summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts8
-rw-r--r--i18n/de/libhomeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libscreenshotapplet.ts44
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts158
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts20
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts257
7 files changed, 350 insertions, 143 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index 176800c..bd7b703 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -142,152 +142,160 @@
142 <translation>Einstellungen</translation> 142 <translation>Einstellungen</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Beam File</source> 145 <source>Beam File</source>
146 <translation>Datei Beamen</translation> 146 <translation>Datei Beamen</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Copy </source> 149 <source>Copy </source>
150 <translation>Kopieren</translation> 150 <translation>Kopieren</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source> As</source> 153 <source> As</source>
154 <translation>Als</translation> 154 <translation>Als</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Copy Same Dir</source> 157 <source>Copy Same Dir</source>
158 <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation> 158 <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Could not copy 161 <source>Could not copy
162</source> 162</source>
163 <translation>Konnte nicht kopieren 163 <translation>Konnte nicht kopieren
164</translation> 164</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>to 167 <source>to
168</source> 168</source>
169 <translation>nach 169 <translation>nach
170</translation> 170</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Could not move 173 <source>Could not move
174</source> 174</source>
175 <translation>Nicht verschiebbar 175 <translation>Nicht verschiebbar
176</translation> 176</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Advanced FileManager 179 <source>Advanced FileManager
180is copyright 2002 by 180is copyright 2002 by
181L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 181L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
182and is licensed by the GPL</source> 182and is licensed by the GPL</source>
183 <translation>Dateimanager 183 <translation>Dateimanager
184Copyright 2002 von 184Copyright 2002 von
185L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 185L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
186unter der GPL</translation> 186unter der GPL</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Add To Documents</source> 189 <source>Add To Documents</source>
190 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> 190 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Actions</source> 193 <source>Actions</source>
194 <translation>Aktionen</translation> 194 <translation>Aktionen</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Select All</source> 197 <source>Select All</source>
198 <translation>Alle auswählen</translation> 198 <translation>Alle auswählen</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Really delete 201 <source>Really delete
202%1 files?</source> 202%1 files?</source>
203 <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation> 203 <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Delete Directory?</source> 206 <source>Delete Directory?</source>
207 <translation>Verzeichnis löschen?</translation> 207 <translation>Verzeichnis löschen?</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Really delete 210 <source>Really delete
211</source> 211</source>
212 <translation type="unfinished">Wirklich löschen? 212 <translation type="unfinished">Wirklich löschen?
213</translation> 213</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Delete Directory</source> 216 <source>Delete Directory</source>
217 <translation>Verzeichnis löschen</translation> 217 <translation>Verzeichnis löschen</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Really copy 220 <source>Really copy
221%1 files?</source> 221%1 files?</source>
222 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> 222 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>File Exists!</source> 225 <source>File Exists!</source>
226 <translation>Datei existiert bereits!</translation> 226 <translation>Datei existiert bereits!</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source> 229 <source>
230exists. Ok to overwrite?</source> 230exists. Ok to overwrite?</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source> already exists. 234 <source> already exists.
235Do you really want to delete it?</source> 235Do you really want to delete it?</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message>
239 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Could not copy %1 to %2</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
238</context> 246</context>
239<context> 247<context>
240 <name>Output</name> 248 <name>Output</name>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Save output to file (name only)</source> 250 <source>Save output to file (name only)</source>
243 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 251 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Output</source> 254 <source>Output</source>
247 <translation>Ausgabe</translation> 255 <translation>Ausgabe</translation>
248 </message> 256 </message>
249</context> 257</context>
250<context> 258<context>
251 <name>filePermissions</name> 259 <name>filePermissions</name>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Set File Permissions</source> 261 <source>Set File Permissions</source>
254 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 262 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Set file permissions for:</source> 265 <source>Set file permissions for:</source>
258 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 266 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
259 </message> 267 </message>
260 <message> 268 <message>
261 <source>owner</source> 269 <source>owner</source>
262 <translation>Eigentümer</translation> 270 <translation>Eigentümer</translation>
263 </message> 271 </message>
264 <message> 272 <message>
265 <source>group</source> 273 <source>group</source>
266 <translation>Gruppe</translation> 274 <translation>Gruppe</translation>
267 </message> 275 </message>
268 <message> 276 <message>
269 <source>others</source> 277 <source>others</source>
270 <translation>andere</translation> 278 <translation>andere</translation>
271 </message> 279 </message>
272 <message> 280 <message>
273 <source>Owner</source> 281 <source>Owner</source>
274 <translation>Eigentümer</translation> 282 <translation>Eigentümer</translation>
275 </message> 283 </message>
276 <message> 284 <message>
277 <source>Group</source> 285 <source>Group</source>
278 <translation>Gruppe</translation> 286 <translation>Gruppe</translation>
279 </message> 287 </message>
280 <message> 288 <message>
281 <source>read</source> 289 <source>read</source>
282 <translation>Lesen</translation> 290 <translation>Lesen</translation>
283 </message> 291 </message>
284 <message> 292 <message>
285 <source>write</source> 293 <source>write</source>
286 <translation>Schreiben</translation> 294 <translation>Schreiben</translation>
287 </message> 295 </message>
288 <message> 296 <message>
289 <source>execute</source> 297 <source>execute</source>
290 <translation>Ausführen</translation> 298 <translation>Ausführen</translation>
291 </message> 299 </message>
292</context> 300</context>
293</TS> 301</TS>
diff --git a/i18n/de/libhomeapplet.ts b/i18n/de/libhomeapplet.ts
index 35433b8..818c609 100644
--- a/i18n/de/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/de/libhomeapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HomeApplet</name> 3 <name>HomeApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Home shortcut</source> 5 <source>Home shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Home</source> 9 <source>Desktop</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index c851529..e94d2a7 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -1,112 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation>Wiederholendes Ereignis</translation> 6 <translation>Wiederholendes Ereignis</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation>Keines</translation> 10 <translation>Keines</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation>Tag</translation> 14 <translation>Tag</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation>Woche</translation> 18 <translation>Woche</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation>Monat</translation> 22 <translation>Monat</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation>Jahr</translation> 26 <translation>Jahr</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation>Jeden:</translation> 30 <translation>Jeden:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation>Häufigkeit</translation> 34 <translation>Häufigkeit</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation>Endet am:</translation> 38 <translation>Endet am:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation>Kein Enddatum</translation> 42 <translation>Kein Enddatum</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation>Wiederholung an</translation> 46 <translation>Wiederholung an</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation>Mon</translation> 50 <translation>Mon</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation>Di</translation> 54 <translation>Di</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation>Mi</translation> 58 <translation>Mi</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation>Do</translation> 62 <translation>Do</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation>Fr</translation> 66 <translation>Fr</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation>Sa</translation> 70 <translation>Sa</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation>So</translation> 74 <translation>So</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation>Jeden</translation> 78 <translation>Jeden</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>TimePicker</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
101 <translation>Zeit:</translation> 97 <translation>Zeit:</translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>:</source> 100 <source>:</source>
105 <translation>:</translation> 101 <translation>:</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
109 <translation>Zeit auswählen:</translation> 105 <translation>Zeit auswählen:</translation>
110 </message> 106 </message>
111</context> 107</context>
112</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
index 101cf72..af5b359 100644
--- a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,17 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snapshot</source> 5 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation>Aufnehmen</translation> 6 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>scap</source> 9 <source>Delay</source>
10 <translation>scap</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Name of screenshot </source> 13 <source>sec</source>
14 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Save named</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Scap</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Success</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Error</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 47 </message>
16</context> 48</context>
17</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index 9802a60..b00cfb8 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -10,393 +10,367 @@
10 <translation>Löschen</translation> 10 <translation>Löschen</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation>Moleculargewicht</translation> 14 <translation>Moleculargewicht</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation>Chemische Formel</translation> 18 <translation>Chemische Formel</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation>Molekulargewicht (u):</translation> 22 <translation>Molekulargewicht (u):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>elementare Zusammensetzunh (%):</translation> 26 <translation>elementare Zusammensetzunh (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
33 <translation>Gewicht:</translation> 33 <translation>Gewicht:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
37 <translation>Block</translation> 37 <translation>Block</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
41 <translation>Gruppe</translation> 41 <translation>Gruppe</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
45 <translation>Elektronegativität</translation> 45 <translation>Elektronegativität</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Atomradius</translation> 49 <translation>Atomradius</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation>Ionsationsenergie</translation> 53 <translation>Ionsationsenergie</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
57 <translation>Dichte</translation> 57 <translation>Dichte</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation>Siedepunkt</translation> 61 <translation>Siedepunkt</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation>Schmelzpunkt</translation> 65 <translation>Schmelzpunkt</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 69 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 73 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 K</translation> 77 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 pm</translation> 81 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
92 <translation>Oxygen</translation> 92 <translation>Oxygen</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
96 <translation>PSE</translation> 96 <translation>PSE</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
100 <translation>Daten</translation> 100 <translation>Daten</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
104 <translation>Berechnungen</translation> 104 <translation>Berechnungen</translation>
105 </message> 105 </message>
106</context>
107<context>
108 <name>PSEWidget</name>
109 <message>
110 <source>Periodic System</source>
111 <translation>Periodensystem</translation>
112 </message>
113</context>
114<context>
115 <name>calcDlgUI</name>
116 <message>
117 <source>ERROR:
118</source>
119 <translation>Fehler:</translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>dataWidgetUI</name>
124 <message>
125 <source>Chemical Data</source>
126 <translation>Chemische Daten</translation>
127 </message>
128 <message> 106 <message>
129 <source>Hydrogen</source> 107 <source>Hydrogen</source>
130 <translation>Wasserstoff</translation> 108 <translation type="unfinished">Wasserstoff</translation>
131 </message> 109 </message>
132 <message> 110 <message>
133 <source>Helium</source> 111 <source>Helium</source>
134 <translation>Helium</translation> 112 <translation type="unfinished">Helium</translation>
135 </message> 113 </message>
136 <message> 114 <message>
137 <source>Lithium</source> 115 <source>Lithium</source>
138 <translation>Lithium</translation> 116 <translation type="unfinished">Lithium</translation>
139 </message> 117 </message>
140 <message> 118 <message>
141 <source>Beryllium</source> 119 <source>Beryllium</source>
142 <translation>Beryllium</translation> 120 <translation type="unfinished">Beryllium</translation>
143 </message> 121 </message>
144 <message> 122 <message>
145 <source>Boron</source> 123 <source>Boron</source>
146 <translation>Bor</translation> 124 <translation type="unfinished">Bor</translation>
147 </message> 125 </message>
148 <message> 126 <message>
149 <source>Carbon</source> 127 <source>Carbon</source>
150 <translation>Kohlenstoff</translation> 128 <translation type="unfinished">Kohlenstoff</translation>
151 </message> 129 </message>
152 <message> 130 <message>
153 <source>Nitrogen</source> 131 <source>Nitrogen</source>
154 <translation>Stickstoff</translation> 132 <translation type="unfinished">Stickstoff</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Oxygen</source>
158 <translation>Sauerstoff</translation>
159 </message> 133 </message>
160 <message> 134 <message>
161 <source>Fluorine</source> 135 <source>Fluorine</source>
162 <translation>Flour</translation> 136 <translation type="unfinished">Flour</translation>
163 </message> 137 </message>
164 <message> 138 <message>
165 <source>Neon</source> 139 <source>Neon</source>
166 <translation>Neon</translation> 140 <translation type="unfinished">Neon</translation>
167 </message> 141 </message>
168 <message> 142 <message>
169 <source>Sodium</source> 143 <source>Sodium</source>
170 <translation>Natrium</translation> 144 <translation type="unfinished">Natrium</translation>
171 </message> 145 </message>
172 <message> 146 <message>
173 <source>Magnesium</source> 147 <source>Magnesium</source>
174 <translation>Magnesium</translation> 148 <translation type="unfinished">Magnesium</translation>
175 </message> 149 </message>
176 <message> 150 <message>
177 <source>Aluminum</source> 151 <source>Aluminum</source>
178 <translation>Aluminum</translation> 152 <translation type="unfinished">Aluminum</translation>
179 </message> 153 </message>
180 <message> 154 <message>
181 <source>Silicon</source> 155 <source>Silicon</source>
182 <translation>Silikon</translation> 156 <translation type="unfinished">Silikon</translation>
183 </message> 157 </message>
184 <message> 158 <message>
185 <source>Phosphorus</source> 159 <source>Phosphorus</source>
186 <translation>Phospor</translation> 160 <translation type="unfinished">Phospor</translation>
187 </message> 161 </message>
188 <message> 162 <message>
189 <source>Sulfur</source> 163 <source>Sulfur</source>
190 <translation>Schwefel</translation> 164 <translation type="unfinished">Schwefel</translation>
191 </message> 165 </message>
192 <message> 166 <message>
193 <source>Chlorine</source> 167 <source>Chlorine</source>
194 <translation>Chlor</translation> 168 <translation type="unfinished">Chlor</translation>
195 </message> 169 </message>
196 <message> 170 <message>
197 <source>Argon</source> 171 <source>Argon</source>
198 <translation>Argon</translation> 172 <translation type="unfinished">Argon</translation>
199 </message> 173 </message>
200 <message> 174 <message>
201 <source>Potassium</source> 175 <source>Potassium</source>
202 <translation>Kalium</translation> 176 <translation type="unfinished">Kalium</translation>
203 </message> 177 </message>
204 <message> 178 <message>
205 <source>Calcium</source> 179 <source>Calcium</source>
206 <translation>Kalzium</translation> 180 <translation type="unfinished">Kalzium</translation>
207 </message> 181 </message>
208 <message> 182 <message>
209 <source>Scandium</source> 183 <source>Scandium</source>
210 <translation>Scandium</translation> 184 <translation type="unfinished">Scandium</translation>
211 </message> 185 </message>
212 <message> 186 <message>
213 <source>Titanium</source> 187 <source>Titanium</source>
214 <translation>Titan</translation> 188 <translation type="unfinished">Titan</translation>
215 </message> 189 </message>
216 <message> 190 <message>
217 <source>Vanadium</source> 191 <source>Vanadium</source>
218 <translation>Vanadium</translation> 192 <translation type="unfinished">Vanadium</translation>
219 </message> 193 </message>
220 <message> 194 <message>
221 <source>Chromium</source> 195 <source>Chromium</source>
222 <translation>Chrom</translation> 196 <translation type="unfinished">Chrom</translation>
223 </message> 197 </message>
224 <message> 198 <message>
225 <source>Manganese</source> 199 <source>Manganese</source>
226 <translation>Mangesium</translation> 200 <translation type="unfinished">Mangesium</translation>
227 </message> 201 </message>
228 <message> 202 <message>
229 <source>Iron</source> 203 <source>Iron</source>
230 <translation>Eisen</translation> 204 <translation type="unfinished">Eisen</translation>
231 </message> 205 </message>
232 <message> 206 <message>
233 <source>Cobalt</source> 207 <source>Cobalt</source>
234 <translation>Kobalt</translation> 208 <translation type="unfinished">Kobalt</translation>
235 </message> 209 </message>
236 <message> 210 <message>
237 <source>Nickel</source> 211 <source>Nickel</source>
238 <translation>Nickel</translation> 212 <translation type="unfinished">Nickel</translation>
239 </message> 213 </message>
240 <message> 214 <message>
241 <source>Copper</source> 215 <source>Copper</source>
242 <translation>Kupfer</translation> 216 <translation type="unfinished">Kupfer</translation>
243 </message> 217 </message>
244 <message> 218 <message>
245 <source>Zinc</source> 219 <source>Zinc</source>
246 <translation>Zink</translation> 220 <translation type="unfinished">Zink</translation>
247 </message> 221 </message>
248 <message> 222 <message>
249 <source>Gallium</source> 223 <source>Gallium</source>
250 <translation>Gallium</translation> 224 <translation type="unfinished">Gallium</translation>
251 </message> 225 </message>
252 <message> 226 <message>
253 <source>Germanium</source> 227 <source>Germanium</source>
254 <translation>Germanium</translation> 228 <translation type="unfinished">Germanium</translation>
255 </message> 229 </message>
256 <message> 230 <message>
257 <source>Arsenic</source> 231 <source>Arsenic</source>
258 <translation>Arsen</translation> 232 <translation type="unfinished">Arsen</translation>
259 </message> 233 </message>
260 <message> 234 <message>
261 <source>Selenium</source> 235 <source>Selenium</source>
262 <translation>Selen</translation> 236 <translation type="unfinished">Selen</translation>
263 </message> 237 </message>
264 <message> 238 <message>
265 <source>Bromine</source> 239 <source>Bromine</source>
266 <translation>Brom</translation> 240 <translation type="unfinished">Brom</translation>
267 </message> 241 </message>
268 <message> 242 <message>
269 <source>Krypton</source> 243 <source>Krypton</source>
270 <translation>Krypton</translation> 244 <translation type="unfinished">Krypton</translation>
271 </message> 245 </message>
272 <message> 246 <message>
273 <source>Rubidium</source> 247 <source>Rubidium</source>
274 <translation>Rubidium</translation> 248 <translation type="unfinished">Rubidium</translation>
275 </message> 249 </message>
276 <message> 250 <message>
277 <source>Strontium</source> 251 <source>Strontium</source>
278 <translation>Strontium</translation> 252 <translation type="unfinished">Strontium</translation>
279 </message> 253 </message>
280 <message> 254 <message>
281 <source>Yttrium</source> 255 <source>Yttrium</source>
282 <translation>Yttrium</translation> 256 <translation type="unfinished">Yttrium</translation>
283 </message> 257 </message>
284 <message> 258 <message>
285 <source>Zirconium</source> 259 <source>Zirconium</source>
286 <translation>Zirconium</translation> 260 <translation type="unfinished">Zirconium</translation>
287 </message> 261 </message>
288 <message> 262 <message>
289 <source>Niobium</source> 263 <source>Niobium</source>
290 <translation>Niob</translation> 264 <translation type="unfinished">Niob</translation>
291 </message> 265 </message>
292 <message> 266 <message>
293 <source>Molybdenum</source> 267 <source>Molybdenum</source>
294 <translation>Molybden</translation> 268 <translation type="unfinished">Molybden</translation>
295 </message> 269 </message>
296 <message> 270 <message>
297 <source>Technetium</source> 271 <source>Technetium</source>
298 <translation>Technetium</translation> 272 <translation type="unfinished">Technetium</translation>
299 </message> 273 </message>
300 <message> 274 <message>
301 <source>Ruthenium</source> 275 <source>Ruthenium</source>
302 <translation>Ruthenium</translation> 276 <translation type="unfinished">Ruthenium</translation>
303 </message> 277 </message>
304 <message> 278 <message>
305 <source>Rhodium</source> 279 <source>Rhodium</source>
306 <translation>Rhodium</translation> 280 <translation type="unfinished">Rhodium</translation>
307 </message> 281 </message>
308 <message> 282 <message>
309 <source>Palladium</source> 283 <source>Palladium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 285 </message>
312 <message> 286 <message>
313 <source>Silver</source> 287 <source>Silver</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 289 </message>
316 <message> 290 <message>
317 <source>Cadmium</source> 291 <source>Cadmium</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 293 </message>
320 <message> 294 <message>
321 <source>Indium</source> 295 <source>Indium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 297 </message>
324 <message> 298 <message>
325 <source>Tin</source> 299 <source>Tin</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 301 </message>
328 <message> 302 <message>
329 <source>Antimony</source> 303 <source>Antimony</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 305 </message>
332 <message> 306 <message>
333 <source>Tellurium</source> 307 <source>Tellurium</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 309 </message>
336 <message> 310 <message>
337 <source>Iodine</source> 311 <source>Iodine</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 313 </message>
340 <message> 314 <message>
341 <source>Xenon</source> 315 <source>Xenon</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 317 </message>
344 <message> 318 <message>
345 <source>Cesium</source> 319 <source>Cesium</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 321 </message>
348 <message> 322 <message>
349 <source>Barium</source> 323 <source>Barium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 325 </message>
352 <message> 326 <message>
353 <source>Lanthanum</source> 327 <source>Lanthanum</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 329 </message>
356 <message> 330 <message>
357 <source>Cerium</source> 331 <source>Cerium</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 333 </message>
360 <message> 334 <message>
361 <source>Praseodymium</source> 335 <source>Praseodymium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 337 </message>
364 <message> 338 <message>
365 <source>Neodymium</source> 339 <source>Neodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 341 </message>
368 <message> 342 <message>
369 <source>Promethium</source> 343 <source>Promethium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 345 </message>
372 <message> 346 <message>
373 <source>Samarium</source> 347 <source>Samarium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 349 </message>
376 <message> 350 <message>
377 <source>Europium</source> 351 <source>Europium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 353 </message>
380 <message> 354 <message>
381 <source>Gadolinium</source> 355 <source>Gadolinium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 357 </message>
384 <message> 358 <message>
385 <source>Terbium</source> 359 <source>Terbium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 361 </message>
388 <message> 362 <message>
389 <source>Dysprosium</source> 363 <source>Dysprosium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 365 </message>
392 <message> 366 <message>
393 <source>Holmium</source> 367 <source>Holmium</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 369 </message>
396 <message> 370 <message>
397 <source>Erbium</source> 371 <source>Erbium</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 373 </message>
400 <message> 374 <message>
401 <source>Thulium</source> 375 <source>Thulium</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -426,140 +400,162 @@
426 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message> 401 </message>
428 <message> 402 <message>
429 <source>Osmium</source> 403 <source>Osmium</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
431 </message> 405 </message>
432 <message> 406 <message>
433 <source>Iridium</source> 407 <source>Iridium</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message> 409 </message>
436 <message> 410 <message>
437 <source>Platinum</source> 411 <source>Platinum</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message> 413 </message>
440 <message> 414 <message>
441 <source>Gold</source> 415 <source>Gold</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished"></translation>
443 </message> 417 </message>
444 <message> 418 <message>
445 <source>Mercury</source> 419 <source>Mercury</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
447 </message> 421 </message>
448 <message> 422 <message>
449 <source>Thallium</source> 423 <source>Thallium</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation type="unfinished"></translation>
451 </message> 425 </message>
452 <message> 426 <message>
453 <source>Lead</source> 427 <source>Lead</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message> 429 </message>
456 <message> 430 <message>
457 <source>Bismuth</source> 431 <source>Bismuth</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation type="unfinished"></translation>
459 </message> 433 </message>
460 <message> 434 <message>
461 <source>Polonium</source> 435 <source>Polonium</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation type="unfinished"></translation>
463 </message> 437 </message>
464 <message> 438 <message>
465 <source>Astatine</source> 439 <source>Astatine</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 441 </message>
468 <message> 442 <message>
469 <source>Radon</source> 443 <source>Radon</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 445 </message>
472 <message> 446 <message>
473 <source>Francium</source> 447 <source>Francium</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message> 449 </message>
476 <message> 450 <message>
477 <source>Radium</source> 451 <source>Radium</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message> 453 </message>
480 <message> 454 <message>
481 <source>Actinium</source> 455 <source>Actinium</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message> 457 </message>
484 <message> 458 <message>
485 <source>Thorium</source> 459 <source>Thorium</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message> 461 </message>
488 <message> 462 <message>
489 <source>Protactinium</source> 463 <source>Protactinium</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 465 </message>
492 <message> 466 <message>
493 <source>Uranium</source> 467 <source>Uranium</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message> 469 </message>
496 <message> 470 <message>
497 <source>Neptunium</source> 471 <source>Neptunium</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 473 </message>
500 <message> 474 <message>
501 <source>Plutonium</source> 475 <source>Plutonium</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message> 477 </message>
504 <message> 478 <message>
505 <source>Americium</source> 479 <source>Americium</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message> 481 </message>
508 <message> 482 <message>
509 <source>Curium</source> 483 <source>Curium</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 485 </message>
512 <message> 486 <message>
513 <source>Berkelium</source> 487 <source>Berkelium</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message> 489 </message>
516 <message> 490 <message>
517 <source>Californium</source> 491 <source>Californium</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 493 </message>
520 <message> 494 <message>
521 <source>Einsteinium</source> 495 <source>Einsteinium</source>
522 <translation>Einsteinium</translation> 496 <translation type="unfinished">Einsteinium</translation>
523 </message> 497 </message>
524 <message> 498 <message>
525 <source>Fermium</source> 499 <source>Fermium</source>
526 <translation>Fermium</translation> 500 <translation type="unfinished">Fermium</translation>
527 </message> 501 </message>
528 <message> 502 <message>
529 <source>Mendelevium</source> 503 <source>Mendelevium</source>
530 <translation>Mendelevium</translation> 504 <translation type="unfinished">Mendelevium</translation>
531 </message> 505 </message>
532 <message> 506 <message>
533 <source>Nobelium</source> 507 <source>Nobelium</source>
534 <translation>Nobelium</translation> 508 <translation type="unfinished">Nobelium</translation>
535 </message> 509 </message>
536 <message> 510 <message>
537 <source>Lawrencium</source> 511 <source>Lawrencium</source>
538 <translation>Lawrencium</translation> 512 <translation type="unfinished">Lawrencium</translation>
539 </message> 513 </message>
540 <message> 514 <message>
541 <source>Rutherfordium</source> 515 <source>Rutherfordium</source>
542 <translation>Rutherfordium</translation> 516 <translation type="unfinished">Rutherfordium</translation>
543 </message> 517 </message>
544 <message> 518 <message>
545 <source>Dubnium</source> 519 <source>Dubnium</source>
546 <translation>Dubnium</translation> 520 <translation type="unfinished">Dubnium</translation>
547 </message> 521 </message>
548 <message> 522 <message>
549 <source>Seaborgium</source> 523 <source>Seaborgium</source>
550 <translation>Seaborgium</translation> 524 <translation type="unfinished">Seaborgium</translation>
551 </message> 525 </message>
552 <message> 526 <message>
553 <source>Bohrium</source> 527 <source>Bohrium</source>
554 <translation>Bohrium</translation> 528 <translation type="unfinished">Bohrium</translation>
555 </message> 529 </message>
556 <message> 530 <message>
557 <source>Hassium</source> 531 <source>Hassium</source>
558 <translation>Hassium</translation> 532 <translation type="unfinished">Hassium</translation>
559 </message> 533 </message>
560 <message> 534 <message>
561 <source>Meitnerium</source> 535 <source>Meitnerium</source>
562 <translation>Meitnerium</translation> 536 <translation type="unfinished">Meitnerium</translation>
537 </message>
538</context>
539<context>
540 <name>PSEWidget</name>
541 <message>
542 <source>Periodic System</source>
543 <translation>Periodensystem</translation>
544 </message>
545</context>
546<context>
547 <name>calcDlgUI</name>
548 <message>
549 <source>ERROR:
550</source>
551 <translation>Fehler:</translation>
552 </message>
553</context>
554<context>
555 <name>dataWidgetUI</name>
556 <message>
557 <source>Chemical Data</source>
558 <translation>Chemische Daten</translation>
563 </message> 559 </message>
564</context> 560</context>
565</TS> 561</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index fc8d707..76c6974 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -1,193 +1,181 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>Ntp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 6 <translation>time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>Starte NTP?</translation> 10 <translation>Starte NTP?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation>Sie haben um eine Verzögerung von</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source> minutes, but only </source>
18 <translation>minuten gebeten, es sind nur</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source>
22 <translation>minuten vergangen seit dem letzten Lookup.</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation>NTP neu starten?</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Running:</source> 13 <source>Running:</source>
30 <translation>führe aus:</translation> 14 <translation>führe aus:</translation>
31 </message> 15 </message>
32 <message> 16 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source> 17 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation>Fehler beim Ausführen</translation> 18 <translation>Fehler beim Ausführen</translation>
35 </message> 19 </message>
36 <message> 20 <message>
37 <source> seconds</source> 21 <source> seconds</source>
38 <translation>sekunden</translation> 22 <translation>sekunden</translation>
39 </message> 23 </message>
40 <message> 24 <message>
41 <source>last [h]</source> 25 <source>last [h]</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 27 </message>
44 <message> 28 <message>
45 <source>offset [s]</source> 29 <source>offset [s]</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 31 </message>
48 <message> 32 <message>
49 <source>shift [s/h]</source> 33 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 35 </message>
52 <message> 36 <message>
53 <source> s/h</source> 37 <source> s/h</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 39 </message>
56 <message> 40 <message>
57 <source>Get time from network</source> 41 <source>Get time from network</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 43 </message>
60 <message> 44 <message>
61 <source>Set predicted time: </source> 45 <source>Set predicted time: </source>
62 <translation>Setz berechnete Zeit:</translation> 46 <translation>Setz berechnete Zeit:</translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>Could not connect to server </source> 49 <source>Could not connect to server </source>
66 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation> 50 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Predict</source> 53 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>NTP</source> 57 <source>NTP</source>
74 <translation>NTP</translation> 58 <translation>NTP</translation>
75 </message> 59 </message>
76 <message> 60 <message>
77 <source>Main</source> 61 <source>Main</source>
78 <translation>Main</translation> 62 <translation>Main</translation>
79 </message> 63 </message>
80 <message> 64 <message>
81 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
82 <translation>Einstellungen</translation> 66 <translation>Einstellungen</translation>
83 </message> 67 </message>
84 <message> 68 <message>
85 <source>ntp error</source> 69 <source>ntp error</source>
86 <translation>NTP Fehler</translation> 70 <translation>NTP Fehler</translation>
87 </message> 71 </message>
88 <message> 72 <message>
89 <source>Error while getting time form network!</source> 73 <source>Error while getting time form network!</source>
90 <translation>Das Netz wollte mir die Zeit nicht verraten!</translation> 74 <translation>Das Netz wollte mir die Zeit nicht verraten!</translation>
91 </message> 75 </message>
92 <message> 76 <message>
93 <source>Error while getting time form 77 <source>Error while getting time form
94 server</source> 78 server</source>
95 <translation>Fehler beim Nachsehen der 79 <translation>Fehler beim Nachsehen der
96Zeit auf dem Server</translation> 80Zeit auf dem Server</translation>
97 </message> 81 </message>
82 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
98</context> 86</context>
99<context> 87<context>
100 <name>NtpBase</name> 88 <name>NtpBase</name>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Network Time</source> 90 <source>Network Time</source>
103 <translation>Netzwerk Zeit</translation> 91 <translation>Netzwerk Zeit</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Get time from network</source> 94 <source>Get time from network</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Start Time:</source> 98 <source>Start Time:</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 100 </message>
113 <message> 101 <message>
114 <source>nan</source> 102 <source>nan</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 104 </message>
117 <message> 105 <message>
118 <source>Time Shift:</source> 106 <source>Time Shift:</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 108 </message>
121 <message> 109 <message>
122 <source>New Time:</source> 110 <source>New Time:</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 112 </message>
125 <message> 113 <message>
126 <source>Esimated Shift:</source> 114 <source>Esimated Shift:</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 116 </message>
129 <message> 117 <message>
130 <source>Predicted Time:</source> 118 <source>Predicted Time:</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 120 </message>
133 <message> 121 <message>
134 <source>Mean shift:</source> 122 <source>Mean shift:</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 124 </message>
137 <message> 125 <message>
138 <source>Set predicted time</source> 126 <source>Set predicted time</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 128 </message>
141 <message> 129 <message>
142 <source>Predict time</source> 130 <source>Predict time</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 132 </message>
145 <message> 133 <message>
146 <source>Use</source> 134 <source>Use</source>
147 <translation>Verwende</translation> 135 <translation>Verwende</translation>
148 </message> 136 </message>
149 <message> 137 <message>
150 <source>as</source> 138 <source>as</source>
151 <translation>als</translation> 139 <translation>als</translation>
152 </message> 140 </message>
153 <message> 141 <message>
154 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 142 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
155 <translation>NTP Server um die Zeit vom Netz zu holen.</translation> 143 <translation>NTP Server um die Zeit vom Netz zu holen.</translation>
156 </message> 144 </message>
157 <message> 145 <message>
158 <source>Wait for </source> 146 <source>Wait for </source>
159 <translation type="unfinished">Hehe, also advanced features und Deutsche Sprache? 147 <translation type="unfinished">Hehe, also advanced features und Deutsche Sprache?
160wo kämen wir da hin...</translation> 148wo kämen wir da hin...</translation>
161 </message> 149 </message>
162 <message> 150 <message>
163 <source>minutes until</source> 151 <source>minutes until</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 153 </message>
166 <message> 154 <message>
167 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 155 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 157 </message>
170 <message> 158 <message>
171 <source>Insure a delay of</source> 159 <source>Insure a delay of</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 161 </message>
174 <message> 162 <message>
175 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 163 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 165 </message>
178 <message> 166 <message>
179 <source>Set time</source> 167 <source>Set time</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 169 </message>
182 <message> 170 <message>
183 <source>Main</source> 171 <source>Main</source>
184 <translation type="unfinished">Main</translation> 172 <translation type="unfinished">Main</translation>
185 </message> 173 </message>
186 <message> 174 <message>
187 <source>Manual</source> 175 <source>Manual</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 177 </message>
190 <message> 178 <message>
191 <source>Settings</source> 179 <source>Settings</source>
192 <translation type="unfinished">Einstellungen</translation> 180 <translation type="unfinished">Einstellungen</translation>
193 </message> 181 </message>
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index 9b154d7..627357d 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -59,317 +59,504 @@
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Out of space</source> 61 <source>Out of space</source>
62 <translation>Kein Speichplatz mehr</translation> 62 <translation>Kein Speichplatz mehr</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Todo was unable 65 <source>Todo was unable
66to save your changes. 66to save your changes.
67Free up some space 67Free up some space
68and try again. 68and try again.
69 69
70Quit Anyway?</source> 70Quit Anyway?</source>
71 <translation>&apos;Aufgabe&apos; war nicht in der 71 <translation>&apos;Aufgabe&apos; war nicht in der
72Lage, Ihre Änderungen zu 72Lage, Ihre Änderungen zu
73speichern. Bitte schaffen 73speichern. Bitte schaffen
74Sie freien Speicherplatz. 74Sie freien Speicherplatz.
75Trozdem beenden?</translation> 75Trozdem beenden?</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Todo</source> 78 <source>Todo</source>
79 <translation>Aufgaben</translation> 79 <translation>Aufgaben</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 82 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
83 <translation>Kann die Daten nicht editieren, synchronisiere gerade</translation> 83 <translation>Kann die Daten nicht editieren, synchronisiere gerade</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>all tasks?</source> 86 <source>all tasks?</source>
87 <translation>alle Aufgaben?</translation> 87 <translation>alle Aufgaben?</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>all completed tasks?</source> 90 <source>all completed tasks?</source>
91 <translation>alles erledigten Aufgaben?</translation> 91 <translation>alles erledigten Aufgaben?</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Unfiled</source> 94 <source>Unfiled</source>
95 <translation>nicht eingeteilt</translation> 95 <translation>nicht eingeteilt</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 98 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
99 <translation>&lt;P&gt;%1 neue Aufgaben sind angekommen.&lt;p&gt;Wollen Sie diese zu ihren Aufgaben hinzufügen?</translation> 99 <translation>&lt;P&gt;%1 neue Aufgaben sind angekommen.&lt;p&gt;Wollen Sie diese zu ihren Aufgaben hinzufügen?</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>New Tasks</source> 102 <source>New Tasks</source>
103 <translation>Neue Aufgaben</translation> 103 <translation>Neue Aufgaben</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Show completed tasks</source> 106 <source>Show completed tasks</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Show only over-due tasks</source> 110 <source>Show only over-due tasks</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Show task deadlines</source> 114 <source>Show task deadlines</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Show quick task bar</source> 118 <source>Show quick task bar</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>QuickEdit</source> 122 <source>QuickEdit</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Click here to create a new task.</source> 126 <source>Click here to create a new task.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Click here to modify the current task.</source> 130 <source>Click here to modify the current task.</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Click here to remove the current task.</source> 134 <source>Click here to remove the current task.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 138 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>This is a listing of all current tasks. 142 <source>This is a listing of all current tasks.
143 143
144The list displays the following information: 144The list displays the following information:
1451. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1451. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1462. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1462. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1473. Description - description of task. Click here to select the task. 1473. Description - description of task. Click here to select the task.
1484. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1484. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151</context> 151</context>
152<context> 152<context>
153 <name>OTaskEditor</name> 153 <name>OTaskEditor</name>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Overview</source>
156 <translation>Überblick</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Advanced</source>
160 <translation>Fortgeschritten</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Alarms</source> 155 <source>Alarms</source>
164 <translation>Alarme</translation> 156 <translation>Alarme</translation>
165 </message> 157 </message>
166 <message> 158 <message>
167 <source>Reminders</source> 159 <source>Reminders</source>
168 <translation>Erinnerungen</translation> 160 <translation>Erinnerungen</translation>
169 </message> 161 </message>
170 <message> 162 <message>
171 <source>X-Ref</source> 163 <source>X-Ref</source>
172 <translation>X-Ref</translation> 164 <translation>X-Ref</translation>
173 </message> 165 </message>
174 <message> 166 <message>
175 <source>Recurrance</source> 167 <source>Information</source>
176 <translation>Wiederholung</translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Status</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Recurrence</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178</context> 178</context>
179<context> 179<context>
180 <name>QObject</name> 180 <name>QObject</name>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Enter Task</source> 182 <source>Enter Task</source>
183 <translation>Aufgabe erstellen</translation> 183 <translation>Aufgabe erstellen</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Edit Task</source> 186 <source>Edit Task</source>
187 <translation>Aufgabe editieren</translation> 187 <translation>Aufgabe editieren</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>TableView</name> 191 <name>TableView</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>C.</source> 193 <source>C.</source>
194 <translation>C.</translation> 194 <translation>C.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Description</source> 197 <source>Description</source>
198 <translation>Beschreibung</translation> 198 <translation>Beschreibung</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Deadline</source> 201 <source>Deadline</source>
202 <translation>fällig bis</translation> 202 <translation>fällig bis</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Table View</source> 205 <source>Table View</source>
206 <translation>Tabellenansicht</translation> 206 <translation>Tabellenansicht</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>None</source> 209 <source>None</source>
210 <translation>Keine</translation> 210 <translation>Keine</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>%1 day(s)</source> 213 <source>%1 day(s)</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Priority</source> 217 <source>Priority</source>
218 <translation type="unfinished">Priorität</translation> 218 <translation type="unfinished">Priorität</translation>
219 </message> 219 </message>
220</context> 220</context>
221<context> 221<context>
222 <name>TaskEditorAdvanced</name> 222 <name>TaskEditorAlarms</name>
223 <message>
224 <source>New</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Edit</source>
229 <translation type="unfinished">Editieren</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Delete</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235</context>
236<context>
237 <name>TaskEditorOverView</name>
238 <message>
239 <source>Description:</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Enter brief description of the task here.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Complete </source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Work on </source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Buy </source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Organize </source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Get </source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Update </source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Create </source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Plan </source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Call </source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Mail </source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Priority:</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Select priority of task here.</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Very High</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>High</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Normal</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Low</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Very Low</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Category:</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Select category to organize this task with.</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Recurring task</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Notes:</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Todo List</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342</context>
343<context>
344 <name>TaskEditorStatus</name>
345 <message>
346 <source>Status:</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
223 <message> 349 <message>
224 <source>State:</source> 350 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
225 <translation>Status:</translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 352 </message>
227 <message> 353 <message>
228 <source>Started</source> 354 <source>Started</source>
229 <translation>Begonnen</translation> 355 <translation type="unfinished">Begonnen</translation>
230 </message> 356 </message>
231 <message> 357 <message>
232 <source>Postponed</source> 358 <source>Postponed</source>
233 <translation>Verschoben</translation> 359 <translation type="unfinished">Verschoben</translation>
234 </message> 360 </message>
235 <message> 361 <message>
236 <source>Finished</source> 362 <source>Finished</source>
237 <translation>Beended</translation> 363 <translation type="unfinished">Beended</translation>
238 </message> 364 </message>
239 <message> 365 <message>
240 <source>Not started</source> 366 <source>Not started</source>
241 <translation>Nicht begonnen</translation> 367 <translation type="unfinished">Nicht begonnen</translation>
242 </message> 368 </message>
243 <message> 369 <message>
244 <source>Maintainer</source> 370 <source>Progress:</source>
245 <translation>Verwalter</translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 372 </message>
247 <message> 373 <message>
248 <source>test</source> 374 <source>Select progress made on this task here.</source>
249 <translation>test</translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 376 </message>
251 <message> 377 <message>
252 <source>...</source> 378 <source>0 %</source>
253 <translation>...</translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 380 </message>
255 <message> 381 <message>
256 <source>Maintain Mode:</source> 382 <source>20 %</source>
257 <translation>Verwaltermodus:</translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>40 %</source>
387 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>60 %</source>
391 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>80 %</source>
395 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>100 %</source>
399 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Start Date:</source>
403 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
407 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Due Date:</source>
411 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
415 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Completed:</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
423 <translation type="unfinished"></translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
427 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Maintainer Mode:</source>
431 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
435 <translation type="unfinished"></translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Nothing</source>
439 <translation type="unfinished">Nichts</translation>
258 </message> 440 </message>
259 <message> 441 <message>
260 <source>Responsible</source> 442 <source>Responsible</source>
261 <translation>Verantwortlich</translation> 443 <translation type="unfinished">Verantwortlich</translation>
262 </message> 444 </message>
263 <message> 445 <message>
264 <source>Done By</source> 446 <source>Done By</source>
265 <translation>Erledigt von</translation> 447 <translation type="unfinished">Erledigt von</translation>
266 </message> 448 </message>
267 <message> 449 <message>
268 <source>Coordinating</source> 450 <source>Coordinating</source>
269 <translation>Koordinatin</translation> 451 <translation type="unfinished">Koordinatin</translation>
270 </message> 452 </message>
271 <message> 453 <message>
272 <source>Nothing</source> 454 <source>Maintainer:</source>
273 <translation>Nichts</translation> 455 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 456 </message>
275</context>
276<context>
277 <name>TaskEditorAdvancedImpl</name>
278 <message> 457 <message>
279 <source>Description</source> 458 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
280 <translation>Beschreibung</translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>test</source>
463 <translation type="unfinished">test</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
467 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 468 </message>
282</context> 469</context>
283<context> 470<context>
284 <name>TemplateDialog</name> 471 <name>TemplateDialog</name>
285 <message> 472 <message>
286 <source>Template Editor</source> 473 <source>Template Editor</source>
287 <translation>Vorlageneditor</translation> 474 <translation>Vorlageneditor</translation>
288 </message> 475 </message>
289 <message> 476 <message>
290 <source>Add</source> 477 <source>Add</source>
291 <translation>Hinzufügen</translation> 478 <translation>Hinzufügen</translation>
292 </message> 479 </message>
293 <message> 480 <message>
294 <source>Edit</source> 481 <source>Edit</source>
295 <translation>Editieren</translation> 482 <translation>Editieren</translation>
296 </message> 483 </message>
297 <message> 484 <message>
298 <source>Remove</source> 485 <source>Remove</source>
299 <translation>Entfernen</translation> 486 <translation>Entfernen</translation>
300 </message> 487 </message>
301</context> 488</context>
302<context> 489<context>
303 <name>TemplateDialogImpl</name> 490 <name>TemplateDialogImpl</name>
304 <message> 491 <message>
305 <source>Name</source> 492 <source>Name</source>
306 <translation>Name</translation> 493 <translation>Name</translation>
307 </message> 494 </message>
308 <message> 495 <message>
309 <source>New Template %1</source> 496 <source>New Template %1</source>
310 <translation>Neue Vorlage %1</translation> 497 <translation>Neue Vorlage %1</translation>
311 </message> 498 </message>
312</context> 499</context>
313<context> 500<context>
314 <name>TemplateEditor</name> 501 <name>TemplateEditor</name>
315 <message> 502 <message>
316 <source>Configure Templates</source> 503 <source>Configure Templates</source>
317 <translation>Vorlagen konfigurieren</translation> 504 <translation>Vorlagen konfigurieren</translation>
318 </message> 505 </message>
319</context> 506</context>
320<context> 507<context>
321 <name>Todo</name> 508 <name>Todo</name>
322 <message> 509 <message>
323 <source>More</source> 510 <source>More</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 512 </message>
326 <message> 513 <message>
327 <source>Enter</source> 514 <source>Enter</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 516 </message>
330 <message> 517 <message>
331 <source>Cancel</source> 518 <source>Cancel</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 520 </message>
334 <message> 521 <message>
335 <source>Click here to set the priority of new task. 522 <source>Click here to set the priority of new task.
336 523
337This area is called the quick task bar. 524This area is called the quick task bar.
338 525
339It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 526It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 528 </message>
342 <message> 529 <message>
343 <source>Enter description of new task here. 530 <source>Enter description of new task here.
344 531
345This area is called the quick task bar. 532This area is called the quick task bar.
346 533
347It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 534It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 536 </message>
350 <message> 537 <message>
351 <source>Click here to enter additional information for new task. 538 <source>Click here to enter additional information for new task.
352 539
353This area is called the quick task bar. 540This area is called the quick task bar.
354 541
355It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 542It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 544 </message>
358 <message> 545 <message>
359 <source>Click here to add new task. 546 <source>Click here to add new task.
360 547
361This area is called the quick task bar. 548This area is called the quick task bar.
362 549
363It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 550It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 552 </message>
366 <message> 553 <message>
367 <source>Click here to reset new task information. 554 <source>Click here to reset new task information.
368 555
369This area is called the quick task bar. 556This area is called the quick task bar.
370 557
371It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 558It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 560 </message>
374</context> 561</context>
375</TS> 562</TS>