation>X-Ref</translation> 164 <translation>X-Ref</translation>
173 </message> 165 </message>
174 <message> 166 <message>
175 <source>Recurrance</source> 167 <source>Information</source>
176 <translation>Wiederholung</translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Status</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Recurrence</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178</context> 178</context>
179<context> 179<context>
180 <name>QObject</name> 180 <name>QObject</name>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Enter Task</source> 182 <source>Enter Task</source>
183 <translation>Aufgabe erstellen</translation> 183 <translation>Aufgabe erstellen</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Edit Task</source> 186 <source>Edit Task</source>
187 <translation>Aufgabe editieren</translation> 187 <translation>Aufgabe editieren</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>TableView</name> 191 <name>TableView</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>C.</source> 193 <source>C.</source>
194 <translation>C.</translation> 194 <translation>C.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Description</source> 197 <source>Description</source>
198 <translation>Beschreibung</translation> 198 <translation>Beschreibung</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Deadline</source> 201 <source>Deadline</source>
202 <translation>fällig bis</translation> 202 <translation>fällig bis</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Table View</source> 205 <source>Table View</source>
206 <translation>Tabellenansicht</translation> 206 <translation>Tabellenansicht</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>None</source> 209 <source>None</source>
210 <translation>Keine</translation> 210 <translation>Keine</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>%1 day(s)</source> 213 <source>%1 day(s)</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Priority</source> 217 <source>Priority</source>
218 <translation type="unfinished">Priorität</translation> 218 <translation type="unfinished">Priorität</translation>
219 </message> 219 </message>
220</context> 220</context>
221<context> 221<context>
222 <name>TaskEditorAdvanced</name> 222 <name>TaskEditorAlarms</name>
223 <message>
224 <source>New</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Edit</source>
229 <translation type="unfinished">Editieren</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Delete</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235</context>
236<context>
237 <name>TaskEditorOverView</name>
238 <message>
239 <source>Description:</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Enter brief description of the task here.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Complete </source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Work on </source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Buy </source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Organize </source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Get </source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Update </source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Create </source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Plan </source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Call </source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Mail </source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Priority:</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Select priority of task here.</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Very High</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>High</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Normal</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Low</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Very Low</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Category:</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Select category to organize this task with.</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Recurring task</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Notes:</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Todo List</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342</context>
343<context>
344 <name>TaskEditorStatus</name>
345 <message>
346 <source>Status:</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
223 <message> 349 <message>
224 <source>State:</source> 350 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
225 <translation>Status:</translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 352 </message>
227 <message> 353 <message>
228 <source>Started</source> 354 <source>Started</source>
229 <translation>Begonnen</translation> 355 <translation type="unfinished">Begonnen</translation>
230 </message> 356 </message>
231 <message> 357 <message>
232 <source>Postponed</source> 358 <source>Postponed</source>
233 <translation>Verschoben</translation> 359 <translation type="unfinished">Verschoben</translation>
234 </message> 360 </message>
235 <message> 361 <message>
236 <source>Finished</source> 362 <source>Finished</source>
237 <translation>Beended</translation> 363 <translation type="unfinished">Beended</translation>
238 </message> 364 </message>
239 <message> 365 <message>
240 <source>Not started</source> 366 <source>Not started</source>
241 <translation>Nicht begonnen</translation> 367 <translation type="unfinished">Nicht begonnen</translation>
242 </message> 368 </message>
243 <message> 369 <message>
244 <source>Maintainer</source> 370 <source>Progress:</source>
245 <translation>Verwalter</translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 372 </message>
247 <message> 373 <message>
248 <source>test</source> 374 <source>Select progress made on this task here.</source>
249 <translation>test</translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 376 </message>
251 <message> 377 <message>
252 <source>...</source> 378 <source>0 %</source>
253 <translation>...</translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 380 </message>
255 <message> 381 <message>
256 <source>Maintain Mode:</source> 382 <source>20 %</source>
257 <translation>Verwaltermodus:</translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>40 %</source>
387 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>60 %</source>
391 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>80 %</source>
395 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>100 %</source>
399 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Start Date:</source>
403 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
407 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Due Date:</source>
411 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
415 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Completed:</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
423 <translation type="unfinished"></translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
427 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Maintainer Mode:</source>
431 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
435 <translation type="unfinished"></translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Nothing</source>
439 <translation type="unfinished">Nichts</translation>
258 </message> 440 </message>
259 <message> 441 <message>
260 <source>Responsible</source> 442 <source>Responsible</source>
261 <translation>Verantwortlich</translation> 443 <translation type="unfinished">Verantwortlich</translation>
262 </message> 444 </message>
263 <message> 445 <message>
264 <source>Done By</source> 446 <source>Done By</source>
265 <translation>Erledigt von</translation> 447 <translation type="unfinished">Erledigt von</translation>
266 </message> 448 </message>
267 <message> 449 <message>
268 <source>Coordinating</source> 450 <source>Coordinating</source>
269 <translation>Koordinatin</translation> 451 <translation type="unfinished">Koordinatin</translation>
270 </message> 452 </message>
271 <message> 453 <message>
272 <source>Nothing</source> 454 <source>Maintainer:</source>
273 <translation>Nichts</translation> 455 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 456 </message>
275</context>
276<context>
277 <name>TaskEditorAdvancedImpl</name>
278 <message> 457 <message>
279 <source>Description</source> 458 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
280 <translation>Beschreibung</translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>test</source>
463 <translation type="unfinished">test</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
467 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 468 </message>
282</context> 469</context>
283<context> 470<context>
284 <name>TemplateDialog</name> 471 <name>TemplateDialog</name>
285 <message> 472 <message>
286 <source>Template Editor</source> 473 <source>Template Editor</source>
287 <translation>Vorlageneditor</translation> 474 <translation>Vorlageneditor</translation>
288 </message> 475 </message>
289 <message> 476 <message>
290 <source>Add</source> 477 <source>Add</source>
291 <translation>Hinzufügen</translation> 478 <translation>Hinzufügen</translation>
292 </message> 479 </message>
293 <message> 480 <message>
294 <source>Edit</source> 481 <source>Edit</source>
295 <translation>Editieren</translation> 482 <translation>Editieren</translation>
296 </message> 483 </message>
297 <message> 484 <message>
298 <source>Remove</source> 485 <source>Remove</source>
299 <translation>Entfernen</translation> 486 <translation>Entfernen</translation>
300 </message> 487 </message>
301</context> 488</context>
302<context> 489<context>
303 <name>TemplateDialogImpl</name> 490 <name>TemplateDialogImpl</name>
304 <message> 491 <message>
305 <source>Name</source> 492 <source>Name</source>
306 <translation>Name</translation> 493 <translation>Name</translation>
307 </message> 494 </message>
308 <message> 495 <message>
309 <source>New Template %1</source> 496 <source>New Template %1</source>
310 <translation>Neue Vorlage %1</translation> 497 <translation>Neue Vorlage %1</translation>
311 </message> 498 </message>
312</context> 499</context>
313<context> 500<context>
314 <name>TemplateEditor</name> 501 <name>TemplateEditor</name>
315 <message> 502 <message>
316 <source>Configure Templates</source> 503 <source>Configure Templates</source>
317 <translation>Vorlagen konfigurieren</translation> 504 <translation>Vorlagen konfigurieren</translation>
318 </message> 505 </message>
319</context> 506</context>
320<context> 507<context>
321 <name>Todo</name> 508 <name>Todo</name>
322 <message> 509 <message>
323 <source>More</source> 510 <source>More</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 512 </message>
326 <message> 513 <message>
327 <source>Enter</source> 514 <source>Enter</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>