summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts24
-rw-r--r--i18n/de/backgammon.ts6
-rw-r--r--i18n/de/backup.ts32
-rw-r--r--i18n/de/bounce.ts11
-rw-r--r--i18n/de/calculator.ts200
-rw-r--r--i18n/de/checkbook.ts3
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts10
-rw-r--r--i18n/de/euroconv.ts3
-rw-r--r--i18n/de/helpbrowser.ts3
-rw-r--r--i18n/de/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/de/libinterfaces.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libkppp.ts374
-rw-r--r--i18n/de/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts19
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts17
-rw-r--r--i18n/de/mailit.ts57
-rw-r--r--i18n/de/opie-console.ts411
-rw-r--r--i18n/de/opie-write.ts55
-rw-r--r--i18n/de/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/de/opieirc.ts229
-rw-r--r--i18n/de/opieplayer.ts83
-rw-r--r--i18n/de/opierec.ts103
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts250
-rw-r--r--i18n/de/reader.ts145
-rw-r--r--i18n/de/security.ts6
-rw-r--r--i18n/de/sheetqt.ts391
-rw-r--r--i18n/de/showimg.ts50
-rw-r--r--i18n/de/stockticker.ts31
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts7
-rw-r--r--i18n/de/tableviewer.ts27
-rw-r--r--i18n/de/tabmanager.ts30
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts5
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts10
-rw-r--r--i18n/de/ubrowser.ts15
-rw-r--r--i18n/de/wordgame.ts17
36 files changed, 1599 insertions, 1079 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index 3c1d458..1d8a7ff 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -40,11 +40,11 @@
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Switch to Local</source> 42 <source>Switch to Local</source>
43 <translation>Lokalansicht</translation> 43 <translation type="obsolete">Lokalansicht</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Switch to Remote</source> 46 <source>Switch to Remote</source>
47 <translation>Fernansicht</translation> 47 <translation type="obsolete">Fernansicht</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Size</source> 50 <source>Size</source>
@@ -268,11 +268,23 @@ and all it&apos;s contents ?</source>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>AdvancedFm :: </source> 270 <source>AdvancedFm :: </source>
271 <translation type="obsolete">AdvancedFm :: </translation> 271 <translation>AdvancedFm :: </translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source> kB free</source> 274 <source> kB free</source>
275 <translation type="obsolete">kB frei</translation> 275 <translation>kB frei</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Switch to View 1</source>
279 <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Switch to View 2</source>
283 <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Not Yet Implemented</source>
287 <translation>Noch nicht implementiert</translation>
276 </message> 288 </message>
277</context> 289</context>
278<context> 290<context>
@@ -364,5 +376,9 @@ Fertig</translation>
364 <source>Error setting mode</source> 376 <source>Error setting mode</source>
365 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation> 377 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation>
366 </message> 378 </message>
379 <message>
380 <source>filePermissions</source>
381 <translation>dateiBerechtigungen</translation>
382 </message>
367</context> 383</context>
368</TS> 384</TS>
diff --git a/i18n/de/backgammon.ts b/i18n/de/backgammon.ts
index 65f467d..7dc72f7 100644
--- a/i18n/de/backgammon.ts
+++ b/i18n/de/backgammon.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AI_Dialog</name> 4 <name>AI_Dialog</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -19,7 +20,7 @@
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source> 22 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>&lt;b&gt;Aufdecken&lt;/b&gt;</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source> 26 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source>
@@ -52,7 +53,8 @@
52 <message> 53 <message>
53 <source>Expose you own pieces. 54 <source>Expose you own pieces.
54After such a move only one piece will remain in the slot</source> 55After such a move only one piece will remain in the slot</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Die eigenen Steine aufdecken.
57Danach wird nur ein Stein im Schacht verbleiben</translation>
56 </message> 58 </message>
57 <message> 59 <message>
58 <source>Protect a single piece by 60 <source>Protect a single piece by
diff --git a/i18n/de/backup.ts b/i18n/de/backup.ts
index ab2801f..b820bbc 100644
--- a/i18n/de/backup.ts
+++ b/i18n/de/backup.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -12,47 +13,48 @@
12 <message> 13 <message>
13 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
14</source> 15</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 16 <translation>Fehler vom System:
17</translation>
16 </message> 18 </message>
17 <message> 19 <message>
18 <source>Message</source> 20 <source>Message</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Nachricht</translation>
20 </message> 22 </message>
21 <message> 23 <message>
22 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
24 </message> 26 </message>
25 <message> 27 <message>
26 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Ok</translation>
28 </message> 30 </message>
29 <message> 31 <message>
30 <source>Details</source> 32 <source>Details</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Details</translation>
32 </message> 34 </message>
33 <message> 35 <message>
34 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Sichern und Wiederherstellen... Fehlgeschlagen!!</translation>
36 </message> 38 </message>
37 <message> 39 <message>
38 <source>Backup Successfull.</source> 40 <source>Backup Successfull.</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Sichern erfolgreich.</translation>
40 </message> 42 </message>
41 <message> 43 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source> 44 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Bitte wählen Sie etwas zum wiederherstellen.</translation>
44 </message> 46 </message>
45 <message> 47 <message>
46 <source>Restore Failed.</source> 48 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Wiederherstellung fehlgeschlagen.</translation>
48 </message> 50 </message>
49 <message> 51 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source> 52 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden: %1</translation>
52 </message> 54 </message>
53 <message> 55 <message>
54 <source>Restore Successfull.</source> 56 <source>Restore Successfull.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Wiederherstellung erfolgreich.</translation>
56 </message> 58 </message>
57</context> 59</context>
58<context> 60<context>
@@ -95,22 +97,22 @@
95 </message> 97 </message>
96 <message> 98 <message>
97 <source>Update Filelist</source> 99 <source>Update Filelist</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Erneuere Dateiliste</translation>
99 </message> 101 </message>
100</context> 102</context>
101<context> 103<context>
102 <name>ErrorDialog</name> 104 <name>ErrorDialog</name>
103 <message> 105 <message>
104 <source>Error Info</source> 106 <source>Error Info</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Fehler Information</translation>
106 </message> 108 </message>
107 <message> 109 <message>
108 <source>Error Message:</source> 110 <source>Error Message:</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Fehler Meldung:</translation>
110 </message> 112 </message>
111 <message> 113 <message>
112 <source>&amp;OK</source> 114 <source>&amp;OK</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>&amp;OK</translation>
114 </message> 116 </message>
115</context> 117</context>
116</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/de/bounce.ts b/i18n/de/bounce.ts
index afda86c..90cfdfb 100644
--- a/i18n/de/bounce.ts
+++ b/i18n/de/bounce.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>KJezzball</name> 4 <name>KJezzball</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -111,7 +112,15 @@ Try to reduce total space by 75%.
111 112
112This program is distributed under 113This program is distributed under
113the terms of the GPL v2.</source> 114the terms of the GPL v2.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Geschrieben von: Stefan Schimanski
116Portiert von: Martin Imobersteg
117
118Klicken um Wände zu erzeugen.
119Leertaste um Wandrichtung zu wechseln.
120Versuchen sie den Platz um 75% zu verkleinern
121
122Dieses Programm wird unter den
123Bedingungen der GPL v2 vertrieben.</translation>
115 </message> 124 </message>
116</context> 125</context>
117</TS> 126</TS>
diff --git a/i18n/de/calculator.ts b/i18n/de/calculator.ts
index 2641918..573dfeb 100644
--- a/i18n/de/calculator.ts
+++ b/i18n/de/calculator.ts
@@ -133,4 +133,204 @@
133 <translation>Standard</translation> 133 <translation>Standard</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context>
137 <name>QObject</name>
138 <message>
139 <source>Standard</source>
140 <translation>Standard</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Weight</source>
144 <translation>Gewicht
145</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Distance</source>
149 <translation>Distanz</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Area</source>
153 <translation>Radial</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Temperatures</source>
157 <translation>Temperatur</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Volume</source>
161 <translation>Volumen</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>acres</source>
165 <translation>acres</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>&#xb0;C</source>
169 <translation>°C</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>carats</source>
173 <translation>karat</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>cm</source>
177 <translation>cm</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>cu cm</source>
181 <translation>cm³</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>cu ft</source>
185 <translation>ft³</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>cu in</source>
189 <translation>inch³</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>&#xb0;F</source>
193 <translation>°F</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>fl oz (US)</source>
197 <translation>fl oz (US)</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>ft</source>
201 <translation>foot</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>g</source>
205 <translation>g</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>gal (US)</source>
209 <translation>gal (US)</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>hectares</source>
213 <translation>hektar</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>in</source>
217 <translation>inch</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>kg</source>
221 <translation>kg</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>km</source>
225 <translation>km</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>l</source>
229 <translation>l</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>lb</source>
233 <translation>pfund</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Lg tons</source>
237 <translation>long tons</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>m</source>
241 <translation>m</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>mg</source>
245 <translation>mg</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>mi</source>
249 <translation>mile</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>ml</source>
253 <translation>ml</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>mm</source>
257 <translation>mm</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>naut. mi</source>
261 <translation>Seemeilen</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>oz</source>
265 <translation>unze</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>points</source>
269 <translation>points</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>pt</source>
273 <translation>pint</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>qt</source>
277 <translation>quart</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>sq cm</source>
281 <translation>cm²</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>sq ft</source>
285 <translation>ft²</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>sq in</source>
289 <translation>inch²</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>sq km</source>
293 <translation>km²</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>sq m</source>
297 <translation>m²</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>sq mi</source>
301 <translation>mile²</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>sq mm</source>
305 <translation>mm²</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>sq yd</source>
309 <translation>yard²</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>st</source>
313 <translation>stone</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>St tons</source>
317 <translation>short tons</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>tblspoon</source>
321 <translation>Esslöffel</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>teaspoons</source>
325 <translation>Teelöffel</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>tonnes</source>
329 <translation>tonnen</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>yd</source>
333 <translation>yard</translation>
334 </message>
335</context>
136</TS> 336</TS>
diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts
index db06496..299fe94 100644
--- a/i18n/de/checkbook.ts
+++ b/i18n/de/checkbook.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Checkbook</name> 4 <name>Checkbook</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -510,7 +511,7 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation>
510 </message> 511 </message>
511 <message> 512 <message>
512 <source>Electronics</source> 513 <source>Electronics</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>Elektronik</translation>
514 </message> 515 </message>
515</context> 516</context>
516</TS> 517</TS>
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
index 9da48a0..35f16b3 100644
--- a/i18n/de/datebook.ts
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -370,7 +370,7 @@ Trozdem beenden?</translation>
370 <message> 370 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 371 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 372 <comment>Week days</comment>
373 <translation>MDMDFSSM</translation> 373 <translation type="obsolete">MDMDFSSM</translation>
374 </message> 374 </message>
375</context> 375</context>
376<context> 376<context>
@@ -457,7 +457,7 @@ Trozdem beenden?</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Yearly...</source> 459 <source>Yearly...</source>
460 <translation>Jählich...</translation> 460 <translation>Jährlich...</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>No Repeat...</source> 463 <source>No Repeat...</source>
@@ -516,7 +516,7 @@ Trozdem beenden?</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Start time</source> 518 <source>Start time</source>
519 <translation>Startzeit</translation> 519 <translation type="obsolete">Startzeit</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>All day</source> 522 <source>All day</source>
@@ -562,6 +562,10 @@ Trozdem beenden?</translation>
562 <source>Note...</source> 562 <source>Note...</source>
563 <translation>Notizen...</translation> 563 <translation>Notizen...</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message>
566 <source>Start Time</source>
567 <translation>Startzeit</translation>
568 </message>
565</context> 569</context>
566<context> 570<context>
567 <name>DatebookAlldayDisp</name> 571 <name>DatebookAlldayDisp</name>
diff --git a/i18n/de/euroconv.ts b/i18n/de/euroconv.ts
index ae84dc6..c08a952 100644
--- a/i18n/de/euroconv.ts
+++ b/i18n/de/euroconv.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Euroconv</source> 6 <source>Euroconv</source>
6 <translation type="unfinished">Euroconv</translation> 7 <translation>Eurokonvertierer</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/de/helpbrowser.ts b/i18n/de/helpbrowser.ts
index bc0e126..306e741 100644
--- a/i18n/de/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/de/helpbrowser.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>HelpBrowser</name> 4 <name>HelpBrowser</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -31,7 +32,7 @@
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Go</source> 34 <source>Go</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Gehe</translation>
35 </message> 36 </message>
36</context> 37</context>
37</TS> 38</TS>
diff --git a/i18n/de/kpacman.ts b/i18n/de/kpacman.ts
index 6ae327a..bcbae46 100644
--- a/i18n/de/kpacman.ts
+++ b/i18n/de/kpacman.ts
@@ -220,10 +220,6 @@ oder iist in einem unbekannten Format.</translation>
220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation> 221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message>
224 <source> </source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227</context> 223</context>
228<context> 224<context>
229 <name>Status</name> 225 <name>Status</name>
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.ts b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
index b1b6d64..83bff6a 100644
--- a/i18n/de/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
@@ -82,5 +82,17 @@
82 <source>Battery status</source> 82 <source>Battery status</source>
83 <translation>Batteriestatus</translation> 83 <translation>Batteriestatus</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message>
86 <source>no data</source>
87 <translation>keine Daten</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Ipaq </source>
91 <translation>iPAQ</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Jacket </source>
95 <translation>Jacket</translation>
96 </message>
85</context> 97</context>
86</TS> 98</TS>
diff --git a/i18n/de/libinterfaces.ts b/i18n/de/libinterfaces.ts
index 6615d55..179569b 100644
--- a/i18n/de/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/de/libinterfaces.ts
@@ -107,7 +107,7 @@
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>be &amp;silent</source> 109 <source>be &amp;silent</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>sei &amp;still</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
@@ -150,7 +150,7 @@
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>255.255.255.0</source> 152 <source>255.255.255.0</source>
153 <translation type="unfinished">00:00:00:00:00:0 {255.255.255.0?}</translation> 153 <translation>255.255.255.0</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
diff --git a/i18n/de/libkppp.ts b/i18n/de/libkppp.ts
index eb0fe65..d70516d 100644
--- a/i18n/de/libkppp.ts
+++ b/i18n/de/libkppp.ts
@@ -453,7 +453,7 @@ neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>You must enter a unique device name</source> 455 <source>You must enter a unique device name</source>
456 <translation type="unfinished">Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> 456 <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation>
457 </message> 457 </message>
458</context> 458</context>
459<context> 459<context>
@@ -702,12 +702,20 @@ on this information, but it can also cause several
702&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;. 702&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
703 703
704Don&apos;t enable this unless you really need it.</source> 704Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation>&lt;p&gt;Bei jeder Verbindung wird Ihr Hostname so
706verändert, dass er der IP Adresse entspricht, die
707vom PPP Server erhalten wurde. Dies kann bei
708Protokollen nützlich sein, die diese Information
709benötigen, kann aber auch zu einigen &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;Problemen&lt;/a&gt;
710führen.
711
712Bitte nicht anschalten, wenn nicht benötigt.</translation>
706 </message> 713 </message>
707 <message> 714 <message>
708 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing! 715 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
709For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source> 716For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation>Diese Option zu wählen könnte merkwürdige Probleme mit dem X-Server und Anwendungen produzieren während kppp verbunden ist. Tun Sie es nicht, wenn Sie nicht wissen, was Sie hier tun!
718Für mehr information schauen Sie in das Handbuch (oder die Hilfe) unter der Sektion &quot;Regelmässig gestellte Fragen&quot;.</translation>
711 </message> 719 </message>
712 <message> 720 <message>
713 <source>Warning</source> 721 <source>Warning</source>
@@ -735,18 +743,18 @@ Bitte Passwort eingeben</translation>
735 <name>ModemTransfer</name> 743 <name>ModemTransfer</name>
736 <message> 744 <message>
737 <source>Error</source> 745 <source>Error</source>
738 <translation type="unfinished">Fehler</translation> 746 <translation>Fehler</translation>
739 </message> 747 </message>
740</context> 748</context>
741<context> 749<context>
742 <name>ModemWidget</name> 750 <name>ModemWidget</name>
743 <message> 751 <message>
744 <source>Modem &amp;name:</source> 752 <source>Modem &amp;name:</source>
745 <translation>Modem &amp;name:</translation> 753 <translation>Modem &amp;Name:</translation>
746 </message> 754 </message>
747 <message> 755 <message>
748 <source>Modem de&amp;vice:</source> 756 <source>Modem de&amp;vice:</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 757 <translation>Modem &amp;Gerät:</translation>
750 </message> 758 </message>
751 <message> 759 <message>
752 <source>This specifies the serial port your modem is attached 760 <source>This specifies the serial port your modem is attached
@@ -756,23 +764,29 @@ to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
756If you have an internal ISDN card with AT command 764If you have an internal ISDN card with AT command
757emulation (most cards under Linux support this), you 765emulation (most cards under Linux support this), you
758should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> 766should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
759 <translation type="unfinished"></translation> 767 <translation>Dies gibt den seriellen Port an, an dem das Modem angeschlossen
768ist. Auf Linux/x86 ist das typischer Weise entweder /dev/ttyS0
769(COM1 unter DOS) oder /dev/ttyS1 (COM2 unter DOS).
770
771Wenn Sie eine interner ISDN Karte mit AT Kommando Emulation
772haben (die meisten Karten unter Linux unterstützen dies), sollten
773eines der /dev/ttyIx Geräte auswählen.</translation>
760 </message> 774 </message>
761 <message> 775 <message>
762 <source>&amp;Flow control:</source> 776 <source>&amp;Flow control:</source>
763 <translation type="unfinished"></translation> 777 <translation>&amp;Fluss Kontrolle:</translation>
764 </message> 778 </message>
765 <message> 779 <message>
766 <source>Hardware [CRTSCTS]</source> 780 <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
767 <translation type="unfinished"></translation> 781 <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation>
768 </message> 782 </message>
769 <message> 783 <message>
770 <source>Software [XON/XOFF]</source> 784 <source>Software [XON/XOFF]</source>
771 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation>Software [XON/XOFF]</translation>
772 </message> 786 </message>
773 <message> 787 <message>
774 <source>None</source> 788 <source>None</source>
775 <translation type="unfinished"></translation> 789 <translation>Keine</translation>
776 </message> 790 </message>
777 <message> 791 <message>
778 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem 792 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
@@ -780,11 +794,15 @@ communicate. You should not change this unless
780you know what you are doing. 794you know what you are doing.
781 795
782&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source> 796&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation>&lt;p&gt;Gibt an, wie der serielle Port und das Modem
798kommunizieren. Sollte nicht geändert werden, wenn
799man nicht weiß, was man tut.
800
801&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: CRTSCTS</translation>
784 </message> 802 </message>
785 <message> 803 <message>
786 <source>&amp;Line termination:</source> 804 <source>&amp;Line termination:</source>
787 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation>&amp;Zeilenende:</translation>
788 </message> 806 </message>
789 <message> 807 <message>
790 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your 808 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
@@ -794,11 +812,18 @@ to the init string, you should try different
794settings here 812settings here
795 813
796&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source> 814&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
797 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation>&lt;p&gt;Gibt an, wie AT Kommandos zum Modem
816gesendet werden. Normaler Weise ist der Standard
817&lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt; völlig okay. Wenn das Modem nicht auf
818die Initialisierung antwortet, sollten hier andere
819Einstellungen probiert werden.
820
821&lt;b&gt;Standardt&lt;/b&gt;: CR/LF</translation>
798 </message> 822 </message>
799 <message> 823 <message>
800 <source>Co&amp;nnection speed:</source> 824 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
801 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation>&amp;Verbindungs-
826geschwindigkeit:</translation>
802 </message> 827 </message>
803 <message> 828 <message>
804 <source>Specifies the speed your modem and the serial 829 <source>Specifies the speed your modem and the serial
@@ -807,11 +832,16 @@ the default of 38400 bits/sec. If everything
807works you can try to increase this value, but to 832works you can try to increase this value, but to
808no more than 115200 bits/sec (unless you know 833no more than 115200 bits/sec (unless you know
809that your serial port supports higher speeds).</source> 834that your serial port supports higher speeds).</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Gibt die Geschwindigkeit an, mit der sich das
836Modem und die ser. Schnittstelle unterhalten.
837Sie sollten mit 38400 bits/Sek beginnen, wenn
838alles funktioniert, erhöhen Sie, aber nie mehr
839als 115200 bits/Sek, ausser Sie wissen, dass
840Ihre Schnittstelle das unterstützt.</translation>
811 </message> 841 </message>
812 <message> 842 <message>
813 <source>&amp;Use lock file</source> 843 <source>&amp;Use lock file</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation>&amp;Benutze Sperrdatei</translation>
815 </message> 845 </message>
816 <message> 846 <message>
817 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the 847 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
@@ -823,32 +853,42 @@ Here you can select whether this locking will
823be done. 853be done.
824 854
825&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source> 855&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 856 <translation>&lt;p&gt;Um zu verhindern, dass andere Programme
857das Modem während des Verbindungsaufbaus
858benutzen, kann eine Datei erzeugt werden, die
859es als benutzt markiert. Bei Linux wäre das z.B.
860&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
861Hier kann eingestellt werden, ob diese
862Sperrung vollzogen werden soll.
863
864&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: An</translation>
827 </message> 865 </message>
828 <message> 866 <message>
829 <source>Modem timeout:</source> 867 <source>Modem timeout:</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 868 <translation>Modem Zeitüberschreitung:</translation>
831 </message> 869 </message>
832 <message> 870 <message>
833 <source> sec</source> 871 <source> sec</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 872 <translation>Sek</translation>
835 </message> 873 </message>
836 <message> 874 <message>
837 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a 875 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
838&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The 876&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
839recommended value is 30 seconds.</source> 877recommended value is 30 seconds.</source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation>Dies definiert, wie lange &lt;i&gt;kpp&lt;/i&gt; auf eine
879&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; Antwort vom Modem
880warten soll. Ratschlag: 30 Sekunden.</translation>
841 </message> 881 </message>
842</context> 882</context>
843<context> 883<context>
844 <name>ModemWidget2</name> 884 <name>ModemWidget2</name>
845 <message> 885 <message>
846 <source>Busy wait:</source> 886 <source>Busy wait:</source>
847 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation>Auf Besetzt warten:</translation>
848 </message> 888 </message>
849 <message> 889 <message>
850 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source> 890 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
851 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation>Vor der Anwahl auf &amp;Wählton warten</translation>
852 </message> 892 </message>
853 <message> 893 <message>
854 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone 894 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
@@ -858,11 +898,18 @@ recognize this sound, or your local phone system
858does not emit such a tone, uncheck this option 898does not emit such a tone, uncheck this option
859 899
860&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source> 900&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
861 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation>&lt;p&gt;Normaler Weise wartet ein Modem auf den
902Wählton der Telefonleitung, der anzeigt, dass
903die Nummer gewählt werden kann. Sollte ihr
904Modem das nicht können oder ihr Telefon-
905system so einen Ton nicht senden, schalten
906Sie diese Option aus.
907
908&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: An</translation>
862 </message> 909 </message>
863 <message> 910 <message>
864 <source> sec</source> 911 <source> sec</source>
865 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation>Sek</translation>
866 </message> 913 </message>
867 <message> 914 <message>
868 <source>Specifies the number of seconds to wait before 915 <source>Specifies the number of seconds to wait before
@@ -872,11 +919,17 @@ same number is busy too often.
872 919
873The default is 0 seconds, you should not change 920The default is 0 seconds, you should not change
874this unless you need to.</source> 921this unless you need to.</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation>Gibt die zu wartenden Sekunden vor einer
923Neuanwahl an, wenn alle gewählten Nummern
924besetzt sind. Wichtig, weil manche Modems
925Probleme bei mehrfach besetzter gleicher Nr.
926haben.
927Der Standard ist 0 Sek., das sollte nicht ge-
928ändert werden, außer wenn benötigt.</translation>
876 </message> 929 </message>
877 <message> 930 <message>
878 <source>Modem &amp;volume:</source> 931 <source>Modem &amp;volume:</source>
879 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation>Modem &amp;Lautstärke:</translation>
880 </message> 933 </message>
881 <message> 934 <message>
882 <source>Most modems have a speaker which makes 935 <source>Most modems have a speaker which makes
@@ -886,11 +939,17 @@ lower volume.
886 939
887If this does not work for your modem, 940If this does not work for your modem,
888you must modify the modem volume command.</source> 941you must modify the modem volume command.</source>
889 <translation type="unfinished"></translation> 942 <translation>Die meisten Modems haben Lautsprecher, die
943recht laut beim wählen sind. Hier können Sie
944die Lautstärke entweder aus oder leiser stellen.
945
946Wenn das mit Ihrem Modem nicht funktioniert,
947muss das Modem Lautstärke Kommando
948geändert werden.</translation>
890 </message> 949 </message>
891 <message> 950 <message>
892 <source>Modem asserts CD line</source> 951 <source>Modem asserts CD line</source>
893 <translation type="unfinished"></translation> 952 <translation>Modem stellt CD Leitung sicher</translation>
894 </message> 953 </message>
895 <message> 954 <message>
896 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem 955 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
@@ -898,20 +957,25 @@ is not responding. Unless you are having
898problems with this, do not modify this setting. 957problems with this, do not modify this setting.
899 958
900&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source> 959&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
901 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation>Kontrolliert, wie &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; ein nicht antwortendes
961Modem erkennt. Wenn Sie keine Probleme hiermit
962haben, ändern Sie diese Einstellung bitte nicht.
963
964&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: Aus</translation>
902 </message> 965 </message>
903 <message> 966 <message>
904 <source>Mod&amp;em Commands...</source> 967 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
905 <translation type="unfinished"></translation> 968 <translation>Mod&amp;em Kommandos...</translation>
906 </message> 969 </message>
907 <message> 970 <message>
908 <source>Allows you to change the AT command for 971 <source>Allows you to change the AT command for
909your modem.</source> 972your modem.</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 973 <translation>Hier kann man die AT Kommandos des
974Modems ändern.</translation>
911 </message> 975 </message>
912 <message> 976 <message>
913 <source>&amp;Query Modem...</source> 977 <source>&amp;Query Modem...</source>
914 <translation type="unfinished"></translation> 978 <translation>Modem &amp;abfragen...</translation>
915 </message> 979 </message>
916 <message> 980 <message>
917 <source>Most modems support the ATI command set to 981 <source>Most modems support the ATI command set to
@@ -920,30 +984,35 @@ find out vendor and revision of your modem.
920Press this button to query your modem for 984Press this button to query your modem for
921this information. It can be useful to help 985this information. It can be useful to help
922you setup the modem</source> 986you setup the modem</source>
923 <translation type="unfinished"></translation> 987 <translation>Die meisten Modems unterstützen en ATI
988Kommandosatz um Lieferant und Revision des
989Modems herauszufinden.
990Betäatigen Sie diesen Knopf, um ihr Modem
991abzufragen. Dies kann beim Setup des
992Modems helfen</translation>
924 </message> 993 </message>
925</context> 994</context>
926<context> 995<context>
927 <name>PPPConfigWidget</name> 996 <name>PPPConfigWidget</name>
928 <message> 997 <message>
929 <source>Configure Modem</source> 998 <source>Configure Modem</source>
930 <translation type="unfinished"></translation> 999 <translation>Modem konfigurieren</translation>
931 </message> 1000 </message>
932 <message> 1001 <message>
933 <source>Modem failure</source> 1002 <source>Modem failure</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation>Modem Fehler</translation>
935 </message> 1004 </message>
936 <message> 1005 <message>
937 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 1006 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
938 <translation type="unfinished"></translation> 1007 <translation>Ein kritischer Fehler trat beim Modemtest auf</translation>
939 </message> 1008 </message>
940 <message> 1009 <message>
941 <source>&amp;Accounts</source> 1010 <source>&amp;Accounts</source>
942 <translation type="unfinished"></translation> 1011 <translation>&amp;Konten</translation>
943 </message> 1012 </message>
944 <message> 1013 <message>
945 <source>&amp;Devices</source> 1014 <source>&amp;Devices</source>
946 <translation type="unfinished"></translation> 1015 <translation>&amp;Geräte</translation>
947 </message> 1016 </message>
948</context> 1017</context>
949<context> 1018<context>
@@ -954,7 +1023,7 @@ you setup the modem</source>
954 </message> 1023 </message>
955 <message> 1024 <message>
956 <source>Argument:</source> 1025 <source>Argument:</source>
957 <translation type="unfinished"></translation> 1026 <translation>Parameter:</translation>
958 </message> 1027 </message>
959 <message> 1028 <message>
960 <source>Add</source> 1029 <source>Add</source>
@@ -966,7 +1035,7 @@ you setup the modem</source>
966 </message> 1035 </message>
967 <message> 1036 <message>
968 <source>Defaults</source> 1037 <source>Defaults</source>
969 <translation type="unfinished"></translation> 1038 <translation>Standardwerte</translation>
970 </message> 1039 </message>
971</context> 1040</context>
972<context> 1041<context>
@@ -984,432 +1053,441 @@ you setup the modem</source>
984 <name>QObject</name> 1053 <name>QObject</name>
985 <message> 1054 <message>
986 <source>PPP</source> 1055 <source>PPP</source>
987 <translation type="unfinished"></translation> 1056 <translation>PPP</translation>
988 </message> 1057 </message>
989 <message> 1058 <message>
990 <source>generic ppp device</source> 1059 <source>generic ppp device</source>
991 <translation type="unfinished"></translation> 1060 <translation>generisches PPP-Gerät</translation>
992 </message> 1061 </message>
993 <message> 1062 <message>
994 <source>Unable to open modem.</source> 1063 <source>Unable to open modem.</source>
995 <translation type="unfinished"></translation> 1064 <translation>Konnte Modem nicht ansprechen.</translation>
996 </message> 1065 </message>
997 <message> 1066 <message>
998 <source>Unable to detect state of CD line.</source> 1067 <source>Unable to detect state of CD line.</source>
999 <translation type="unfinished"></translation> 1068 <translation>Konnte den Status der CD Leitung nicht erkennen.</translation>
1000 </message> 1069 </message>
1001 <message> 1070 <message>
1002 <source>The modem is not ready.</source> 1071 <source>The modem is not ready.</source>
1003 <translation type="unfinished"></translation> 1072 <translation>Das Modem ist nicht bereit.</translation>
1004 </message> 1073 </message>
1005 <message> 1074 <message>
1006 <source>The modem is busy.</source> 1075 <source>The modem is busy.</source>
1007 <translation type="unfinished"></translation> 1076 <translation>Das Modem ist besetzt.</translation>
1008 </message> 1077 </message>
1009 <message> 1078 <message>
1010 <source>Modem Ready.</source> 1079 <source>Modem Ready.</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation> 1080 <translation>Modem bereit.</translation>
1012 </message> 1081 </message>
1013 <message> 1082 <message>
1014 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr() 1083 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
1015</source> 1084</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 1085 <translation>Kann tty Einstellungen nicht wieder herstellen: tcsetattr()
1086</translation>
1017 </message> 1087 </message>
1018 <message> 1088 <message>
1019 <source>The modem does not respond.</source> 1089 <source>The modem does not respond.</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation> 1090 <translation>Das Modem antwortet nicht.</translation>
1021 </message> 1091 </message>
1022 <message> 1092 <message>
1023 <source>Unknown speed</source> 1093 <source>Unknown speed</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 1094 <translation>Unbekannte Geschwindigkeit</translation>
1025 </message> 1095 </message>
1026 <message> 1096 <message>
1027 <source>ATI Query</source> 1097 <source>ATI Query</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation> 1098 <translation>ATI Abfrage</translation>
1029 </message> 1099 </message>
1030 <message> 1100 <message>
1031 <source>Unable to create modem lock file.</source> 1101 <source>Unable to create modem lock file.</source>
1032 <translation type="unfinished"></translation> 1102 <translation>Konnte Modem Sperrdatei nicht erzeugen.</translation>
1033 </message> 1103 </message>
1034 <message> 1104 <message>
1035 <source>Looking for modem...</source> 1105 <source>Looking for modem...</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 1106 <translation>Schaue nach Modem...</translation>
1037 </message> 1107 </message>
1038 <message> 1108 <message>
1039 <source>Cancel</source> 1109 <source>Cancel</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 1110 <translation>Abbruch</translation>
1041 </message> 1111 </message>
1042 <message> 1112 <message>
1043 <source>Modem Query timed out.</source> 1113 <source>Modem Query timed out.</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1114 <translation>Zeitüberschreitung bei Modemabfrage.</translation>
1045 </message> 1115 </message>
1046 <message> 1116 <message>
1047 <source>Modem device is locked.</source> 1117 <source>Modem device is locked.</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 1118 <translation>Modem Gerät ist gesperrt.</translation>
1049 </message> 1119 </message>
1050 <message> 1120 <message>
1051 <source>Modem Ready</source> 1121 <source>Modem Ready</source>
1052 <translation type="unfinished"></translation> 1122 <translation>Modem bereit</translation>
1053 </message> 1123 </message>
1054 <message> 1124 <message>
1055 <source>One moment please...</source> 1125 <source>One moment please...</source>
1056 <translation type="unfinished"></translation> 1126 <translation>Einen Moment bitte...</translation>
1057 </message> 1127 </message>
1058 <message> 1128 <message>
1059 <source>Modem Query Results</source> 1129 <source>Modem Query Results</source>
1060 <translation type="unfinished"></translation> 1130 <translation>Ergebnis der Modemabfrage</translation>
1061 </message> 1131 </message>
1062 <message> 1132 <message>
1063 <source>Close</source> 1133 <source>Close</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation> 1134 <translation>Schließen</translation>
1065 </message> 1135 </message>
1066 <message> 1136 <message>
1067 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp. 1137 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
1068Contact your system administrator.</source> 1138Contact your system administrator.</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation> 1139 <translation>Sie sind nicht befugt mit kppp zu wählen.
1140Bitte kontaktieren Sie ihren Systemadministrator.</translation>
1070 </message> 1141 </message>
1071 <message> 1142 <message>
1072 <source>Cannot find the PPP daemon! 1143 <source>Cannot find the PPP daemon!
1073Make sure that pppd is installed.</source> 1144Make sure that pppd is installed.</source>
1074 <translation type="unfinished"></translation> 1145 <translation>Kann den PPP dämon nicht finden!
1146Stellen Sie sicher, dass pppd installiert ist.</translation>
1075 </message> 1147 </message>
1076 <message> 1148 <message>
1077 <source>You do not have the permission to start pppd! 1149 <source>You do not have the permission to start pppd!
1078Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> 1150Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
1079 <translation type="unfinished"></translation> 1151 <translation>Sie haben keine Berechtigung pppd zu starten!
1152Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach Zugriffsrechten auf pppd.</translation>
1080 </message> 1153 </message>
1081 <message> 1154 <message>
1082 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run 1155 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
1083%1 1156%1
1084Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> 1157Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation> 1158 <translation>Sie haben nicht ausreichend Erlaubnis, um
1159%1 auszuführen.
1160Stellen Sie sicher, dass kppp root gehört und das SUID bit gesetzt ist.</translation>
1086 </message> 1161 </message>
1087 <message> 1162 <message>
1088 <source>%1 is missing or can&apos;t be read! 1163 <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
1089Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> 1164Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation> 1165 <translation>%1 fehlt oder kann nicht gelesen werden!
1166Bitten Sie Ihren Systemadministrator diese Datei (sie kann leer sein) mit passenden Lese- und Schreibrechten zu erzeugen .</translation>
1091 </message> 1167 </message>
1092 <message> 1168 <message>
1093 <source>Edit Modem Commands</source> 1169 <source>Edit Modem Commands</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation> 1170 <translation>Modemkommandos bearbeiten</translation>
1095 </message> 1171 </message>
1096 <message> 1172 <message>
1097 <source>Pre-init delay (sec/100):</source> 1173 <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
1098 <translation type="unfinished"></translation> 1174 <translation>Vor-Initial.-Verzögerung
1175(Sek/100):</translation>
1099 </message> 1176 </message>
1100 <message> 1177 <message>
1101 <source>Initialization string %1:</source> 1178 <source>Initialization string %1:</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1179 <translation>Initialisierung:</translation>
1103 </message> 1180 </message>
1104 <message> 1181 <message>
1105 <source>Post-init delay (sec/100):</source> 1182 <source>Post-init delay (sec/100):</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation> 1183 <translation>Nach-Initial. Verzögerung
1184(Sek/100):</translation>
1107 </message> 1185 </message>
1108 <message> 1186 <message>
1109 <source>Dialing speed (sec/100):</source> 1187 <source>Dialing speed (sec/100):</source>
1110 <translation type="unfinished"></translation> 1188 <translation>Wählgeschwindigkeit
1189(Sek/100):</translation>
1111 </message> 1190 </message>
1112 <message> 1191 <message>
1113 <source>Init response:</source> 1192 <source>Init response:</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation> 1193 <translation>Init. Antwort:</translation>
1115 </message> 1194 </message>
1116 <message> 1195 <message>
1117 <source>No dial tone detection:</source> 1196 <source>No dial tone detection:</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation> 1197 <translation>Ohne Wählton Erkennung:</translation>
1119 </message> 1198 </message>
1120 <message> 1199 <message>
1121 <source>Dial string:</source> 1200 <source>Dial string:</source>
1122 <translation type="unfinished"></translation> 1201 <translation>Wähl-Zeichenkette:</translation>
1123 </message> 1202 </message>
1124 <message> 1203 <message>
1125 <source>Connect response:</source> 1204 <source>Connect response:</source>
1126 <translation type="unfinished"></translation> 1205 <translation>Verbindungsantwort:</translation>
1127 </message> 1206 </message>
1128 <message> 1207 <message>
1129 <source>Busy response:</source> 1208 <source>Busy response:</source>
1130 <translation type="unfinished"></translation> 1209 <translation>Besetzt Antwort:</translation>
1131 </message> 1210 </message>
1132 <message> 1211 <message>
1133 <source>No carrier response:</source> 1212 <source>No carrier response:</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation> 1213 <translation>Ohne Träger Antwort:</translation>
1135 </message> 1214 </message>
1136 <message> 1215 <message>
1137 <source>No dial tone response:</source> 1216 <source>No dial tone response:</source>
1138 <translation type="unfinished"></translation> 1217 <translation>Ohne Wählton Antwort:</translation>
1139 </message> 1218 </message>
1140 <message> 1219 <message>
1141 <source>Hangup string:</source> 1220 <source>Hangup string:</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation> 1221 <translation>Auflegezeichenkette:</translation>
1143 </message> 1222 </message>
1144 <message> 1223 <message>
1145 <source>Hangup response:</source> 1224 <source>Hangup response:</source>
1146 <translation type="unfinished"></translation> 1225 <translation>Auflegeantwort:</translation>
1147 </message> 1226 </message>
1148 <message> 1227 <message>
1149 <source>Answer string:</source> 1228 <source>Answer string:</source>
1150 <translation type="unfinished"></translation> 1229 <translation>Antwort Zeichenkette:</translation>
1151 </message> 1230 </message>
1152 <message> 1231 <message>
1153 <source>Ring response:</source> 1232 <source>Ring response:</source>
1154 <translation type="unfinished"></translation> 1233 <translation>Klingel Antwort:</translation>
1155 </message> 1234 </message>
1156 <message> 1235 <message>
1157 <source>Answer response:</source> 1236 <source>Answer response:</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation> 1237 <translation>Antwort Reaktion:</translation>
1159 </message> 1238 </message>
1160 <message> 1239 <message>
1161 <source>Escape string:</source> 1240 <source>Escape string:</source>
1162 <translation type="unfinished"></translation> 1241 <translation>Abbruch Zeichenkette:</translation>
1163 </message> 1242 </message>
1164 <message> 1243 <message>
1165 <source>Escape response:</source> 1244 <source>Escape response:</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation> 1245 <translation>Abbruch Antwort:</translation>
1167 </message> 1246 </message>
1168 <message> 1247 <message>
1169 <source>Guard time (sec/50):</source> 1248 <source>Guard time (sec/50):</source>
1170 <translation type="unfinished"></translation> 1249 <translation>Wächter Zeit (sec/50):</translation>
1171 </message> 1250 </message>
1172 <message> 1251 <message>
1173 <source>Volume off/low/high:</source> 1252 <source>Volume off/low/high:</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation> 1253 <translation>Lautstärke aus/leise/laut:</translation>
1175 </message> 1254 </message>
1176 <message> 1255 <message>
1177 <source>Connected at:</source> 1256 <source>Connected at:</source>
1178 <translation type="unfinished"></translation> 1257 <translation>Verbunden mit:</translation>
1179 </message> 1258 </message>
1180 <message> 1259 <message>
1181 <source>Time connected:</source> 1260 <source>Time connected:</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation> 1261 <translation>Verbindungsdauer:</translation>
1183 </message> 1262 </message>
1184 <message> 1263 <message>
1185 <source>Volume:</source> 1264 <source>Volume:</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation> 1265 <translation>Lautstärke:</translation>
1187 </message> 1266 </message>
1188 <message> 1267 <message>
1189 <source>Session Bill:</source> 1268 <source>Session Bill:</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation> 1269 <translation>Sitzungsrechnung:</translation>
1191 </message> 1270 </message>
1192 <message> 1271 <message>
1193 <source>Total Bill:</source> 1272 <source>Total Bill:</source>
1194 <translation type="unfinished"></translation> 1273 <translation>Komplette Abrechnung:</translation>
1195 </message> 1274 </message>
1196 <message> 1275 <message>
1197 <source>Disconnect</source> 1276 <source>Disconnect</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation> 1277 <translation>Getrennt</translation>
1199 </message> 1278 </message>
1200 <message> 1279 <message>
1201 <source>Byte</source> 1280 <source>Byte</source>
1202 <translation type="unfinished">Byte</translation> 1281 <translation>ByteByte</translation>
1203 </message> 1282 </message>
1204 <message> 1283 <message>
1205 <source>KB</source> 1284 <source>KB</source>
1206 <translation type="unfinished">KB</translation> 1285 <translation>KBKB</translation>
1207 </message> 1286 </message>
1208 <message> 1287 <message>
1209 <source>MB</source> 1288 <source>MB</source>
1210 <translation type="unfinished">MB</translation> 1289 <translation>MBMB</translation>
1211 </message> 1290 </message>
1212 <message> 1291 <message>
1213 <source>GB</source> 1292 <source>GB</source>
1214 <translation type="unfinished">GB</translation> 1293 <translation>GBGB</translation>
1215 </message> 1294 </message>
1216 <message> 1295 <message>
1217 <source>Connecting to: </source> 1296 <source>Connecting to: </source>
1218 <translation type="unfinished"></translation> 1297 <translation>Verbinde mit:</translation>
1219 </message> 1298 </message>
1220 <message> 1299 <message>
1221 <source>Online</source> 1300 <source>Online</source>
1222 <translation type="unfinished"></translation> 1301 <translation>Online</translation>
1223 </message> 1302 </message>
1224 <message> 1303 <message>
1225 <source>Offline</source> 1304 <source>Offline</source>
1226 <translation type="unfinished"></translation> 1305 <translation>Offline</translation>
1227 </message> 1306 </message>
1228 <message> 1307 <message>
1229 <source>Log</source> 1308 <source>Log</source>
1230 <translation type="unfinished"></translation> 1309 <translation>Log</translation>
1231 </message> 1310 </message>
1232 <message> 1311 <message>
1233 <source>Connecting to: %1</source> 1312 <source>Connecting to: %1</source>
1234 <translation type="unfinished"></translation> 1313 <translation>Verbinde mit: %1</translation>
1235 </message> 1314 </message>
1236 <message> 1315 <message>
1237 <source>Running pre-startup command...</source> 1316 <source>Running pre-startup command...</source>
1238 <translation type="unfinished"></translation> 1317 <translation>Führe Vor-Startup Kommando aus...</translation>
1239 </message> 1318 </message>
1240 <message> 1319 <message>
1241 <source>Initializing modem...</source> 1320 <source>Initializing modem...</source>
1242 <translation type="unfinished"></translation> 1321 <translation>Initialisiere Modem...</translation>
1243 </message> 1322 </message>
1244 <message> 1323 <message>
1245 <source>Setting </source> 1324 <source>Setting </source>
1246 <translation type="unfinished"></translation> 1325 <translation>Einstellung</translation>
1247 </message> 1326 </message>
1248 <message> 1327 <message>
1249 <source>Setting speaker volume...</source> 1328 <source>Setting speaker volume...</source>
1250 <translation type="unfinished"></translation> 1329 <translation>Setze Lautsprecher-Lautstärke...</translation>
1251 </message> 1330 </message>
1252 <message> 1331 <message>
1253 <source>Turning off dial tone waiting...</source> 1332 <source>Turning off dial tone waiting...</source>
1254 <translation type="unfinished"></translation> 1333 <translation>Warte auf Wählton-Abschaltung...</translation>
1255 </message> 1334 </message>
1256 <message> 1335 <message>
1257 <source>Dialing %1</source> 1336 <source>Dialing %1</source>
1258 <translation type="unfinished"></translation> 1337 <translation>Wähle %1</translation>
1259 </message> 1338 </message>
1260 <message> 1339 <message>
1261 <source>Line busy. Hanging up...</source> 1340 <source>Line busy. Hanging up...</source>
1262 <translation type="unfinished"></translation> 1341 <translation>Leitung besetzt, lege auf...</translation>
1263 </message> 1342 </message>
1264 <message> 1343 <message>
1265 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> 1344 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
1266 <translation type="unfinished"></translation> 1345 <translation>Leitung besetzt, warte %1 Sekunden</translation>
1267 </message> 1346 </message>
1268 <message> 1347 <message>
1269 <source>No Dialtone</source> 1348 <source>No Dialtone</source>
1270 <translation type="unfinished"></translation> 1349 <translation>Keinhlton</translation>
1271 </message> 1350 </message>
1272 <message> 1351 <message>
1273 <source>No Carrier</source> 1352 <source>No Carrier</source>
1274 <translation type="unfinished"></translation> 1353 <translation>Kein Trägersignal</translation>
1275 </message> 1354 </message>
1276 <message> 1355 <message>
1277 <source>Scanning %1</source> 1356 <source>Scanning %1</source>
1278 <translation type="unfinished"></translation> 1357 <translation>Untersuche %1</translation>
1279 </message> 1358 </message>
1280 <message> 1359 <message>
1281 <source>Saving %1</source> 1360 <source>Saving %1</source>
1282 <translation type="unfinished"></translation> 1361 <translation>Speichere %1</translation>
1283 </message> 1362 </message>
1284 <message> 1363 <message>
1285 <source>Sending %1</source> 1364 <source>Sending %1</source>
1286 <translation type="unfinished"></translation> 1365 <translation>Sende %1</translation>
1287 </message> 1366 </message>
1288 <message> 1367 <message>
1289 <source>Expecting %1</source> 1368 <source>Expecting %1</source>
1290 <translation type="unfinished"></translation> 1369 <translation>Erwarte %1</translation>
1291 </message> 1370 </message>
1292 <message> 1371 <message>
1293 <source>Pause %1 seconds</source> 1372 <source>Pause %1 seconds</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation> 1373 <translation>Pausiere %1 Sekunden</translation>
1295 </message> 1374 </message>
1296 <message> 1375 <message>
1297 <source>Timeout %1 seconds</source> 1376 <source>Timeout %1 seconds</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation> 1377 <translation>Timeout %1 Sekunden</translation>
1299 </message> 1378 </message>
1300 <message> 1379 <message>
1301 <source>Hangup</source> 1380 <source>Hangup</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation> 1381 <translation>Auflegen</translation>
1303 </message> 1382 </message>
1304 <message> 1383 <message>
1305 <source>Answer</source> 1384 <source>Answer</source>
1306 <translation type="unfinished"></translation> 1385 <translation>Antwort</translation>
1307 </message> 1386 </message>
1308 <message> 1387 <message>
1309 <source>ID %1</source> 1388 <source>ID %1</source>
1310 <translation type="unfinished"></translation> 1389 <translation>ID %1</translation>
1311 </message> 1390 </message>
1312 <message> 1391 <message>
1313 <source>Password %1</source> 1392 <source>Password %1</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation> 1393 <translation>Passwort %1</translation>
1315 </message> 1394 </message>
1316 <message> 1395 <message>
1317 <source>Prompting %1</source> 1396 <source>Prompting %1</source>
1318 <translation type="unfinished"></translation> 1397 <translation>Gebe %1 ein</translation>
1319 </message> 1398 </message>
1320 <message> 1399 <message>
1321 <source>PW Prompt %1</source> 1400 <source>PW Prompt %1</source>
1322 <translation type="unfinished"></translation> 1401 <translation>PW Eingabe %1</translation>
1323 </message> 1402 </message>
1324 <message> 1403 <message>
1325 <source>Loop Start %1</source> 1404 <source>Loop Start %1</source>
1326 <translation type="unfinished"></translation> 1405 <translation>Schleifen Start %1</translation>
1327 </message> 1406 </message>
1328 <message> 1407 <message>
1329 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> 1408 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation> 1409 <translation>FEHLER: Zu tief verschachtelt, ignoriert.</translation>
1331 </message> 1410 </message>
1332 <message> 1411 <message>
1333 <source>Loops nested too deeply!</source> 1412 <source>Loops nested too deeply!</source>
1334 <translation type="unfinished"></translation> 1413 <translation>Schleifen zu tief verschachtelt!</translation>
1335 </message> 1414 </message>
1336 <message> 1415 <message>
1337 <source>Loop End %1</source> 1416 <source>Loop End %1</source>
1338 <translation type="unfinished"></translation> 1417 <translation>Schleifen Ende %1</translation>
1339 </message> 1418 </message>
1340 <message> 1419 <message>
1341 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> 1420 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
1342 <translation type="unfinished"></translation> 1421 <translation>LoopEnd ohne passende Start! Zeile: %1</translation>
1343 </message> 1422 </message>
1344 <message> 1423 <message>
1345 <source>Starting pppd...</source> 1424 <source>Starting pppd...</source>
1346 <translation type="unfinished"></translation> 1425 <translation>Starte pppd...</translation>
1347 </message> 1426 </message>
1348 <message> 1427 <message>
1349 <source>Scan Var: %1</source> 1428 <source>Scan Var: %1</source>
1350 <translation type="unfinished"></translation> 1429 <translation>Suche Var: %1</translation>
1351 </message> 1430 </message>
1352 <message> 1431 <message>
1353 <source>Found: %1</source> 1432 <source>Found: %1</source>
1354 <translation type="unfinished"></translation> 1433 <translation>Fand: %1</translation>
1355 </message> 1434 </message>
1356 <message> 1435 <message>
1357 <source>Looping: %1</source> 1436 <source>Looping: %1</source>
1358 <translation type="unfinished"></translation> 1437 <translation>Schleife: %1</translation>
1359 </message> 1438 </message>
1360 <message> 1439 <message>
1361 <source>Script timed out!</source> 1440 <source>Script timed out!</source>
1362 <translation type="unfinished"></translation> 1441 <translation>Skript Zeitabbruch!</translation>
1363 </message> 1442 </message>
1364 <message> 1443 <message>
1365 <source>Scanning: %1</source> 1444 <source>Scanning: %1</source>
1366 <translation type="unfinished"></translation> 1445 <translation>Untersuche: %1</translation>
1367 </message> 1446 </message>
1368 <message> 1447 <message>
1369 <source>Expecting: %1</source> 1448 <source>Expecting: %1</source>
1370 <translation type="unfinished"></translation> 1449 <translation>Erwarte %1</translation>
1371 </message> 1450 </message>
1372 <message> 1451 <message>
1373 <source>Logging on to network...</source> 1452 <source>Logging on to network...</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation> 1453 <translation>Am Netzwerk anmelden...</translation>
1375 </message> 1454 </message>
1376 <message> 1455 <message>
1377 <source>Running startup command...</source> 1456 <source>Running startup command...</source>
1378 <translation type="unfinished"></translation> 1457 <translation>Führe Startup Kommando aus...</translation>
1379 </message> 1458 </message>
1380 <message> 1459 <message>
1381 <source>Done</source> 1460 <source>Done</source>
1382 <translation type="unfinished"></translation> 1461 <translation>Fertig</translation>
1383 </message> 1462 </message>
1384 <message> 1463 <message>
1385 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> 1464 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1386 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Löscht das gewählte Gerät 1465 <translation>pppd Kommando + Kommadozeilen Argumente
1387 1466überschreiten 2024 Zeichen.</translation>
1388&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
1389 </message> 1467 </message>
1390 <message> 1468 <message>
1391 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source> 1469 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1392 <translation type="unfinished"></translation> 1470 <translation>&lt;qt&gt;Kann PPP dämon nicht finden!&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass PPP installiert ist und sie den korrekten Pfad angegeben haben.&lt;/qt&gt;</translation>
1393 </message> 1471 </message>
1394 <message> 1472 <message>
1395 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1473 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1396 <translation type="unfinished"></translation> 1474 <translation>&lt;qt&gt;Kann folgendes nicht ausführen:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die setuid Berechtigung gegeben haben und pppd ausführbar ist.&lt;br&gt;</translation>
1397 </message> 1475 </message>
1398 <message> 1476 <message>
1399 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1477 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1400 <translation type="unfinished"></translation> 1478 <translation>&lt;qt&gt;Kann nicht finden:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Bitte stellen Sie sicher, dass das Modem Gerät korrekt eingerichtet ist und Sie den Ort des Gerätes im Modem Reiter richtig angegeben haben.&lt;/qt&gt;</translation>
1401 </message> 1479 </message>
1402 <message> 1480 <message>
1403 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1481 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1404 <translation type="unfinished"></translation> 1482 <translation>&lt;qt&gt;Sie haben PAP oder CHAP als Authentifizierungsmethode gewählt. Das setzt die Angabe von Benutzername und Passwort voraus!&lt;/qt&gt;</translation>
1405 </message> 1483 </message>
1406 <message> 1484 <message>
1407 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1485 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1408 <translation type="unfinished"></translation> 1486 <translation>&lt;qt&gt;Kann nicht PAP/CHAP Authentifikationsdatei&lt;br&gt;&quot;%1&quot; erzeugen&lt;/qt&gt;</translation>
1409 </message> 1487 </message>
1410 <message> 1488 <message>
1411 <source>You must specify a telephone number!</source> 1489 <source>You must specify a telephone number!</source>
1412 <translation type="unfinished"></translation> 1490 <translation>Sie müssen eine Telefonnummer angeben!</translation>
1413 </message> 1491 </message>
1414</context> 1492</context>
1415<context> 1493<context>
diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts
index a5d2504..dbf7f33 100644
--- a/i18n/de/libliquid.ts
+++ b/i18n/de/libliquid.ts
@@ -11,66 +11,66 @@
11 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation type="unfinished">Liquid Stil</translation> 14 <translation>Liquid Stil</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
18 <translation type="unfinished">Kein Durchscheinen</translation> 18 <translation>Kein Durchscheinen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished">getüpfelte Hintergrundfarbe</translation> 22 <translation>getüpfelte Hintergrundfarbe</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished">getüpfelte Buttonfarbe</translation> 26 <translation>getüpfelte Buttonfarbe</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation> 30 <translation>Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation> 34 <translation>Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
38 <translation type="unfinished">Benutzerdef. Durchscheinen</translation> 38 <translation>Benutzerdef. Durchscheinen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
42 <translation type="unfinished">Menüfarbe</translation> 42 <translation>Menüfarbe</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
46 <translation type="unfinished">Textfarbe</translation> 46 <translation>Textfarbe</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
50 <translation type="unfinished">TRansparenz</translation> 50 <translation>Transparenz</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation type="unfinished">Schattierten Menutext verwenden</translation> 54 <translation>Schattierten Menütext verwenden</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation type="unfinished">Flache Werkzeugleistenbuttons</translation> 58 <translation>Flache Werkzeugleistenbuttons</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation type="unfinished">getüpfelter Kontrast</translation> 62 <translation>getüpfelter Kontrast</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation type="unfinished">Liquid</translation> 69 <translation>Liquid</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation type="unfinished">Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation> 73 <translation>Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index 109ef21..e96a58d 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -31,35 +32,35 @@
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Tiefgestellt+Hoch</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Tiefgestellt+Runter</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Tiefgestellt+Rechts</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Tiefgestellt+Links</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Hochgestellt +Hoch</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Hochgestellt +Runter</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Hochgestellt +Rechts</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Hochgestellt +Links</translation>
63 </message> 64 </message>
64</context> 65</context>
65<context> 66<context>
@@ -392,7 +393,7 @@ und</translation>
392 </message> 393 </message>
393 <message> 394 <message>
394 <source>on </source> 395 <source>on </source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>an</translation>
396 </message> 397 </message>
397</context> 398</context>
398<context> 399<context>
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index d5a0d97..909f614 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -864,6 +865,22 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal
864 <source>Dec</source> 865 <source>Dec</source>
865 <translation>Dez</translation> 866 <translation>Dez</translation>
866 </message> 867 </message>
868 <message>
869 <source>Error</source>
870 <translation>Fehler</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Could not find the application </source>
874 <translation>Konnte die Anwendung nicht finden</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Ok</source>
878 <translation>Ok</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Could not start the application </source>
882 <translation>Konnte die Anwendung nicht starten</translation>
883 </message>
867</context> 884</context>
868<context> 885<context>
869 <name>QPEApplication</name> 886 <name>QPEApplication</name>
diff --git a/i18n/de/mailit.ts b/i18n/de/mailit.ts
index c587833..8efd9fd 100644
--- a/i18n/de/mailit.ts
+++ b/i18n/de/mailit.ts
@@ -26,15 +26,15 @@
26 <name>EditAccount</name> 26 <name>EditAccount</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Edit Account</source> 28 <source>Edit Account</source>
29 <translation>Account bearbeiten</translation> 29 <translation>Konto bearbeiten</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Create new Account</source> 32 <source>Create new Account</source>
33 <translation>Account erstellen</translation> 33 <translation>Konto erstellen</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Account name</source> 36 <source>Account name</source>
37 <translation>Accountname</translation> 37 <translation>Kontoname</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Your name</source> 40 <source>Your name</source>
@@ -81,7 +81,7 @@
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Accounts</source> 83 <source>Accounts</source>
84 <translation>Accounts</translation> 84 <translation>Konten</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Get Mail in</source> 87 <source>Get Mail in</source>
@@ -89,11 +89,11 @@
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Edit account</source> 91 <source>Edit account</source>
92 <translation>Account bearbeiten</translation> 92 <translation>Konto bearbeiten</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Delete account</source> 95 <source>Delete account</source>
96 <translation>Account löschen</translation> 96 <translation>Konto löschen</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Send mail</source> 99 <source>Send mail</source>
@@ -137,7 +137,7 @@
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>You must create an account</source> 139 <source>You must create an account</source>
140 <translation>Sie müssen einen Account erstellen ...</translation> 140 <translation>Sie müssen ein Konto erstellen</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Main operation toolbar</source> 143 <source>Main operation toolbar</source>
@@ -175,24 +175,25 @@ nicht heruntergeladen werden kann</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source> 177 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>&lt;qt&gt;Unbekannte Antwort vom Server&lt;/qt&gt;</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source> 181 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>&lt;qt&gt;Host nicht gefunden&lt;/qt&gt;</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source> 185 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>&lt;qt&gt;Verbindung abgelehnt&lt;/qt&gt;</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source> 189 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>&lt;qt&gt;Socket Paket Fehler&lt;/qt&gt;</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>&lt;qt&gt;Login failed 193 <source>&lt;qt&gt;Login failed
194Check user name and password&lt;/qt&gt;</source> 194Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>&lt;qt&gt;Login Fehler! Überprüfen
196Sie Name und Passwort&lt;/qt&gt;</translation>
196 </message> 197 </message>
197 <message> 198 <message>
198 <source>Receiving error</source> 199 <source>Receiving error</source>
@@ -204,6 +205,20 @@ Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
204 <translation>OK 205 <translation>OK
205</translation> 206</translation>
206 </message> 207 </message>
208 <message>
209 <source>Mailit ! No account defined</source>
210 <translation>Mailit! Kein Konto definiert</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Delete account:
214</source>
215 <translation>Konto löschen:
216</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>New</source>
220 <translation>Neu</translation>
221 </message>
207</context> 222</context>
208<context> 223<context>
209 <name>EmailHandler</name> 224 <name>EmailHandler</name>
@@ -257,11 +272,11 @@ Möchten Sie dies jetzt durchführen ?</translation>
257 </message> 272 </message>
258 <message> 273 <message>
259 <source>Mailit</source> 274 <source>Mailit</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Mailit</translation>
261 </message> 276 </message>
262 <message> 277 <message>
263 <source>Read Mail</source> 278 <source>Read Mail</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Mail lesen</translation>
265 </message> 280 </message>
266</context> 281</context>
267<context> 282<context>
@@ -356,7 +371,7 @@ können.</translation>
356 </message> 371 </message>
357 <message> 372 <message>
358 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source> 373 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Dieser Knopf öffnet die Adressen-Auswahl mit allen Mailadressen aus Ihrem Opie Adressbuch</translation>
360 </message> 375 </message>
361</context> 376</context>
362<context> 377<context>
@@ -488,27 +503,27 @@ Halten Sie den Stift gedrückt für weitere Optionen.</translation>
488 </message> 503 </message>
489 <message> 504 <message>
490 <source>Exploring attatchments</source> 505 <source>Exploring attatchments</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>Annge anschauen</translation>
492 </message> 507 </message>
493 <message> 508 <message>
494 <source>Attatchment</source> 509 <source>Attatchment</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation>Anhang</translation>
496 </message> 511 </message>
497 <message> 512 <message>
498 <source>Type</source> 513 <source>Type</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>Typ</translation>
500 </message> 515 </message>
501 <message> 516 <message>
502 <source>Installed</source> 517 <source>Installed</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation>Installiert</translation>
504 </message> 519 </message>
505 <message> 520 <message>
506 <source>No</source> 521 <source>No</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>Nein</translation>
508 </message> 523 </message>
509 <message> 524 <message>
510 <source>Yes</source> 525 <source>Yes</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>Ja</translation>
512 </message> 527 </message>
513</context> 528</context>
514<context> 529<context>
diff --git a/i18n/de/opie-console.ts b/i18n/de/opie-console.ts
index 33bfa8f..870c7af 100644
--- a/i18n/de/opie-console.ts
+++ b/i18n/de/opie-console.ts
@@ -1,878 +1,881 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ATConfigDialog</name> 4 <name>ATConfigDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 6 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Einrichtung der Wählparameter</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Settings1</source> 10 <source>Settings1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Einstellungen1</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Settings2</source> 14 <source>Settings2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Einstellungen2</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Init string </source> 18 <source>Init string </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Initialisierungs-
20zeichenfolge</translation>
19 </message> 21 </message>
20 <message> 22 <message>
21 <source>Reset string </source> 23 <source>Reset string </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>Zurücksetzzeichenfolge</translation>
23 </message> 25 </message>
24 <message> 26 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 27 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Wählpfix #1</translation>
27 </message> 29 </message>
28 <message> 30 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 31 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Wählsuffix #1</translation>
31 </message> 33 </message>
32 <message> 34 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 35 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Wählpfix #2</translation>
35 </message> 37 </message>
36 <message> 38 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 39 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Wählsuffix #2</translation>
39 </message> 41 </message>
40 <message> 42 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 43 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Wählpfix #3</translation>
43 </message> 45 </message>
44 <message> 46 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 47 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Wählsuffix #3</translation>
47 </message> 49 </message>
48 <message> 50 <message>
49 <source>Connect string </source> 51 <source>Connect string </source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Zeichenkette bei
53Verbindung</translation>
51 </message> 54 </message>
52 <message> 55 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 56 <source>Hang-up string </source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Auflegezeichenfolge</translation>
55 </message> 58 </message>
56 <message> 59 <message>
57 <source>Dial time </source> 60 <source>Dial time </source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Wähldauer</translation>
59 </message> 62 </message>
60 <message> 63 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 64 <source>Delay before redial </source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Pause vor Neuanwahl</translation>
63 </message> 66 </message>
64 <message> 67 <message>
65 <source>Number of tries </source> 68 <source>Number of tries </source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Anzahl der Versuche</translation>
67 </message> 70 </message>
68 <message> 71 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 72 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>DTR drop Zeit (0=keine)</translation>
71 </message> 74 </message>
72 <message> 75 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 76 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Auto BPS Erkennung</translation>
75 </message> 78 </message>
76 <message> 79 <message>
77 <source>No</source> 80 <source>No</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Nein</translation>
79 </message> 82 </message>
80 <message> 83 <message>
81 <source>Yes</source> 84 <source>Yes</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Ja</translation>
83 </message> 86 </message>
84 <message> 87 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 88 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Modem hat eine DCD Leitung</translation>
87 </message> 90 </message>
88 <message> 91 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 92 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Multi-line untag </translation>
91 </message> 94 </message>
92</context> 95</context>
93<context> 96<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 97 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 98 <message>
96 <source>Device</source> 99 <source>Device</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Gerät</translation>
98 </message> 101 </message>
99 <message> 102 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 103 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Oder mac Adresse des Partners</translation>
102 </message> 105 </message>
103</context> 106</context>
104<context> 107<context>
105 <name>ConfigDialog</name> 108 <name>ConfigDialog</name>
106 <message> 109 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source> 110 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Verbindungsprofil bearbeiten</translation>
109 </message> 112 </message>
110 <message> 113 <message>
111 <source>New Connection</source> 114 <source>New Connection</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Neue Verbindung</translation>
113 </message> 116 </message>
114</context> 117</context>
115<context> 118<context>
116 <name>ConfigureBase</name> 119 <name>ConfigureBase</name>
117 <message> 120 <message>
118 <source>Configure</source> 121 <source>Configure</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Konfigurieren</translation>
120 </message> 123 </message>
121 <message> 124 <message>
122 <source>Profile Name</source> 125 <source>Profile Name</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Profilname</translation>
124 </message> 127 </message>
125 <message> 128 <message>
126 <source>&amp;Add</source> 129 <source>&amp;Add</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
128 </message> 131 </message>
129 <message> 132 <message>
130 <source>&amp;Edit</source> 133 <source>&amp;Edit</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
132 </message> 135 </message>
133 <message> 136 <message>
134 <source>&amp;Remove</source> 137 <source>&amp;Remove</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>&amp;Löschen</translation>
136 </message> 139 </message>
137</context> 140</context>
138<context> 141<context>
139 <name>ConsoleConfigWidget</name> 142 <name>ConsoleConfigWidget</name>
140 <message> 143 <message>
141 <source>Command to execute</source> 144 <source>Command to execute</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Auszuführendes Kommando</translation>
143 </message> 146 </message>
144 <message> 147 <message>
145 <source>Environment Variables</source> 148 <source>Environment Variables</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Umgebungsvariablen</translation>
147 </message> 150 </message>
148 <message> 151 <message>
149 <source>Name</source> 152 <source>Name</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Name</translation>
151 </message> 154 </message>
152 <message> 155 <message>
153 <source>Value</source> 156 <source>Value</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Wert</translation>
155 </message> 158 </message>
156 <message> 159 <message>
157 <source>Name :</source> 160 <source>Name :</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Name :</translation>
159 </message> 162 </message>
160 <message> 163 <message>
161 <source>Value :</source> 164 <source>Value :</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Wert :</translation>
163 </message> 166 </message>
164 <message> 167 <message>
165 <source>Remove</source> 168 <source>Remove</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Löschen</translation>
167 </message> 170 </message>
168 <message> 171 <message>
169 <source>Add</source> 172 <source>Add</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Hinzufügen</translation>
171 </message> 174 </message>
172</context> 175</context>
173<context> 176<context>
174 <name>DialDialog</name> 177 <name>DialDialog</name>
175 <message> 178 <message>
176 <source>Enter number</source> 179 <source>Enter number</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Telefonnummer eingeben</translation>
178 </message> 181 </message>
179 <message> 182 <message>
180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 183 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Zu wählende Telefonnummer eingeben. Bitte Ok drücken, wenn fertig</translation>
182 </message> 185 </message>
183</context> 186</context>
184<context> 187<context>
185 <name>EditBase</name> 188 <name>EditBase</name>
186 <message> 189 <message>
187 <source>Editor Base</source> 190 <source>Editor Base</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Editor</translation>
189 </message> 192 </message>
190 <message> 193 <message>
191 <source>Terminal Emulation:</source> 194 <source>Terminal Emulation:</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Terminal Emulation:</translation>
193 </message> 196 </message>
194 <message> 197 <message>
195 <source>IO Layer:</source> 198 <source>IO Layer:</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>IO Schicht:</translation>
197 </message> 200 </message>
198 <message> 201 <message>
199 <source>Look</source> 202 <source>Look</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Aussehen</translation>
201 </message> 204 </message>
202 <message> 205 <message>
203 <source>Foreground:</source> 206 <source>Foreground:</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Vordergrund:</translation>
205 </message> 208 </message>
206 <message> 209 <message>
207 <source>Black</source> 210 <source>Black</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Schwarz</translation>
209 </message> 212 </message>
210 <message> 213 <message>
211 <source>White</source> 214 <source>White</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Weiß</translation>
213 </message> 216 </message>
214 <message> 217 <message>
215 <source>Gray</source> 218 <source>Gray</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Grau</translation>
217 </message> 220 </message>
218 <message> 221 <message>
219 <source>Background:</source> 222 <source>Background:</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Hintergrund:</translation>
221 </message> 224 </message>
222 <message> 225 <message>
223 <source>Font:</source> 226 <source>Font:</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Schrift:</translation>
225 </message> 228 </message>
226 <message> 229 <message>
227 <source>Micro</source> 230 <source>Micro</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Winzig</translation>
229 </message> 232 </message>
230 <message> 233 <message>
231 <source>Small</source> 234 <source>Small</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Klein</translation>
233 </message> 236 </message>
234 <message> 237 <message>
235 <source>Medium</source> 238 <source>Medium</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Mittel</translation>
237 </message> 240 </message>
238</context> 241</context>
239<context> 242<context>
240 <name>FileReceive</name> 243 <name>FileReceive</name>
241 <message> 244 <message>
242 <source>Could not start</source> 245 <source>Could not start</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Konnte nicht starten</translation>
244 </message> 247 </message>
245</context> 248</context>
246<context> 249<context>
247 <name>FileTransfer</name> 250 <name>FileTransfer</name>
248 <message> 251 <message>
249 <source>Was not able to fork</source> 252 <source>Was not able to fork</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Konnte nicht gabeln</translation>
251 </message> 254 </message>
252 <message> 255 <message>
253 <source>Could not start</source> 256 <source>Could not start</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Konnte nicht starten</translation>
255 </message> 258 </message>
256</context> 259</context>
257<context> 260<context>
258 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 261 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
259 <message> 262 <message>
260 <source>Dimensions</source> 263 <source>Dimensions</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Dimensionen</translation>
262 </message> 265 </message>
263 <message> 266 <message>
264 <source>Edit Key</source> 267 <source>Edit Key</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Schlüssel bearbeiten</translation>
266 </message> 269 </message>
267</context> 270</context>
268<context> 271<context>
269 <name>IOLayerBase</name> 272 <name>IOLayerBase</name>
270 <message> 273 <message>
271 <source>Speed</source> 274 <source>Speed</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Geschwindigkeit</translation>
273 </message> 276 </message>
274 <message> 277 <message>
275 <source>Flow control</source> 278 <source>Flow control</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Flusskontrolle</translation>
277 </message> 280 </message>
278 <message> 281 <message>
279 <source>Hardware</source> 282 <source>Hardware</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Hardware</translation>
281 </message> 284 </message>
282 <message> 285 <message>
283 <source>Software</source> 286 <source>Software</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Software</translation>
285 </message> 288 </message>
286 <message> 289 <message>
287 <source>None</source> 290 <source>None</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Keine</translation>
289 </message> 292 </message>
290 <message> 293 <message>
291 <source>Parity</source> 294 <source>Parity</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Parität</translation>
293 </message> 296 </message>
294 <message> 297 <message>
295 <source>Odd</source> 298 <source>Odd</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Ungerade</translation>
297 </message> 300 </message>
298 <message> 301 <message>
299 <source>Even</source> 302 <source>Even</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Gerade</translation>
301 </message> 304 </message>
302 <message> 305 <message>
303 <source>Data Bits</source> 306 <source>Data Bits</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Daten Bits</translation>
305 </message> 308 </message>
306 <message> 309 <message>
307 <source>5</source> 310 <source>5</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>5</translation>
309 </message> 312 </message>
310 <message> 313 <message>
311 <source>6</source> 314 <source>6</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>6</translation>
313 </message> 316 </message>
314 <message> 317 <message>
315 <source>7</source> 318 <source>7</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>7</translation>
317 </message> 320 </message>
318 <message> 321 <message>
319 <source>8</source> 322 <source>8</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>8</translation>
321 </message> 324 </message>
322 <message> 325 <message>
323 <source>Stop Bits</source> 326 <source>Stop Bits</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Stopp Bits</translation>
325 </message> 328 </message>
326 <message> 329 <message>
327 <source>1</source> 330 <source>1</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>1</translation>
329 </message> 332 </message>
330 <message> 333 <message>
331 <source>1.5</source> 334 <source>1.5</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>1,5</translation>
333 </message> 336 </message>
334 <message> 337 <message>
335 <source>2</source> 338 <source>2</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>2</translation>
337 </message> 340 </message>
338 <message> 341 <message>
339 <source>115200 baud</source> 342 <source>115200 baud</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>115200 baud</translation>
341 </message> 344 </message>
342 <message> 345 <message>
343 <source>57600 baud</source> 346 <source>57600 baud</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>57600 baud</translation>
345 </message> 348 </message>
346 <message> 349 <message>
347 <source>38400 baud</source> 350 <source>38400 baud</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>38400 baud</translation>
349 </message> 352 </message>
350 <message> 353 <message>
351 <source>19200 baud</source> 354 <source>19200 baud</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>19200 baud</translation>
353 </message> 356 </message>
354 <message> 357 <message>
355 <source>9600 baud</source> 358 <source>9600 baud</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>9600 baud</translation>
357 </message> 360 </message>
358</context> 361</context>
359<context> 362<context>
360 <name>IOSerial</name> 363 <name>IOSerial</name>
361 <message> 364 <message>
362 <source>Not connected</source> 365 <source>Not connected</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Nicht verbunden</translation>
364 </message> 367 </message>
365 <message> 368 <message>
366 <source>Invalid baud rate</source> 369 <source>Invalid baud rate</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>Ungültige Baudrate</translation>
368 </message> 371 </message>
369 <message> 372 <message>
370 <source>Device is already connected</source> 373 <source>Device is already connected</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Gerät ist bereits verbunden</translation>
372 </message> 375 </message>
373</context> 376</context>
374<context> 377<context>
375 <name>IrdaConfigWidget</name> 378 <name>IrdaConfigWidget</name>
376 <message> 379 <message>
377 <source>Device</source> 380 <source>Device</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Gerät</translation>
379 </message> 382 </message>
380</context> 383</context>
381<context> 384<context>
382 <name>MainWindow</name> 385 <name>MainWindow</name>
383 <message> 386 <message>
384 <source>Configure Profiles</source> 387 <source>Configure Profiles</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Profile konfigurieren</translation>
386 </message> 389 </message>
387 <message> 390 <message>
388 <source>New Connection</source> 391 <source>New Connection</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Neue Verbindung</translation>
390 </message> 393 </message>
391 <message> 394 <message>
392 <source>Save Connection</source> 395 <source>Save Connection</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Verbindung speichern</translation>
394 </message> 397 </message>
395 <message> 398 <message>
396 <source>Connect</source> 399 <source>Connect</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Verbinden</translation>
398 </message> 401 </message>
399 <message> 402 <message>
400 <source>Disconnect</source> 403 <source>Disconnect</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Auflegen</translation>
402 </message> 405 </message>
403 <message> 406 <message>
404 <source>QuickLaunch</source> 407 <source>QuickLaunch</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>SchnellStart</translation>
406 </message> 409 </message>
407 <message> 410 <message>
408 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 411 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Der Shell Knopf lädt das &quot;default&quot; Profil. Wenn es keines gibt, werden Standardwerte genommen</translation>
410 </message> 413 </message>
411 <message> 414 <message>
412 <source>Transfer file...</source> 415 <source>Transfer file...</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Datei übertragen...</translation>
414 </message> 417 </message>
415 <message> 418 <message>
416 <source>Line wrap</source> 419 <source>Line wrap</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Zeilenumbruch</translation>
418 </message> 421 </message>
419 <message> 422 <message>
420 <source>Full screen</source> 423 <source>Full screen</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Vollbild</translation>
422 </message> 425 </message>
423 <message> 426 <message>
424 <source>Save history</source> 427 <source>Save history</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Historie speichern</translation>
426 </message> 429 </message>
427 <message> 430 <message>
428 <source>Terminate</source> 431 <source>Terminate</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Beenden</translation>
430 </message> 433 </message>
431 <message> 434 <message>
432 <source>Close Window</source> 435 <source>Close Window</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Fenster schließen</translation>
434 </message> 437 </message>
435 <message> 438 <message>
436 <source>Run Script</source> 439 <source>Run Script</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Skript aushren</translation>
438 </message> 441 </message>
439 <message> 442 <message>
440 <source>Record Script</source> 443 <source>Record Script</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Skript aufnehmen</translation>
442 </message> 445 </message>
443 <message> 446 <message>
444 <source>Save Script</source> 447 <source>Save Script</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Skript speichern</translation>
446 </message> 449 </message>
447 <message> 450 <message>
448 <source>Open Keyboard...</source> 451 <source>Open Keyboard...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Tastatur öffnen...</translation>
450 </message> 453 </message>
451 <message> 454 <message>
452 <source>New from Profile</source> 455 <source>New from Profile</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Neu aus Profil</translation>
454 </message> 457 </message>
455 <message> 458 <message>
456 <source>Connection</source> 459 <source>Connection</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Verbindung</translation>
458 </message> 461 </message>
459 <message> 462 <message>
460 <source>Scripts</source> 463 <source>Scripts</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Skripte</translation>
462 </message> 465 </message>
463 <message> 466 <message>
464 <source>Copy</source> 467 <source>Copy</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Kopieren</translation>
466 </message> 469 </message>
467 <message> 470 <message>
468 <source>Paste</source> 471 <source>Paste</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Einfügen</translation>
470 </message> 473 </message>
471 <message> 474 <message>
472 <source>Script</source> 475 <source>Script</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Skript</translation>
474 </message> 477 </message>
475 <message> 478 <message>
476 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 479 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>&lt;qt&gt;Es gibt keine Verbindung.&lt;/qt&gt;</translation>
478 </message> 481 </message>
479 <message> 482 <message>
480 <source>History</source> 483 <source>History</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Historie</translation>
482 </message> 485 </message>
483 <message> 486 <message>
484 <source>New Profile</source> 487 <source>New Profile</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Neues Profil</translation>
486 </message> 489 </message>
487 <message> 490 <message>
488 <source>Save Profile</source> 491 <source>Save Profile</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Profil speichern</translation>
490 </message> 493 </message>
491</context> 494</context>
492<context> 495<context>
493 <name>ModemConfigWidget</name> 496 <name>ModemConfigWidget</name>
494 <message> 497 <message>
495 <source>Modem is attached to:</source> 498 <source>Modem is attached to:</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Modem ist angeschlossen an:</translation>
497 </message> 500 </message>
498 <message> 501 <message>
499 <source>Enter telefon number here:</source> 502 <source>Enter telefon number here:</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Telefonnummer hier eingeben:</translation>
501 </message> 504 </message>
502 <message> 505 <message>
503 <source>AT commands</source> 506 <source>AT commands</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>AT Kommandos</translation>
505 </message> 508 </message>
506 <message> 509 <message>
507 <source>Enter number</source> 510 <source>Enter number</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Nummer</translation>
509 </message> 512 </message>
510</context> 513</context>
511<context> 514<context>
512 <name>NoOptions</name> 515 <name>NoOptions</name>
513 <message> 516 <message>
514 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 517 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation>Dieser Einschub unterstützt keine Konfiguration</translation>
516 </message> 519 </message>
517</context> 520</context>
518<context> 521<context>
519 <name>ProfileEditorDialog</name> 522 <name>ProfileEditorDialog</name>
520 <message> 523 <message>
521 <source>Connection</source> 524 <source>Connection</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Verbindung</translation>
523 </message> 526 </message>
524 <message> 527 <message>
525 <source>Terminal</source> 528 <source>Terminal</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation>Terminal</translation>
527 </message> 530 </message>
528 <message> 531 <message>
529 <source>Auto connect after load</source> 532 <source>Auto connect after load</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation>Automatisch verbinden nach dem Laden</translation>
531 </message> 534 </message>
532 <message> 535 <message>
533 <source>Local Console</source> 536 <source>Local Console</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation>Lokale Konsole</translation>
535 </message> 538 </message>
536 <message> 539 <message>
537 <source>New Profile</source> 540 <source>New Profile</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation>Neues Profil</translation>
539 </message> 542 </message>
540</context> 543</context>
541<context> 544<context>
542 <name>QObject</name> 545 <name>QObject</name>
543 <message> 546 <message>
544 <source>Opie Console</source> 547 <source>Opie Console</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation>Opie Konsole</translation>
546 </message> 549 </message>
547 <message> 550 <message>
548 <source>Failed</source> 551 <source>Failed</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation>Fehlgeschlagen</translation>
550 </message> 553 </message>
551 <message> 554 <message>
552 <source>Connecting failed for this session.</source> 555 <source>Connecting failed for this session.</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation>Verbindung für diese Sitzung fehlgeschlagen.</translation>
554 </message> 557 </message>
555 <message> 558 <message>
556 <source>Session failed</source> 559 <source>Session failed</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 560 <translation>Sitzung fehlgeschlagen</translation>
558 </message> 561 </message>
559 <message> 562 <message>
560 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 563 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation>&lt;qt&gt;Kann Sitzung nicht öffnen: Nicht alle Komponenten wurden gefunden.&lt;/qt&gt;</translation>
562 </message> 565 </message>
563 <message> 566 <message>
564 <source>Transfer mode</source> 567 <source>Transfer mode</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation>Übertragungsmodus</translation>
566 </message> 569 </message>
567 <message> 570 <message>
568 <source>Send</source> 571 <source>Send</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation>Senden</translation>
570 </message> 573 </message>
571 <message> 574 <message>
572 <source>Receive</source> 575 <source>Receive</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation>Empfangen</translation>
574 </message> 577 </message>
575 <message> 578 <message>
576 <source>Send file</source> 579 <source>Send file</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation>Datei senden</translation>
578 </message> 581 </message>
579 <message> 582 <message>
580 <source>Transfer protocol</source> 583 <source>Transfer protocol</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation>Übertragungsprotokoll</translation>
582 </message> 585 </message>
583 <message> 586 <message>
584 <source>Progress</source> 587 <source>Progress</source>
585 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation>Fortschritt</translation>
586 </message> 589 </message>
587 <message> 590 <message>
588 <source>Status</source> 591 <source>Status</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation>Status</translation>
590 </message> 593 </message>
591 <message> 594 <message>
592 <source>Ready</source> 595 <source>Ready</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 596 <translation>Fertig</translation>
594 </message> 597 </message>
595 <message> 598 <message>
596 <source>Start transfer</source> 599 <source>Start transfer</source>
597 <translation type="unfinished"></translation> 600 <translation>Übertragung starten</translation>
598 </message> 601 </message>
599 <message> 602 <message>
600 <source>Cancel</source> 603 <source>Cancel</source>
601 <translation type="unfinished"></translation> 604 <translation>Abbruch</translation>
602 </message> 605 </message>
603 <message> 606 <message>
604 <source>File transfer</source> 607 <source>File transfer</source>
605 <translation type="unfinished"></translation> 608 <translation>Dateiübertragung</translation>
606 </message> 609 </message>
607 <message> 610 <message>
608 <source>Attention</source> 611 <source>Attention</source>
609 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation>Achtung</translation>
610 </message> 613 </message>
611 <message> 614 <message>
612 <source>No file has been specified.</source> 615 <source>No file has been specified.</source>
613 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation>Es wurde keine Datei angegeben.</translation>
614 </message> 617 </message>
615 <message> 618 <message>
616 <source>Sending...</source> 619 <source>Sending...</source>
617 <translation type="unfinished"></translation> 620 <translation>Sende...</translation>
618 </message> 621 </message>
619 <message> 622 <message>
620 <source>Receiving...</source> 623 <source>Receiving...</source>
621 <translation type="unfinished"></translation> 624 <translation>Empfange...</translation>
622 </message> 625 </message>
623 <message> 626 <message>
624 <source>Cancelled</source> 627 <source>Cancelled</source>
625 <translation type="unfinished"></translation> 628 <translation>Abgebrochen</translation>
626 </message> 629 </message>
627 <message> 630 <message>
628 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 631 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
629 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation>Die Dateiübertragung wurde abgebrochen.</translation>
630 </message> 633 </message>
631 <message> 634 <message>
632 <source>Error</source> 635 <source>Error</source>
633 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation>Fehler</translation>
634 </message> 637 </message>
635 <message> 638 <message>
636 <source>Operation not supported.</source> 639 <source>Operation not supported.</source>
637 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation>Operation nicht unterstützt.</translation>
638 </message> 641 </message>
639 <message> 642 <message>
640 <source>Transfer could not be started.</source> 643 <source>Transfer could not be started.</source>
641 <translation type="unfinished"></translation> 644 <translation>Übertragung konnte nicht gestartet werden.</translation>
642 </message> 645 </message>
643 <message> 646 <message>
644 <source>No error.</source> 647 <source>No error.</source>
645 <translation type="unfinished"></translation> 648 <translation>Kein Fehler.</translation>
646 </message> 649 </message>
647 <message> 650 <message>
648 <source>Undefined error occured.</source> 651 <source>Undefined error occured.</source>
649 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation>Undefinierter Fehler aufgetreten.</translation>
650 </message> 653 </message>
651 <message> 654 <message>
652 <source>Incomplete transfer.</source> 655 <source>Incomplete transfer.</source>
653 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation>Unvollständige Übertragung.</translation>
654 </message> 657 </message>
655 <message> 658 <message>
656 <source>Unknown error occured.</source> 659 <source>Unknown error occured.</source>
657 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation>Unbekannter Fehler aufgetreten.</translation>
658 </message> 661 </message>
659 <message> 662 <message>
660 <source>Sent</source> 663 <source>Sent</source>
661 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation>Gesendet</translation>
662 </message> 665 </message>
663 <message> 666 <message>
664 <source>File has been sent.</source> 667 <source>File has been sent.</source>
665 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation>Datei wurde gesendet.</translation>
666 </message> 669 </message>
667 <message> 670 <message>
668 <source>Received</source> 671 <source>Received</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation>Empfangen</translation>
670 </message> 673 </message>
671 <message> 674 <message>
672 <source>File has been received.</source> 675 <source>File has been received.</source>
673 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation>Datei wurde empfangen.</translation>
674 </message> 677 </message>
675 <message> 678 <message>
676 <source>Profile name</source> 679 <source>Profile name</source>
677 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation>Profilname</translation>
678 </message> 681 </message>
679 <message> 682 <message>
680 <source>Profile</source> 683 <source>Profile</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation>Profil</translation>
682 </message> 685 </message>
683 <message> 686 <message>
684 <source>Connection</source> 687 <source>Connection</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 688 <translation>Verbindung</translation>
686 </message> 689 </message>
687 <message> 690 <message>
688 <source>Terminal</source> 691 <source>Terminal</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 692 <translation>Terminal</translation>
690 </message> 693 </message>
691 <message> 694 <message>
692 <source>Special Keys</source> 695 <source>Special Keys</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 696 <translation>Spezial Einstellungen</translation>
694 </message> 697 </message>
695 <message> 698 <message>
696 <source>Invalid profile</source> 699 <source>Invalid profile</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation>Ungültiges Profil</translation>
698 </message> 701 </message>
699 <message> 702 <message>
700 <source>Please enter a profile name.</source> 703 <source>Please enter a profile name.</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation>Bitte einen Profilnamen eingeben.</translation>
702 </message> 705 </message>
703 <message> 706 <message>
704 <source>Z-Modem</source> 707 <source>Z-Modem</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation>Z-Modem</translation>
706 </message> 709 </message>
707 <message> 710 <message>
708 <source>Y-Modem</source> 711 <source>Y-Modem</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 712 <translation>Y-Modem</translation>
710 </message> 713 </message>
711 <message> 714 <message>
712 <source>X-Modem</source> 715 <source>X-Modem</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 716 <translation>X-Modem</translation>
714 </message> 717 </message>
715 <message> 718 <message>
716 <source>Serial</source> 719 <source>Serial</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 720 <translation>Seriell</translation>
718 </message> 721 </message>
719 <message> 722 <message>
720 <source>Modem</source> 723 <source>Modem</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 724 <translation>Modem</translation>
722 </message> 725 </message>
723 <message> 726 <message>
724 <source>Local Console</source> 727 <source>Local Console</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 728 <translation>Lokale Konsole</translation>
726 </message> 729 </message>
727 <message> 730 <message>
728 <source>Default Terminal</source> 731 <source>Default Terminal</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 732 <translation>Standardterminal</translation>
730 </message> 733 </message>
731 <message> 734 <message>
732 <source>Default Keyboard</source> 735 <source>Default Keyboard</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 736 <translation>Standardtastatur</translation>
734 </message> 737 </message>
735 <message> 738 <message>
736 <source>SynchronizedFile</source> 739 <source>SynchronizedFile</source>
737 <translation type="unfinished"></translation> 740 <translation>SynchronisierteDatei</translation>
738 </message> 741 </message>
739 <message> 742 <message>
740 <source>Dialing number: %1</source> 743 <source>Dialing number: %1</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 744 <translation>Wähle Nummer: %1</translation>
742 </message> 745 </message>
743 <message> 746 <message>
744 <source>Failure</source> 747 <source>Failure</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 748 <translation>Fehlschlag</translation>
746 </message> 749 </message>
747 <message> 750 <message>
748 <source>Dialing the number failed.</source> 751 <source>Dialing the number failed.</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 752 <translation>Nummer wählen fehlgeschlagen.</translation>
750 </message> 753 </message>
751 <message> 754 <message>
752 <source>Cancelling...</source> 755 <source>Cancelling...</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 756 <translation>Breche ab...</translation>
754 </message> 757 </message>
755 <message> 758 <message>
756 <source>Searching modem</source> 759 <source>Searching modem</source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 760 <translation>Suche Modem</translation>
758 </message> 761 </message>
759 <message> 762 <message>
760 <source>Initializing...</source> 763 <source>Initializing...</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 764 <translation>Initialisierung...</translation>
762 </message> 765 </message>
763 <message> 766 <message>
764 <source>Reset speakers</source> 767 <source>Reset speakers</source>
765 <translation type="unfinished"></translation> 768 <translation>Lautsprecher zurücksetzen</translation>
766 </message> 769 </message>
767 <message> 770 <message>
768 <source>Turning off dialtone</source> 771 <source>Turning off dialtone</source>
769 <translation type="unfinished"></translation> 772 <translation>Schaltehlton ab</translation>
770 </message> 773 </message>
771 <message> 774 <message>
772 <source>Dial number</source> 775 <source>Dial number</source>
773 <translation type="unfinished"></translation> 776 <translation>Wähle Nummer</translation>
774 </message> 777 </message>
775 <message> 778 <message>
776 <source>Line busy, redialing number</source> 779 <source>Line busy, redialing number</source>
777 <translation type="unfinished"></translation> 780 <translation>Besetzt, wähle Nummer erneut</translation>
778 </message> 781 </message>
779 <message> 782 <message>
780 <source>Connection established</source> 783 <source>Connection established</source>
781 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation>Verbindung aufgebaut</translation>
782 </message> 785 </message>
783 <message> 786 <message>
784 <source>Dismiss</source> 787 <source>Dismiss</source>
785 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation>Aufgeben</translation>
786 </message> 789 </message>
787</context> 790</context>
788<context> 791<context>
789 <name>SerialConfigWidget</name> 792 <name>SerialConfigWidget</name>
790 <message> 793 <message>
791 <source>Device</source> 794 <source>Device</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 795 <translation>Gerät</translation>
793 </message> 796 </message>
794</context> 797</context>
795<context> 798<context>
796 <name>TerminalWidget</name> 799 <name>TerminalWidget</name>
797 <message> 800 <message>
798 <source>Terminal Type</source> 801 <source>Terminal Type</source>
799 <translation type="unfinished"></translation> 802 <translation>Terminal Typ</translation>
800 </message> 803 </message>
801 <message> 804 <message>
802 <source>Color scheme</source> 805 <source>Color scheme</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 806 <translation>Farbschema</translation>
804 </message> 807 </message>
805 <message> 808 <message>
806 <source>Font size</source> 809 <source>Font size</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 810 <translation>Schriftgröße</translation>
808 </message> 811 </message>
809 <message> 812 <message>
810 <source>small</source> 813 <source>small</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation>klein</translation>
812 </message> 815 </message>
813 <message> 816 <message>
814 <source>medium</source> 817 <source>medium</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 818 <translation>mittel</translation>
816 </message> 819 </message>
817 <message> 820 <message>
818 <source>large</source> 821 <source>large</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 822 <translation>groß</translation>
820 </message> 823 </message>
821 <message> 824 <message>
822 <source>Line-break conversions</source> 825 <source>Line-break conversions</source>
823 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation>Zeilenumbruchskonvertierung</translation>
824 </message> 827 </message>
825 <message> 828 <message>
826 <source>Inbound</source> 829 <source>Inbound</source>
827 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation>Eingang</translation>
828 </message> 831 </message>
829 <message> 832 <message>
830 <source>Outbound</source> 833 <source>Outbound</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 834 <translation>Ausgang</translation>
832 </message> 835 </message>
833 <message> 836 <message>
834 <source>Options</source> 837 <source>Options</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 838 <translation>Optionen</translation>
836 </message> 839 </message>
837 <message> 840 <message>
838 <source>Local echo</source> 841 <source>Local echo</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 842 <translation>Lokales Echo</translation>
840 </message> 843 </message>
841 <message> 844 <message>
842 <source>Line wrap</source> 845 <source>Line wrap</source>
843 <translation type="unfinished"></translation> 846 <translation>Zeilenumbruch</translation>
844 </message> 847 </message>
845 <message> 848 <message>
846 <source>VT 100</source> 849 <source>VT 100</source>
847 <translation type="unfinished"></translation> 850 <translation>VT 100</translation>
848 </message> 851 </message>
849 <message> 852 <message>
850 <source>VT 102</source> 853 <source>VT 102</source>
851 <translation type="unfinished"></translation> 854 <translation>VT 102</translation>
852 </message> 855 </message>
853 <message> 856 <message>
854 <source>Linux Console</source> 857 <source>Linux Console</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 858 <translation>Linux Konsole</translation>
856 </message> 859 </message>
857 <message> 860 <message>
858 <source>X-Terminal</source> 861 <source>X-Terminal</source>
859 <translation type="unfinished"></translation> 862 <translation>X-Terminal</translation>
860 </message> 863 </message>
861 <message> 864 <message>
862 <source>black on white</source> 865 <source>black on white</source>
863 <translation type="unfinished"></translation> 866 <translation>schwarz auf we</translation>
864 </message> 867 </message>
865 <message> 868 <message>
866 <source>white on black</source> 869 <source>white on black</source>
867 <translation type="unfinished"></translation> 870 <translation>weiß auf schwarz</translation>
868 </message> 871 </message>
869 <message> 872 <message>
870 <source>green on black</source> 873 <source>green on black</source>
871 <translation type="unfinished"></translation> 874 <translation>grün auf schwarz</translation>
872 </message> 875 </message>
873 <message> 876 <message>
874 <source>orange on black</source> 877 <source>orange on black</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation>orange auf schwarz</translation>
876 </message> 879 </message>
877</context> 880</context>
878</TS> 881</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-write.ts b/i18n/de/opie-write.ts
index be81c52..d6a827f 100644
--- a/i18n/de/opie-write.ts
+++ b/i18n/de/opie-write.ts
@@ -1,116 +1,117 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>File</source> 6 <source>File</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Datei</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Edit</source> 10 <source>Edit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Editieren</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>New</source> 14 <source>New</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Neu</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Open</source> 18 <source>Open</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translationffnen</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Undo</source> 22 <source>Undo</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Rückgängig</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Redo</source> 26 <source>Redo</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Wiederherstellen</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Copy</source> 30 <source>Copy</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Kopieren</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Cut</source> 34 <source>Cut</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Ausschneiden</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Paste</source> 38 <source>Paste</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Einfügen</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Bold</source> 42 <source>Bold</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Fett</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Italic</source> 46 <source>Italic</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Schräg</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&amp;Italic</source> 50 <source>&amp;Italic</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>&amp;Kursiv</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Underline</source> 54 <source>Underline</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Unterstrichen</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Underline</source> 58 <source>&amp;Underline</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Left</source> 62 <source>Left</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Links</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Center</source> 66 <source>Center</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Zentriert</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Right</source> 70 <source>Right</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Rechts</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Full</source> 74 <source>Full</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Block</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Rich Text Editor</source> 78 <source>Rich Text Editor</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Rich Text Editor</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Unnamed</source> 82 <source>Unnamed</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Unbenannt</translation>
83 </message> 84 </message>
84</context> 85</context>
85<context> 86<context>
86 <name>QTextEdit</name> 87 <name>QTextEdit</name>
87 <message> 88 <message>
88 <source>&amp;Undo</source> 89 <source>&amp;Undo</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&amp;Rückgängig</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>&amp;Redo</source> 93 <source>&amp;Redo</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Cu&amp;t</source> 97 <source>Cu&amp;t</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>&amp;Copy</source> 101 <source>&amp;Copy</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>&amp;Kopieren</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>&amp;Paste</source> 105 <source>&amp;Paste</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Einfügen</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Clear</source> 109 <source>Clear</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Löschen</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Select All</source> 113 <source>Select All</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Alles aushlen</translation>
114 </message> 115 </message>
115</context> 116</context>
116</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/de/opieftp.ts b/i18n/de/opieftp.ts
index 3a9acf5..fae7058 100644
--- a/i18n/de/opieftp.ts
+++ b/i18n/de/opieftp.ts
@@ -240,5 +240,9 @@ It must be empty</source>
240 <source>Sorry name already taken</source> 240 <source>Sorry name already taken</source>
241 <translation>Bedaure, der Name wird bereits verwendet.</translation> 241 <translation>Bedaure, der Name wird bereits verwendet.</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message>
244 <source>Add</source>
245 <translation>Hinzu</translation>
246 </message>
243</context> 247</context>
244</TS> 248</TS>
diff --git a/i18n/de/opieirc.ts b/i18n/de/opieirc.ts
index 063f42b..90d17c0 100644
--- a/i18n/de/opieirc.ts
+++ b/i18n/de/opieirc.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 4 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -7,484 +8,486 @@
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 10 <source>Channel discussion</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Kanal Diskussion</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 14 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Geben Sie Ihre Nachricht hier ein, um an der Kanaldiskussion teizunehmen</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>CTCP</source> 18 <source>CTCP</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>CTCP</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Query</source> 22 <source>Query</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Abfrage</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Ping</source> 26 <source>Ping</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Ping</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Version</source> 30 <source>Version</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Version</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Whois</source> 34 <source>Whois</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>WerIst</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Disconnected</source> 38 <source>Disconnected</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Verbindungsabbruch</translation>
39 </message> 40 </message>
40</context> 41</context>
41<context> 42<context>
42 <name>IRCConnection</name> 43 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 45 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Verbunden, melde mich an..</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 49 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Erfolgreich angemeldet.</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Socket error : </source> 53 <source>Socket error : </source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Socket Fehler:</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Connection closed</source> 57 <source>Connection closed</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Verbindung geschlossen</translation>
58 </message> 59 </message>
59</context> 60</context>
60<context> 61<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 62 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 64 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Beitritt zu nicht existierenden Kanal - unsynchronisiert?</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 68 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Person Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 72 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Du bist dem Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 76 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Scheidende Person nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 80 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Zu verlassenden Kanal nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Channel message with unknown sender</source> 84 <source>Channel message with unknown sender</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Absender</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 88 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>PRIVMSG von unbekanntem Typ erhalten</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Nickname change of an unknown person</source> 92 <source>Nickname change of an unknown person</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation>
93 </message> 94 </message>
94 <message> 95 <message>
95 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 96 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Unbekannte Person gegangen - unsynchronisiert?</translation>
97 </message> 98 </message>
98 <message> 99 <message>
99 <source> changed topic to </source> 100 <source> changed topic to </source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Thema geändert auf</translation>
101 </message> 102 </message>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 104 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Unbekanntes Kanalthema - unsynchronisiert?</translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Received a CTCP PING from </source> 108 <source>Received a CTCP PING from </source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>CTCP PING erhalten von </translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 112 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>CTCP VERSION erhalten von </translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 116 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>CTCP ACTION mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 120 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>CTCP ACTION mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 124 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>CTCP ACTION mit schlechtem Empfänger</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Mode change has unknown type</source> 128 <source>Mode change has unknown type</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Moduswechsel hat einen unbekannten Typ</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 132 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Moduswechsel mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Mode change with unknown flag</source> 136 <source>Mode change with unknown flag</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Moduswechsel hat ein unbekanntes Flag</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 140 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Moduswechsel mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>User modes not supported yet</source> 144 <source>User modes not supported yet</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Benutzermodi noch nicht unterstützt</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>You were kicked from </source> 148 <source>You were kicked from </source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Du bist rausgeworfen worden aus</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source> by </source> 152 <source> by </source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>von</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source> was kicked from </source> 156 <source> was kicked from </source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>wurde rausgeworfen aus</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 160 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Unbekannte Person rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 164 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Unbekannter Kanal rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Server message with unknown channel</source> 168 <source>Server message with unknown channel</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Servernachricht mit unbekanntem Kanal</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>You joined channel </source> 172 <source>You joined channel </source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Du bist folgendem Kanal beigetreten</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 176 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Spitzname bereits vergeben, bitte mit einem anderen neu verbinden</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>No such nickname</source> 180 <source>No such nickname</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Es gibt keinen solchen Spitznamen</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 184 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Unbehandeltes numerisches Kommando erhalten: %1</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 188 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Unbehandeltes ctcp Kommando erhalten: %1</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 192 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Unbehandeltes buchstäbliches Kommando erhalten: %1</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>%1 joined channel %2</source> 196 <source>%1 joined channel %2</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>%1 betrat Kanal %2</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>You left channel %1</source> 200 <source>You left channel %1</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Du hast Kanal %1 verlassen</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>%1 left channel %2</source> 204 <source>%1 left channel %2</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>%1 verließ Kanal %2</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 208 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Kanal %1</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>You are now known as %1</source> 212 <source>You are now known as %1</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Du bis nun als %1 bekannt</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>%1 is now known as %2</source> 216 <source>%1 is now known as %2</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>%1 ist nun bekannt als %2</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>%1 has quit (%2)</source> 220 <source>%1 has quit (%2)</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>%1 beendete (%2)</translation>
221 </message> 222 </message>
222</context> 223</context>
223<context> 224<context>
224 <name>IRCQueryTab</name> 225 <name>IRCQueryTab</name>
225 <message> 226 <message>
226 <source>Talking to </source> 227 <source>Talking to </source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Spreche zu</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Private discussion</source> 231 <source>Private discussion</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Private Diskussion</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 235 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Geben Sie Ihren Text hier ein, um eine Nachricht an die andere Person zu schicken</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Disconnected</source> 239 <source>Disconnected</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Verbindung getrennt</translation>
240 </message> 241 </message>
241</context> 242</context>
242<context> 243<context>
243 <name>IRCServerEditor</name> 244 <name>IRCServerEditor</name>
244 <message> 245 <message>
245 <source>Profile name :</source> 246 <source>Profile name :</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Profilname:</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>The name of this server profile in the overview</source> 250 <source>The name of this server profile in the overview</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Der Name dieses Serverprofils im Überblick</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Hostname :</source> 254 <source>Hostname :</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Hostname:</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 258 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>Servername, mit dem verbunden werden soll - kann ein gültiger Hostname oder eine IP Adresse sein</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>Port :</source> 262 <source>Port :</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Port:</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 266 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>Der Serverport, mit dem verbunden werden soll. Normaler Weise 6667</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Nickname :</source> 270 <source>Nickname :</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Spitzname:</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Your nick name on the IRC network</source> 274 <source>Your nick name on the IRC network</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Dein Spitzname im IRC Netzwerk</translation>
275 </message> 276 </message>
276 <message> 277 <message>
277 <source>Realname :</source> 278 <source>Realname :</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Echter Name:</translation>
279 </message> 280 </message>
280 <message> 281 <message>
281 <source>Your real name</source> 282 <source>Your real name</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Dein echter Name</translation>
283 </message> 284 </message>
284 <message> 285 <message>
285 <source>Password :</source> 286 <source>Password :</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Passwort:</translation>
287 </message> 288 </message>
288 <message> 289 <message>
289 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 290 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Passwort, um mit dem Server zu verbinden (wenn benötigt)</translation>
291 </message> 292 </message>
292 <message> 293 <message>
293 <source>Channels :</source> 294 <source>Channels :</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Kanäle:</translation>
295 </message> 296 </message>
296 <message> 297 <message>
297 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 298 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Komma-separierte Liste aller Kanäle, denen Du automatisch beitreten möchtest</translation>
299 </message> 300 </message>
300 <message> 301 <message>
301 <source>Edit server information</source> 302 <source>Edit server information</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Server Information bearbeiten</translation>
303 </message> 304 </message>
304 <message> 305 <message>
305 <source>Error</source> 306 <source>Error</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Fehler</translation>
307 </message> 308 </message>
308 <message> 309 <message>
309 <source>Profile name required</source> 310 <source>Profile name required</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Profilname benötigt</translation>
311 </message> 312 </message>
312 <message> 313 <message>
313 <source>Host name required</source> 314 <source>Host name required</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Hostname benötigt</translation>
315 </message> 316 </message>
316 <message> 317 <message>
317 <source>Port required</source> 318 <source>Port required</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Port benötigt</translation>
319 </message> 320 </message>
320 <message> 321 <message>
321 <source>Nickname required</source> 322 <source>Nickname required</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Spitzname benötigt</translation>
323 </message> 324 </message>
324 <message> 325 <message>
325 <source>Realname required</source> 326 <source>Realname required</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Echter Name benötigt</translation>
327 </message> 328 </message>
328 <message> 329 <message>
329 <source>The channel list needs to contain a 330 <source>The channel list needs to contain a
330comma separated list of channel 331comma separated list of channel
331 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 332 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Die Kanalliste muss eine Komma-
334separierte Liste von Kanalnamen
335enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
333 </message> 336 </message>
334</context> 337</context>
335<context> 338<context>
336 <name>IRCServerList</name> 339 <name>IRCServerList</name>
337 <message> 340 <message>
338 <source>Serverlist Browser</source> 341 <source>Serverlist Browser</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Serverliste</translation>
340 </message> 343 </message>
341 <message> 344 <message>
342 <source>Please choose a server profile</source> 345 <source>Please choose a server profile</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Bitte wähle ein Serverprofil</translation>
344 </message> 347 </message>
345 <message> 348 <message>
346 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 349 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Bitte Serverprofil aus der Liste auswählen, dann OK oben rechts anklicken</translation>
348 </message> 351 </message>
349 <message> 352 <message>
350 <source>Delete</source> 353 <source>Delete</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Löschen</translation>
352 </message> 355 </message>
353 <message> 356 <message>
354 <source>Edit</source> 357 <source>Edit</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Bearbeiten</translation>
356 </message> 359 </message>
357 <message> 360 <message>
358 <source>Add</source> 361 <source>Add</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Hinzufügen</translation>
360 </message> 363 </message>
361 <message> 364 <message>
362 <source>Delete the currently selected server profile</source> 365 <source>Delete the currently selected server profile</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil löschen</translation>
364 </message> 367 </message>
365 <message> 368 <message>
366 <source>Edit the currently selected server profile</source> 369 <source>Edit the currently selected server profile</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil bearbeiten</translation>
368 </message> 371 </message>
369 <message> 372 <message>
370 <source>Add a new server profile</source> 373 <source>Add a new server profile</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Neues Serverprofil hinzufügen</translation>
372 </message> 375 </message>
373</context> 376</context>
374<context> 377<context>
375 <name>IRCServerTab</name> 378 <name>IRCServerTab</name>
376 <message> 379 <message>
377 <source>Connection to</source> 380 <source>Connection to</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Verbindung mit</translation>
379 </message> 382 </message>
380 <message> 383 <message>
381 <source>Server messages</source> 384 <source>Server messages</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Server Nachrichten</translation>
383 </message> 386 </message>
384 <message> 387 <message>
385 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 388 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Kommandos hier eingeben. Eine Liste verfügbarer Kommandos findet man in der OpieIRC Hilfe</translation>
387 </message> 390 </message>
388</context> 391</context>
389<context> 392<context>
390 <name>IRCSettings</name> 393 <name>IRCSettings</name>
391 <message> 394 <message>
392 <source>Lines displayed :</source> 395 <source>Lines displayed :</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Dargestellte Zeilen:</translation>
394 </message> 397 </message>
395 <message> 398 <message>
396 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 399 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Zeilenanzahl, die dargestellt werden bevor alte Zeilen gelöscht werden - dies ist nötig um den Speicherverbrauch zu begrenzen. Setze 0, wenn Du das nicht brauchst</translation>
398 </message> 401 </message>
399 <message> 402 <message>
400 <source>General</source> 403 <source>General</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Generell</translation>
402 </message> 405 </message>
403 <message> 406 <message>
404 <source>Background color :</source> 407 <source>Background color :</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Hintergrundsfarbe :</translation>
406 </message> 409 </message>
407 <message> 410 <message>
408 <source>Background color to be used in chats</source> 411 <source>Background color to be used in chats</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Im Chat benutzte Hintergrundsfarbe</translation>
410 </message> 413 </message>
411 <message> 414 <message>
412 <source>Normal text color :</source> 415 <source>Normal text color :</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Normale Textfarbe:</translation>
414 </message> 417 </message>
415 <message> 418 <message>
416 <source>Text color to be used in chats</source> 419 <source>Text color to be used in chats</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Im Chat benutzte Textfarbe</translation>
418 </message> 421 </message>
419 <message> 422 <message>
420 <source>Error color :</source> 423 <source>Error color :</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Fehler Farbe:</translation>
422 </message> 425 </message>
423 <message> 426 <message>
424 <source>Text color to be used to display errors</source> 427 <source>Text color to be used to display errors</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Fehlermeldungen darzustellen</translation>
426 </message> 429 </message>
427 <message> 430 <message>
428 <source>Text written by yourself :</source> 431 <source>Text written by yourself :</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Von Dir geschriebener Text:</translation>
430 </message> 433 </message>
431 <message> 434 <message>
432 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 435 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Textfarbe, die von Dir geschriebenen Text identifiziert</translation>
434 </message> 437 </message>
435 <message> 438 <message>
436 <source>Text written by others :</source> 439 <source>Text written by others :</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Von anderen geschriebener Text:</translation>
438 </message> 441 </message>
439 <message> 442 <message>
440 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 443 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Textfarbe, die von anderen geschriebenen Text identifiziert</translation>
442 </message> 445 </message>
443 <message> 446 <message>
444 <source>Text written by the server :</source> 447 <source>Text written by the server :</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Vom Server geschriebener Text:</translation>
446 </message> 449 </message>
447 <message> 450 <message>
448 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 451 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Textfarbe, die vom Server geschriebenen Text identifiziert</translation>
450 </message> 453 </message>
451 <message> 454 <message>
452 <source>Notifications :</source> 455 <source>Notifications :</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Benachrichtigungen:</translation>
454 </message> 457 </message>
455 <message> 458 <message>
456 <source>Text color to be used to display notifications</source> 459 <source>Text color to be used to display notifications</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Benachrichtigungen darzustellen</translation>
458 </message> 461 </message>
459 <message> 462 <message>
460 <source>Colors</source> 463 <source>Colors</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Farben</translation>
462 </message> 465 </message>
463 <message> 466 <message>
464 <source>Settings</source> 467 <source>Settings</source>
465 <translation type="unfinished">Einstellungen</translation> 468 <translation>Einstellungen</translation>
466 </message> 469 </message>
467</context> 470</context>
468<context> 471<context>
469 <name>IRCTab</name> 472 <name>IRCTab</name>
470 <message> 473 <message>
471 <source>Missing description</source> 474 <source>Missing description</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Fehlende Beschreibung</translation>
473 </message> 476 </message>
474 <message> 477 <message>
475 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 478 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Inhaltsbeschreibung dieses Reiters</translation>
477 </message> 480 </message>
478 <message> 481 <message>
479 <source>Close this tab</source> 482 <source>Close this tab</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Reiter schließen</translation>
481 </message> 484 </message>
482</context> 485</context>
483<context> 486<context>
484 <name>MainWindow</name> 487 <name>MainWindow</name>
485 <message> 488 <message>
486 <source>IRC Client</source> 489 <source>IRC Client</source>
487 <translation>IRC Klient</translation> 490 <translation>IRC Anwendung</translation>
488 </message> 491 </message>
489 <message> 492 <message>
490 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 493 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
diff --git a/i18n/de/opieplayer.ts b/i18n/de/opieplayer.ts
index 862024b..7d78850 100644
--- a/i18n/de/opieplayer.ts
+++ b/i18n/de/opieplayer.ts
@@ -90,168 +90,169 @@ Der Player wird beendet.</translation>
90 <name>PlayListWidget</name> 90 <name>PlayListWidget</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>OpiePlayer</source> 92 <source>OpiePlayer</source>
93 <translation type="unfinished">OpiePlayer</translation> 93 <translation>OpiePlayer</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Play Operations</source> 96 <source>Play Operations</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Abspieloperationen</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Add to Playlist</source> 100 <source>Add to Playlist</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Zur Abspielliste hinzu</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Remove from Playlist</source> 104 <source>Remove from Playlist</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Aus Abspielliste löschen</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Play</source> 108 <source>Play</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Abspielen</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Randomize</source> 112 <source>Randomize</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Zufällig</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Loop</source> 116 <source>Loop</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Schleife</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>File</source> 120 <source>File</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Datei</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Clear List</source> 124 <source>Clear List</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Liste leeren</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Add all audio files</source> 128 <source>Add all audio files</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Alle Tondateien hinzu</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Add all video files</source> 132 <source>Add all video files</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Alle Videodateien hinzu</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Add all files</source> 136 <source>Add all files</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Alle Dateien hinzu</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Save PlayList</source> 140 <source>Save PlayList</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Abspielliste speichern</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Open File or URL</source> 144 <source>Open File or URL</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Datei oder URL öffnen</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Rescan for Audio Files</source> 148 <source>Rescan for Audio Files</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Nach Tondateien suchen</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Rescan for Video Files</source> 152 <source>Rescan for Video Files</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Nach Videodateien suchen</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>View</source> 156 <source>View</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Ansicht</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Full Screen</source> 160 <source>Full Screen</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Vollbild</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Scale</source> 164 <source>Scale</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Skalieren</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Move Up</source> 168 <source>Move Up</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Nach oben</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Remove</source> 172 <source>Remove</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Entfernen</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Move Down</source> 176 <source>Move Down</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Nach unten</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Title</source> 180 <source>Title</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Titel</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Size</source> 184 <source>Size</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Größe</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Media</source> 188 <source>Media</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Median</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Audio</source> 192 <source>Audio</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Ton</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Video</source> 196 <source>Video</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Video</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Lists</source> 200 <source>Lists</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Listen</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>OpiePlayer: </source> 204 <source>OpiePlayer: </source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>OpiePlayer:</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Invalid File</source> 208 <source>Invalid File</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Ungültige Datei</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>There was a problem in getting the file.</source> 212 <source>There was a problem in getting the file.</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Es gab ein Problem beim Datei holen.</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Remove Playlist?</source> 216 <source>Remove Playlist?</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Abspielliste löschen?</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>You really want to delete 220 <source>You really want to delete
221this playlist?</source> 221this playlist?</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Wollen Sie diese Abspielliste
223wirklich löschen?</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>Yes</source> 226 <source>Yes</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Ja</translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source>No</source> 230 <source>No</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Nein</translation>
231 </message> 232 </message>
232 <message> 233 <message>
233 <source>Properties</source> 234 <source>Properties</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Eigenschaften</translation>
235 </message> 236 </message>
236 <message> 237 <message>
237 <source>Play Selected</source> 238 <source>Play Selected</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Gewählte abspielen</translation>
239 </message> 240 </message>
240 <message> 241 <message>
241 <source>Open file or URL</source> 242 <source>Open file or URL</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Datei oder URL öffnen</translation>
243 </message> 244 </message>
244 <message> 245 <message>
245 <source>Save m3u Playlist </source> 246 <source>Save m3u Playlist </source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>m3u Abspielliste speichern</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Skins</source> 250 <source>Skins</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Skins</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Path</source> 254 <source>Path</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Pfad</translation>
255 </message> 256 </message>
256</context> 257</context>
257<context> 258<context>
diff --git a/i18n/de/opierec.ts b/i18n/de/opierec.ts
index 7f32700..5431db3 100644
--- a/i18n/de/opierec.ts
+++ b/i18n/de/opierec.ts
@@ -1,208 +1,213 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>HelpWindow</name> 4 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Backward</source> 6 <source>Backward</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Rückwärts</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Forward</source> 10 <source>Forward</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Vorwärts</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>QtRec</name> 15 <name>QtRec</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 17 <source>OpieRecord </source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>OpieRecord</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Delete</source> 21 <source>Delete</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Löschen</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Name</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Time</source> 29 <source>Time</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Zeit</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Files</source> 33 <source>Files</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Dateien</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 37 <source>Sample Rate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Sampling Rate</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>44100</source> 41 <source>44100</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>44100</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>32000</source> 45 <source>32000</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>32000</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>22050</source> 49 <source>22050</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>22050</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>16000</source> 53 <source>16000</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>16000</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>11025</source> 57 <source>11025</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>11025</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>8000</source> 61 <source>8000</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>8000</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Limit Size</source> 65 <source>Limit Size</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Größe begrenzen</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Unlimited</source> 69 <source>Unlimited</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Unbegrenzt</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>File Directory</source> 73 <source>File Directory</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Datei Verzeichnis</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 77 <source>Bit Depth</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Bit Tiefe</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>16</source> 81 <source>16</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>16</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>8</source> 85 <source>8</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>8</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>In</source> 89 <source>In</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Hinein</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Out</source> 93 <source>Out</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Hinaus</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Options</source> 97 <source>Options</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Optionen</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Volume</source> 101 <source>Volume</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Lautstärke</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 105 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Geringer Plattenplatz</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>You are running low of 109 <source>You are running low of
109recording space 110recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 111or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Aufnahmeplatz wird
113knapp oder eine Karte
114wurde nicht erkannt</translation>
112 </message> 115 </message>
113 <message> 116 <message>
114 <source> seconds</source> 117 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Sekunden</translation>
116 </message> 119 </message>
117 <message> 120 <message>
118 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 121 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
119the selected file?</source> 122the selected file?</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Wollen Sie wirklich die ausgewählte
124Datei &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;LÖSCHEN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Yes</source> 127 <source>Yes</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Ja</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>No</source> 131 <source>No</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Nein</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Error</source> 135 <source>Error</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Fehler</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Could not remove file.</source> 139 <source>Could not remove file.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Konnte Datei nicht löschen.</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Opierec</source> 143 <source>Opierec</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Opierec</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Please select file to play</source> 147 <source>Please select file to play</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Bitte zu spielende Datei aushlen</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Note</source> 151 <source>Note</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Notiz</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Could not open audio file. 155 <source>Could not open audio file.
152</source> 156</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Konnte Tondatei nicht öffnen.
158</translation>
154 </message> 159 </message>
155 <message> 160 <message>
156 <source>Play</source> 161 <source>Play</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Apspielen</translation>
158 </message> 163 </message>
159 <message> 164 <message>
160 <source>Send with Ir</source> 165 <source>Send with Ir</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Über IR senden</translation>
162 </message> 167 </message>
163 <message> 168 <message>
164 <source>Rename</source> 169 <source>Rename</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Umbenennen</translation>
166 </message> 171 </message>
167 <message> 172 <message>
168 <source>Ir Beam out</source> 173 <source>Ir Beam out</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>IR Übertragung</translation>
170 </message> 175 </message>
171 <message> 176 <message>
172 <source>Ir sent.</source> 177 <source>Ir sent.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>IR übertragen.</translation>
174 </message> 179 </message>
175 <message> 180 <message>
176 <source>Ok</source> 181 <source>Ok</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Ok</translation>
178 </message> 183 </message>
179 <message> 184 <message>
180 <source>Rec</source> 185 <source>Rec</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Aufn</translation>
182 </message> 187 </message>
183 <message> 188 <message>
184 <source>Location</source> 189 <source>Location</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Ort</translation>
186 </message> 191 </message>
187 <message> 192 <message>
188 <source>Date</source> 193 <source>Date</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Datum</translation>
190 </message> 195 </message>
191 <message> 196 <message>
192 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 197 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Wave Komprimierung (kleinere Dateien)</translation>
194 </message> 199 </message>
195 <message> 200 <message>
196 <source>auto Mute</source> 201 <source>auto Mute</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>auto still</translation>
198 </message> 203 </message>
199 <message> 204 <message>
200 <source>mute</source> 205 <source>mute</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>still</translation>
202 </message> 207 </message>
203 <message> 208 <message>
204 <source>Stop</source> 209 <source>Stop</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Stopp</translation>
206 </message> 211 </message>
207</context> 212</context>
208</TS> 213</TS>
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index fbba2d8..91a91f9 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,79 +1,114 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppMonitor</name> 4 <name>@default</name>
5 <message>
6 <source>Language</source>
7 <translation>Sprache</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Zeit und Datum</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Persönliche Informationen</translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>AppLauncher</name>
5 <message> 20 <message>
6 <source>Application Problem</source> 21 <source>Application Problem</source>
7 <translation>Anwendungsproblem</translation> 22 <translation>Anwendungsproblem</translation>
8 </message> 23 </message>
9 <message> 24 <message>
10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 25 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
11 <translation>&lt;p&gt;%q antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation> 26 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
12 </message> 27 </message>
13 <message> 28 <message>
14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
15 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen?&lt;/p&gt;</translation>
16 </message> 31 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>Calibrate</name>
20 <message> 32 <message>
21 <source>Touch the crosshairs firmly and 33 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
22accurately to calibrate your screen.</source> 34 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.&lt;/qt&gt;</translation>
23 <translation>Berühren Sie mit dem Stift die Kreuze auf dem Schirm so, wie Sie normalerweise Ihr Gerät bedienen um den Schirm zu kalibrieren.</translation>
24 </message> 35 </message>
25 <message> 36 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
27 <translation>Willkommen bei Opie</translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde mit Signalcode %2 beendet&lt;/qt&gt;</translation>
28 </message> 39 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 40 <message>
33 <source>Documents</source> 41 <source>Application terminated</source>
34 <translation>Dokumente</translation> 42 <translation>Anwendung beendet</translation>
35 </message> 43 </message>
36 <message> 44 <message>
37 <source>Icon View</source> 45 <source>Application not found</source>
38 <translation>Icon-Ansicht</translation> 46 <translation>Anwendung nicht gefunden</translation>
39 </message> 47 </message>
40 <message> 48 <message>
41 <source>List View</source> 49 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation>Listenansicht</translation> 50 <translation>&lt;qt&gt;Konnte Anwendung &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Error</source>
54 <translation>Fehler</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
58 <translation>&lt;qt&gt;Konnte die Anwendung %1 nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>OK</source>
62 <translation>OK</translation>
43 </message> 63 </message>
44</context> 64</context>
45<context> 65<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 66 <name>DesktopPowerAlerter</name>
47 <message> 67 <message>
48 <source>Battery level is critical! 68 <source>Battery Status</source>
49Keep power off until power restored!</source> 69 <translation>Batteriestatus</translation>
50 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
51Schließen Sie das Gerät schnellst
52möglich an die Stromversorgung an!</translation>
53 </message> 70 </message>
54 <message> 71 <message>
55 <source>Battery is running very low.</source> 72 <source>Low Battery</source>
56 <translation>Der Batteristatus ist sehr niedrig.</translation> 73 <translation>Geringe Batteriestärke</translation>
57 </message> 74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>FirstUse</name>
58 <message> 78 <message>
59 <source>The Back-up battery is very low. 79 <source>&lt;&lt; Back</source>
60Please charge the back-up battery.</source> 80 <translation>&lt;&lt; Zurück</translation>
61 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
62Bitte laden Sie sie auf.</translation>
63 </message> 81 </message>
64 <message> 82 <message>
65 <source>business card</source> 83 <source>Next &gt;&gt;</source>
66 <translation>Visitenkarte</translation> 84 <translation>Weiter &gt;&gt;</translation>
67 </message> 85 </message>
68 <message> 86 <message>
69 <source>Information</source> 87 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
70 <translation>Information</translation> 88 <translation>Berühren Sie den Bildschirm irgendwo, um weiter zu machen.</translation>
71 </message> 89 </message>
72 <message> 90 <message>
73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 91 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 92 <translation>Bitte warten, lade %1 Einstellungen.</translation>
75 <translation>&lt;p&lt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. 93 </message>
76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen ?&lt;/p&gt;</translation> 94 <message>
95 <source>Please wait...</source>
96 <translation>Bitte warten...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>FirstUseBackground</source>
100 <translation>ErstBenutzungsHintergrund</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Finish</source>
104 <translation>Fertig</translation>
105 </message>
106</context>
107<context>
108 <name>InputMethods</name>
109 <message>
110 <source>Unicode</source>
111 <translation>Unicode</translation>
77 </message> 112 </message>
78</context> 113</context>
79<context> 114<context>
@@ -95,90 +130,129 @@ Bitte laden Sie sie auf.</translation>
95 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation> 130 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
96 </message> 131 </message>
97 <message> 132 <message>
98 <source>Finding documents</source> 133 <source>Documents</source>
99 <translation>Dokumente finden</translation> 134 <translation>Dokumente</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>OK</source>
138 <translation>OK</translation>
100 </message> 139 </message>
101 <message> 140 <message>
102 <source>Searching documents</source> 141 <source>View as text</source>
103 <translation>Dokumente suchen</translation> 142 <translation>Als Text betrachten</translation>
104 </message> 143 </message>
105</context> 144</context>
106<context> 145<context>
107 <name>LauncherView</name> 146 <name>LauncherTabWidget</name>
108 <message> 147 <message>
109 <source>%1 files</source> 148 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
110 <translation>%1 Dateien</translation> 149 <translation>&lt;b&gt;Finde Dokumente...&lt;/b&gt;</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Icon View</source>
153 <translation>Symbol-Ansicht</translation>
111 </message> 154 </message>
112 <message> 155 <message>
113 <source>All types of file</source> 156 <source>List View</source>
114 <translation>Alle Dateien</translation> 157 <translation>Listenansicht</translation>
115 </message> 158 </message>
159</context>
160<context>
161 <name>LauncherView</name>
116 <message> 162 <message>
117 <source>Document View</source> 163 <source>Document View</source>
118 <translation>Dokumentenansicht</translation> 164 <translation>Dokumentenansicht</translation>
119 </message> 165 </message>
166 <message>
167 <source>All types</source>
168 <translation>Alle Typen</translation>
169 </message>
120</context> 170</context>
121<context> 171<context>
122 <name>MediumMountGui</name> 172 <name>SafeMode</name>
173 <message>
174 <source>Safe Mode</source>
175 <translation>Sicherer Modus</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Plugin Manager...</source>
179 <translation>Plugin Manager...</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Restart Qtopia</source>
183 <translation>Qtopia neu starten</translation>
184 </message>
123 <message> 185 <message>
124 <source>Medium inserted</source> 186 <source>Help...</source>
125 <translation>Neues Medium eingelegt</translation> 187 <translation>Hilfe...</translation>
126 </message> 188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>ServerApplication</name>
127 <message> 192 <message>
128 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 193 <source>Information</source>
129 <translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt. 194 <translation>Information</translation>
130Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
131 </message> 195 </message>
132 <message> 196 <message>
133 <source>Which media files</source> 197 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
134 <translation>Dokumentenauswahl</translation> 198(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
199 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
200(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen?&lt;/p&gt;</translation>
135 </message> 201 </message>
136 <message> 202 <message>
137 <source>Audio</source> 203 <source>Battery level is critical!
138 <translation>Audio</translation> 204Keep power off until power restored!</source>
205 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
206Schließen Sie das Gerät schnellst
207möglich an die Stromversorgung an!</translation>
139 </message> 208 </message>
140 <message> 209 <message>
141 <source>Image</source> 210 <source>Battery is running very low. </source>
142 <translation>Bilder</translation> 211 <translation>Batterie nahezu erschöpft.</translation>
143 </message> 212 </message>
144 <message> 213 <message>
145 <source>Text</source> 214 <source>The Back-up battery is very low.
146 <translation>Texte</translation> 215Please charge the back-up battery.</source>
216 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
217Bitte laden Sie sie auf.</translation>
147 </message> 218 </message>
148 <message> 219 <message>
149 <source>Video</source> 220 <source>business card</source>
150 <translation>Videos</translation> 221 <translation>Visitenkarte</translation>
151 </message> 222 </message>
152 <message> 223 <message>
153 <source>All</source> 224 <source>Safe Mode</source>
154 <translation>Alles</translation> 225 <translation>Sicherer Modus</translation>
155 </message> 226 </message>
156 <message> 227 <message>
157 <source>Link apps</source> 228 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
158 <translation>Anwendungen verlinken</translation> 229 <translation>&lt;P&gt;Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation>
159 </message> 230 </message>
160 <message> 231 <message>
161 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 232 <source>OK</source>
162 <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> 233 <translation>OK</translation>
163 </message> 234 </message>
164 <message> 235 <message>
165 <source>Add</source> 236 <source>Plugin Manager...</source>
166 <translation>Neu</translation> 237 <translation>Plugin Manager...</translation>
167 </message> 238 </message>
168 <message> 239 <message>
169 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 240 <source>Memory Status</source>
170 <translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation> 241 <translation>Speicher Status</translation>
171 </message> 242 </message>
172 <message> 243 <message>
173 <source>Do not ask again for this medium</source> 244 <source>Memory Low
174 <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation> 245Please save data.</source>
246 <translation>Knapper Speicher
247Bitte Daten sichern.</translation>
175 </message> 248 </message>
176</context>
177<context>
178 <name>QObject</name>
179 <message> 249 <message>
180 <source>Battery Status</source> 250 <source>Critical Memory Shortage
181 <translation>Batteriestatus</translation> 251Please end this application
252immediately.</source>
253 <translation>Kritische Speicherknappheit
254Bitte diese Anwendung
255sofort beenden.</translation>
182 </message> 256 </message>
183</context> 257</context>
184<context> 258<context>
@@ -243,16 +317,12 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
243<context> 317<context>
244 <name>SyncDialog</name> 318 <name>SyncDialog</name>
245 <message> 319 <message>
246 <source>Syncing</source> 320 <source>Abort</source>
247 <translation>Synchronisieren</translation> 321 <translation>Abbruch</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
251 <translation>&lt;b&gt;Adressen&lt;/b&gt;</translation>
252 </message> 322 </message>
253 <message> 323 <message>
254 <source>&amp;Cancel</source> 324 <source>Syncing:</source>
255 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 325 <translation>Synchronisiere:</translation>
256 </message> 326 </message>
257</context> 327</context>
258</TS> 328</TS>
diff --git a/i18n/de/reader.ts b/i18n/de/reader.ts
index 0bf3ce2..d416c44 100644
--- a/i18n/de/reader.ts
+++ b/i18n/de/reader.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
4 <name>CBarPrefs</name> 4 <name>CBarPrefs</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Toolbar Settings</source> 6 <source>Toolbar Settings</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Einstellungen Werkzeugleiste</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File</source> 10 <source>File</source>
@@ -28,7 +28,7 @@
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Policy</source> 30 <source>Policy</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Strategie</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
@@ -39,99 +39,99 @@
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;Nothing&gt;</source> 41 <source>&lt;Nothing&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>&lt;Nichts&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Open file</source> 45 <source>Open file</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Datei öffnen</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Autoscroll</source> 49 <source>Autoscroll</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Automatisches Blättern</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Bookmark</source> 53 <source>Bookmark</source>
54 <translation type="unfinished">Lesezeichen</translation> 54 <translation>Lesezeichen</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Annotate</source> 57 <source>Annotate</source>
58 <translation type="unfinished">Anmerken</translation> 58 <translation>Anmerken</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Fullscreen</source> 61 <source>Fullscreen</source>
62 <translation type="unfinished">Vollbild</translation> 62 <translation>Vollbild</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Zoom in</source> 65 <source>Zoom in</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Vergrößern</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Zoom out</source> 69 <source>Zoom out</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Verkleinern</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Back</source> 73 <source>Back</source>
74 <translation type="unfinished">Zurück</translation> 74 <translation>Zurück</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Forward</source> 77 <source>Forward</source>
78 <translation type="unfinished">Vorwärts</translation> 78 <translation>Vorwärts</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Home</source> 81 <source>Home</source>
82 <translation type="unfinished">Home</translation> 82 <translation>Home</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Page up</source> 85 <source>Page up</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Seite hoch</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Page down</source> 89 <source>Page down</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Seite runter</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Line up</source> 93 <source>Line up</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Zeile hoch</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Line down</source> 97 <source>Line down</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Zeile runter</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Beginning</source> 101 <source>Beginning</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Anfang</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>End</source> 105 <source>End</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Ende</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Escape Button</source> 109 <source>Escape Button</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Abbruch Taste</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Space Button</source> 113 <source>Space Button</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Leerzeichen Taste</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Return Button</source> 117 <source>Return Button</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Eingabetaste</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Left Arrow</source> 121 <source>Left Arrow</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Pfeil links</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Right Arrow</source> 125 <source>Right Arrow</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Pfeil rechts</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Down Arrow</source> 129 <source>Down Arrow</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Pfeil runter</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Up Arrow</source> 133 <source>Up Arrow</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Pfeil hoch</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
137<context> 137<context>
@@ -170,7 +170,8 @@
170 <message> 170 <message>
171 <source>Two/One 171 <source>Two/One
172Touch</source> 172Touch</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Zweifach/Einfach
174tippen</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Find</source> 177 <source>Find</source>
@@ -192,11 +193,11 @@ Touch</source>
192 </message> 193 </message>
193 <message> 194 <message>
194 <source>Ideograms</source> 195 <source>Ideograms</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Ideogramme</translation>
196 </message> 197 </message>
197 <message> 198 <message>
198 <source>Ideogram Width</source> 199 <source>Ideogram Width</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Ideogramm Breite</translation>
200 </message> 201 </message>
201 <message> 202 <message>
202 <source>Apply font 203 <source>Apply font
@@ -218,39 +219,41 @@ to dialogs</source>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Two/One 220 <source>Two/One
220Touch</source> 221Touch</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Zweifach/Einfach
223tippen</translation>
222 </message> 224 </message>
223 <message> 225 <message>
224 <source>Dictionary</source> 226 <source>Dictionary</source>
225 <translation type="unfinished">Wörterbuch</translation> 227 <translation>Wörterbuch</translation>
226 </message> 228 </message>
227 <message> 229 <message>
228 <source>Swap Tap 230 <source>Swap Tap
229Actions</source> 231Actions</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Tippaktion
233vertauschen</translation>
231 </message> 234 </message>
232</context> 235</context>
233<context> 236<context>
234 <name>CLayoutPrefs</name> 237 <name>CLayoutPrefs</name>
235 <message> 238 <message>
236 <source>Strip CR</source> 239 <source>Strip CR</source>
237 <translation type="unfinished">CR entfernen</translation> 240 <translation>CR entfernen</translation>
238 </message> 241 </message>
239 <message> 242 <message>
240 <source>Dehyphen</source> 243 <source>Dehyphen</source>
241 <translation type="unfinished">ohne Bindestr. </translation> 244 <translation>ohne Bindestr</translation>
242 </message> 245 </message>
243 <message> 246 <message>
244 <source>Single Space</source> 247 <source>Single Space</source>
245 <translation type="unfinished">Einzelleerzeichen</translation> 248 <translation>Einzelleerzeichen</translation>
246 </message> 249 </message>
247 <message> 250 <message>
248 <source>Unindent</source> 251 <source>Unindent</source>
249 <translation type="unfinished">Nicht eingerückt</translation> 252 <translation>Nicht eingerückt</translation>
250 </message> 253 </message>
251 <message> 254 <message>
252 <source>Reparagraph</source> 255 <source>Reparagraph</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Absätze ermitteln</translation>
254 </message> 257 </message>
255 <message> 258 <message>
256 <source>Double Space</source> 259 <source>Double Space</source>
@@ -266,46 +269,50 @@ Actions</source>
266 </message> 269 </message>
267 <message> 270 <message>
268 <source>Full Justify</source> 271 <source>Full Justify</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Voll ausrichten</translation>
270 </message> 273 </message>
271 <message> 274 <message>
272 <source>Text</source> 275 <source>Text</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Text</translation>
274 </message> 277 </message>
275</context> 278</context>
276<context> 279<context>
277 <name>CLayoutPrefs2</name> 280 <name>CLayoutPrefs2</name>
278 <message> 281 <message>
279 <source>Indent</source> 282 <source>Indent</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Einrückung</translation>
281 </message> 284 </message>
282 <message> 285 <message>
283 <source>Page 286 <source>Page
284Overlap</source> 287Overlap</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Seiten
289Überschneidung</translation>
286 </message> 290 </message>
287 <message> 291 <message>
288 <source>Graphics 292 <source>Graphics
289Zoom</source> 293Zoom</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Grafik
295Zoom</translation>
291 </message> 296 </message>
292 <message> 297 <message>
293 <source>Margin</source> 298 <source>Margin</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Rand</translation>
295 </message> 300 </message>
296 <message> 301 <message>
297 <source>Paragraph 302 <source>Paragraph
298Leading</source> 303Leading</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Absatz
305Abstand</translation>
300 </message> 306 </message>
301 <message> 307 <message>
302 <source>Line 308 <source>Line
303Leading</source> 309Leading</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Zeilen-
311abstand</translation>
305 </message> 312 </message>
306 <message> 313 <message>
307 <source>Markup</source> 314 <source>Markup</source>
308 <translation type="unfinished">Kodierung</translation> 315 <translation>Kodierung</translation>
309 </message> 316 </message>
310 <message> 317 <message>
311 <source>Font</source> 318 <source>Font</source>
@@ -348,7 +355,7 @@ Leading</source>
348 </message> 355 </message>
349 <message> 356 <message>
350 <source>Mark Block</source> 357 <source>Mark Block</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Block markieren</translation>
352 </message> 359 </message>
353 <message> 360 <message>
354 <source>Copy Block</source> 361 <source>Copy Block</source>
@@ -359,19 +366,19 @@ Leading</source>
359 <name>CMiscBarPrefs</name> 366 <name>CMiscBarPrefs</name>
360 <message> 367 <message>
361 <source>Floating</source> 368 <source>Floating</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Fließend</translation>
363 </message> 370 </message>
364 <message> 371 <message>
365 <source>Single bar</source> 372 <source>Single bar</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Einfache Leiste</translation>
367 </message> 374 </message>
368 <message> 375 <message>
369 <source>Menu/tool bar</source> 376 <source>Menu/tool bar</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Menü/Werzeugleiste</translation>
371 </message> 378 </message>
372 <message> 379 <message>
373 <source>Multiple bars</source> 380 <source>Multiple bars</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Mehrere Leisten</translation>
375 </message> 382 </message>
376 <message> 383 <message>
377 <source>Top</source> 384 <source>Top</source>
@@ -414,11 +421,11 @@ Leading</source>
414 </message> 421 </message>
415 <message> 422 <message>
416 <source>Depluck</source> 423 <source>Depluck</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Depluck</translation>
418 </message> 425 </message>
419 <message> 426 <message>
420 <source>Dejpluck</source> 427 <source>Dejpluck</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Dejpluck</translation>
422 </message> 429 </message>
423 <message> 430 <message>
424 <source>Continuous</source> 431 <source>Continuous</source>
@@ -426,11 +433,11 @@ Leading</source>
426 </message> 433 </message>
427 <message> 434 <message>
428 <source>Select Action</source> 435 <source>Select Action</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Aktion aushlen</translation>
430 </message> 437 </message>
431 <message> 438 <message>
432 <source>Plucker</source> 439 <source>Plucker</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Plucker</translation>
434 </message> 441 </message>
435</context> 442</context>
436<context> 443<context>
@@ -484,19 +491,19 @@ Leading</source>
484 </message> 491 </message>
485 <message> 492 <message>
486 <source>Layout</source> 493 <source>Layout</source>
487 <translation type="unfinished">Layout</translation> 494 <translation>Layout</translation>
488 </message> 495 </message>
489 <message> 496 <message>
490 <source>Layout(2)</source> 497 <source>Layout(2)</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation>Layout(2)</translation>
492 </message> 499 </message>
493 <message> 500 <message>
494 <source>Locale</source> 501 <source>Locale</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation>Locale</translation>
496 </message> 503 </message>
497 <message> 504 <message>
498 <source>Misc</source> 505 <source>Misc</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>Gemischt</translation>
500 </message> 507 </message>
501 <message> 508 <message>
502 <source>Buttons</source> 509 <source>Buttons</source>
@@ -507,7 +514,7 @@ Leading</source>
507 <name>CURLDialog</name> 514 <name>CURLDialog</name>
508 <message> 515 <message>
509 <source>Save URL</source> 516 <source>Save URL</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation>URL speichern</translation>
511 </message> 518 </message>
512 <message> 519 <message>
513 <source>Clipboard</source> 520 <source>Clipboard</source>
@@ -515,11 +522,11 @@ Leading</source>
515 </message> 522 </message>
516 <message> 523 <message>
517 <source>Local file</source> 524 <source>Local file</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Lokale Datei</translation>
519 </message> 526 </message>
520 <message> 527 <message>
521 <source>Global file</source> 528 <source>Global file</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation>Globale Datei</translation>
523 </message> 530 </message>
524</context> 531</context>
525<context> 532<context>
@@ -546,7 +553,7 @@ Leading</source>
546 </message> 553 </message>
547 <message> 554 <message>
548 <source>Ideogram</source> 555 <source>Ideogram</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation>Ideogramm</translation>
550 </message> 557 </message>
551</context> 558</context>
552<context> 559<context>
@@ -585,7 +592,7 @@ Leading</source>
585 </message> 592 </message>
586 <message> 593 <message>
587 <source>Two/One Touch</source> 594 <source>Two/One Touch</source>
588 <translation>Doppel/Singel Touch</translation> 595 <translation>Doppelt/Einfach tippen</translation>
589 </message> 596 </message>
590 <message> 597 <message>
591 <source>Annotation</source> 598 <source>Annotation</source>
@@ -701,7 +708,7 @@ Leading</source>
701 </message> 708 </message>
702 <message> 709 <message>
703 <source>Toolbars</source> 710 <source>Toolbars</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation>Werkzeugleiste</translation>
705 </message> 712 </message>
706 <message> 713 <message>
707 <source>Run Script</source> 714 <source>Run Script</source>
@@ -733,7 +740,7 @@ Leading</source>
733 </message> 740 </message>
734 <message> 741 <message>
735 <source>Scrolling</source> 742 <source>Scrolling</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 743 <translation>Blättern</translation>
737 </message> 744 </message>
738 <message> 745 <message>
739 <source>Set Target</source> 746 <source>Set Target</source>
@@ -741,7 +748,7 @@ Leading</source>
741 </message> 748 </message>
742 <message> 749 <message>
743 <source>Pause Paras</source> 750 <source>Pause Paras</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 751 <translation>Pausiere Absatz</translation>
745 </message> 752 </message>
746 <message> 753 <message>
747 <source>Set Encoding</source> 754 <source>Set Encoding</source>
@@ -749,7 +756,7 @@ Leading</source>
749 </message> 756 </message>
750 <message> 757 <message>
751 <source>Ideogram</source> 758 <source>Ideogram</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 759 <translation>Ideogramm</translation>
753 </message> 760 </message>
754 <message> 761 <message>
755 <source>Bookmark</source> 762 <source>Bookmark</source>
@@ -757,7 +764,7 @@ Leading</source>
757 </message> 764 </message>
758 <message> 765 <message>
759 <source>Reader</source> 766 <source>Reader</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 767 <translation>Reader</translation>
761 </message> 768 </message>
762</context> 769</context>
763<context> 770<context>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index 6de956a..47318d6 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -107,15 +107,15 @@ Gerät erhalten.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Passcode</source> 109 <source>Passcode</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Passwort</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Login</source> 113 <source>Login</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Login</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Login Automatically</source> 117 <source>Login Automatically</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Automatisch einloggen</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121</TS> 121</TS>
diff --git a/i18n/de/sheetqt.ts b/i18n/de/sheetqt.ts
index 6a05307..f63d14e 100644
--- a/i18n/de/sheetqt.ts
+++ b/i18n/de/sheetqt.ts
@@ -1,643 +1,644 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CellFormat</name> 4 <name>CellFormat</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>&amp;Borders</source> 6 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>&amp;Rahmen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source> 10 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&amp;Hintergrund</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Font</source> 14 <source>&amp;Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Schrift</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source> 18 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;Ausrichtung</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Width:</source> 22 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>&amp;Breite:</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&amp;Color:</source> 26 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>&amp;Farbe:</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 30 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Standard &amp;Rahmen</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&amp;Style:</source> 34 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&amp;Muster:</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 38 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Standard &amp;Hintergrund</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>&amp;Font:</source> 42 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>&amp;Schrift:</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&amp;Size:</source> 46 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>&amp;Größe:</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&amp;Bold</source> 50 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Fe&amp;tt</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&amp;Italic</source> 54 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&amp;Kursiv</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 58 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Standar&amp;d Schrift</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source> 62 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>&amp;Vertikal:</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 66 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>H&amp;orizontal:</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 70 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>&amp;Zeilenumbruch</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 74 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Standard &amp;Ausrichtung</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Format Cells</source> 78 <source>Format Cells</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Zellen formatieren</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Opie Sheet</source> 82 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Opie Sheet</translation>
83 </message> 84 </message>
84</context> 85</context>
85<context> 86<context>
86 <name>FindDialog</name> 87 <name>FindDialog</name>
87 <message> 88 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 89 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&amp;Finden &amp;&amp; Ersetzen</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>&amp;Options</source> 93 <source>&amp;Options</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>&amp;Optionen</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source> 97 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>&amp;Suche nach:</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source> 101 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Ersetze &amp;mit:</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>&amp;Type</source> 105 <source>&amp;Type</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Typ</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>&amp;Find</source> 109 <source>&amp;Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>&amp;Finde</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>&amp;Replace</source> 113 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>&amp;Ersetze</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Replace &amp;all</source> 117 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>&amp;Alles ersetzen</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Match &amp;case</source> 121 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>&amp;Grossschreibung</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Current &amp;selection only</source> 125 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>&amp;Nur aktuelle Auswahl</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>&amp;Entire cell</source> 129 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>&amp;Vollständige Zelle</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source> 133 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Finden &amp; Ersetzen</translation>
134 </message> 135 </message>
135</context> 136</context>
136<context> 137<context>
137 <name>MainWindow</name> 138 <name>MainWindow</name>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Opie Sheet</source> 140 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Opie Sheet</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Error</source> 144 <source>Error</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation></translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Inconsistency error!</source> 148 <source>Inconsistency error!</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Inkonsistenz Fehler!</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>File cannot be saved!</source> 152 <source>File cannot be saved!</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Datei kann nicht gespeichert werden!</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>File cannot be opened!</source> 156 <source>File cannot be opened!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Datei kann nicht geöffent werden!</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Invalid file format!</source> 160 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Ungültiges Dateiformat!</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Save File</source> 164 <source>Save File</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Speichere Datei</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source> 168 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Möchten Sie die aktuelle Datei speichern?</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 172 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>&amp;Dateiname:</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>UnnamedFile</source> 176 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>UnbenannteDatei</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>New File</source> 180 <source>New File</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Neue Datei</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>&amp;New</source> 184 <source>&amp;New</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>&amp;Neu</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Open File</source> 188 <source>Open File</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Datei öffnen</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>&amp;Open</source> 192 <source>&amp;Open</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>&ampffnen</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>&amp;Save</source> 196 <source>&amp;Save</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>&amp;Speichern</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Save File As</source> 200 <source>Save File As</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Speichere Datei als</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Save &amp;As</source> 204 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Speichere &amp;als</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Accept</source> 208 <source>Accept</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Akzeptieren</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>&amp;Accept</source> 212 <source>&amp;Accept</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>A&amp;kzeptieren</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Cancel</source> 216 <source>Cancel</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Abbruch</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>&amp;Cancel</source> 220 <source>&amp;Cancel</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Abbru&amp;ch</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Cell Selector</source> 224 <source>Cell Selector</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Zellen-Selektor</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Cell &amp;Selector</source> 228 <source>Cell &amp;Selector</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>&amp;Zellen-Selektor</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Cut Cells</source> 232 <source>Cut Cells</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Zellen ausschneiden</translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Cu&amp;t</source> 236 <source>Cu&amp;t</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Au&amp;sschneiden</translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Copy Cells</source> 240 <source>Copy Cells</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Zellen kopieren</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>&amp;Copy</source> 244 <source>&amp;Copy</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>&amp;Kopieren</translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>Paste Cells</source> 248 <source>Paste Cells</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Zellen einfügen</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>&amp;Paste</source> 252 <source>&amp;Paste</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>&amp;Einfügen</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Paste Contents</source> 256 <source>Paste Contents</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Inhalt einfügen</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source>Paste Cont&amp;ents</source> 260 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>&amp;Inhalt einfügen</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Clear Cells</source> 264 <source>Clear Cells</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Zelleninhalt löschen</translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>C&amp;lear</source> 268 <source>C&amp;lear</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>&amp;Leeren</translation>
269 </message> 270 </message>
270 <message> 271 <message>
271 <source>Insert Cells</source> 272 <source>Insert Cells</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Zellen einfügen</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>C&amp;ells</source> 276 <source>C&amp;ells</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Zelle&amp;n</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Insert Rows</source> 280 <source>Insert Rows</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Zeilen einfügen</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>&amp;Rows</source> 284 <source>&amp;Rows</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>&amp;Zeilen</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>Insert Columns</source> 288 <source>Insert Columns</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Spalten einfügen</translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>&amp;Columns</source> 292 <source>&amp;Columns</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>S&amp;palten</translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Add Sheets</source> 296 <source>Add Sheets</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Blatt hinzufügen</translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>&amp;Sheets</source> 300 <source>&amp;Sheets</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>&amp;Blätter</translation>
301 </message> 302 </message>
302 <message> 303 <message>
303 <source>Cells</source> 304 <source>Cells</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>Zellen</translation>
305 </message> 306 </message>
306 <message> 307 <message>
307 <source>&amp;Cells</source> 308 <source>&amp;Cells</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Zelle&amp;n</translation>
309 </message> 310 </message>
310 <message> 311 <message>
311 <source>Row Height</source> 312 <source>Row Height</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Zeilenhöhe</translation>
313 </message> 314 </message>
314 <message> 315 <message>
315 <source>H&amp;eight</source> 316 <source>H&amp;eight</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>&amp;Höhe</translation>
317 </message> 318 </message>
318 <message> 319 <message>
319 <source>Adjust Row</source> 320 <source>Adjust Row</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Zeile anpassen</translation>
321 </message> 322 </message>
322 <message> 323 <message>
323 <source>&amp;Adjust</source> 324 <source>&amp;Adjust</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>&amp;Anpassen</translation>
325 </message> 326 </message>
326 <message> 327 <message>
327 <source>Show Row</source> 328 <source>Show Row</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Zeile zeigen</translation>
329 </message> 330 </message>
330 <message> 331 <message>
331 <source>&amp;Show</source> 332 <source>&amp;Show</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>&amp;Zeigen</translation>
333 </message> 334 </message>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Hide Row</source> 336 <source>Hide Row</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Zeile verstecken</translation>
337 </message> 338 </message>
338 <message> 339 <message>
339 <source>&amp;Hide</source> 340 <source>&amp;Hide</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>&amp;Verstecken</translation>
341 </message> 342 </message>
342 <message> 343 <message>
343 <source>Column Width</source> 344 <source>Column Width</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Spaltenbreite</translation>
345 </message> 346 </message>
346 <message> 347 <message>
347 <source>&amp;Width</source> 348 <source>&amp;Width</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>&amp;Breite</translation>
349 </message> 350 </message>
350 <message> 351 <message>
351 <source>Adjust Column</source> 352 <source>Adjust Column</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Spalte anpassen</translation>
353 </message> 354 </message>
354 <message> 355 <message>
355 <source>Show Column</source> 356 <source>Show Column</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Spalte zeigen</translation>
357 </message> 358 </message>
358 <message> 359 <message>
359 <source>Hide Column</source> 360 <source>Hide Column</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Spalte verstecken</translation>
361 </message> 362 </message>
362 <message> 363 <message>
363 <source>Rename Sheet</source> 364 <source>Rename Sheet</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>Blatt umbenennen</translation>
365 </message> 366 </message>
366 <message> 367 <message>
367 <source>&amp;Rename</source> 368 <source>&amp;Rename</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>&amp;Umbenennen</translation>
369 </message> 370 </message>
370 <message> 371 <message>
371 <source>Remove Sheet</source> 372 <source>Remove Sheet</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Blatt löschen</translation>
373 </message> 374 </message>
374 <message> 375 <message>
375 <source>R&amp;emove</source> 376 <source>R&amp;emove</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>&amp;Löschen</translation>
377 </message> 378 </message>
378 <message> 379 <message>
379 <source>Sort Data</source> 380 <source>Sort Data</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Daten sortieren</translation>
381 </message> 382 </message>
382 <message> 383 <message>
383 <source>&amp;Sort</source> 384 <source>&amp;Sort</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>&amp;Sortieren</translation>
385 </message> 386 </message>
386 <message> 387 <message>
387 <source>Find &amp;&amp; Replace</source> 388 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Finden &amp;&amp; Ersetzen</translation>
389 </message> 390 </message>
390 <message> 391 <message>
391 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 392 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>&amp;Finden &amp;&amp; Ersetzen</translation>
393 </message> 394 </message>
394 <message> 395 <message>
395 <source>Equal To</source> 396 <source>Equal To</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Gleich mit</translation>
397 </message> 398 </message>
398 <message> 399 <message>
399 <source>&amp;Equal To</source> 400 <source>&amp;Equal To</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>&amp;Gleich mit</translation>
401 </message> 402 </message>
402 <message> 403 <message>
403 <source>Addition</source> 404 <source>Addition</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Addition</translation>
405 </message> 406 </message>
406 <message> 407 <message>
407 <source>&amp;Addition</source> 408 <source>&amp;Addition</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>&amp;Addition</translation>
409 </message> 410 </message>
410 <message> 411 <message>
411 <source>Subtraction</source> 412 <source>Subtraction</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Subtraktion</translation>
413 </message> 414 </message>
414 <message> 415 <message>
415 <source>&amp;Subtraction</source> 416 <source>&amp;Subtraction</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>&amp;Subtraktion</translation>
417 </message> 418 </message>
418 <message> 419 <message>
419 <source>Multiplication</source> 420 <source>Multiplication</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Multiplikation</translation>
421 </message> 422 </message>
422 <message> 423 <message>
423 <source>&amp;Multiplication</source> 424 <source>&amp;Multiplication</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>&amp;Multiplikation</translation>
425 </message> 426 </message>
426 <message> 427 <message>
427 <source>Division</source> 428 <source>Division</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Division</translation>
429 </message> 430 </message>
430 <message> 431 <message>
431 <source>&amp;Division</source> 432 <source>&amp;Division</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>&amp;Division</translation>
433 </message> 434 </message>
434 <message> 435 <message>
435 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 436 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</translation>
437 </message> 438 </message>
438 <message> 439 <message>
439 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 440 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>Klammerung &amp;oeffnen</translation>
441 </message> 442 </message>
442 <message> 443 <message>
443 <source>Close Paranthesis</source> 444 <source>Close Paranthesis</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>Klammerung schließen</translation>
445 </message> 446 </message>
446 <message> 447 <message>
447 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 448 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>Klammerung s&amp;chließen</translation>
449 </message> 450 </message>
450 <message> 451 <message>
451 <source>Comma</source> 452 <source>Comma</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Komma</translation>
453 </message> 454 </message>
454 <message> 455 <message>
455 <source>&amp;Comma</source> 456 <source>&amp;Comma</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation>&amp;Komma</translation>
457 </message> 458 </message>
458 <message> 459 <message>
459 <source>&amp;File</source> 460 <source>&amp;File</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>&amp;Datei</translation>
461 </message> 462 </message>
462 <message> 463 <message>
463 <source>&amp;Edit</source> 464 <source>&amp;Edit</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
465 </message> 466 </message>
466 <message> 467 <message>
467 <source>&amp;Insert</source> 468 <source>&amp;Insert</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>&amp;Einfügen</translation>
469 </message> 470 </message>
470 <message> 471 <message>
471 <source>&amp;Format</source> 472 <source>&amp;Format</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>&amp;Formatierung</translation>
473 </message> 474 </message>
474 <message> 475 <message>
475 <source>&amp;Data</source> 476 <source>&amp;Data</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>&amp;Daten</translation>
477 </message> 478 </message>
478 <message> 479 <message>
479 <source>&amp;Row</source> 480 <source>&amp;Row</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>&amp;Zeile</translation>
481 </message> 482 </message>
482 <message> 483 <message>
483 <source>Colum&amp;n</source> 484 <source>Colum&amp;n</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>&amp;Spalte</translation>
485 </message> 486 </message>
486 <message> 487 <message>
487 <source>&amp;Sheet</source> 488 <source>&amp;Sheet</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>B&amp;latt</translation>
489 </message> 490 </message>
490 <message> 491 <message>
491 <source>&amp;Function</source> 492 <source>&amp;Function</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>&amp;Funktion</translation>
493 </message> 494 </message>
494 <message> 495 <message>
495 <source>&amp;Standard</source> 496 <source>&amp;Standard</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>&amp;Standard</translation>
497 </message> 498 </message>
498 <message> 499 <message>
499 <source>Summation</source> 500 <source>Summation</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Summation</translation>
501 </message> 502 </message>
502 <message> 503 <message>
503 <source>&amp;Summation</source> 504 <source>&amp;Summation</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>&amp;Summation</translation>
505 </message> 506 </message>
506 <message> 507 <message>
507 <source>Absolute Value</source> 508 <source>Absolute Value</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Absolut Wert</translation>
509 </message> 510 </message>
510 <message> 511 <message>
511 <source>&amp;Absolute</source> 512 <source>&amp;Absolute</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation>&amp;Absolut</translation>
513 </message> 514 </message>
514 <message> 515 <message>
515 <source>Sine</source> 516 <source>Sine</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation>Sinus</translation>
517 </message> 518 </message>
518 <message> 519 <message>
519 <source>Si&amp;ne</source> 520 <source>Si&amp;ne</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation>Si&amp;nus</translation>
521 </message> 522 </message>
522 <message> 523 <message>
523 <source>Arc Sine</source> 524 <source>Arc Sine</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Arc Sinus</translation>
525 </message> 526 </message>
526 <message> 527 <message>
527 <source>A&amp;rc Sine</source> 528 <source>A&amp;rc Sine</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation>A&amp;rc Sinus</translation>
529 </message> 530 </message>
530 <message> 531 <message>
531 <source>Cosine</source> 532 <source>Cosine</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation>Cosinus</translation>
533 </message> 534 </message>
534 <message> 535 <message>
535 <source>&amp;Cosine</source> 536 <source>&amp;Cosine</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation>&amp;Cosinus</translation>
537 </message> 538 </message>
538 <message> 539 <message>
539 <source>ArcCosine</source> 540 <source>ArcCosine</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation>ArcCosinus</translation>
541 </message> 542 </message>
542 <message> 543 <message>
543 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 544 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation>ArcCos&amp;inus</translation>
545 </message> 546 </message>
546 <message> 547 <message>
547 <source>Tangent</source> 548 <source>Tangent</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation>Tangens</translation>
549 </message> 550 </message>
550 <message> 551 <message>
551 <source>&amp;Tangent</source> 552 <source>&amp;Tangent</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation>&amp;Tangens</translation>
553 </message> 554 </message>
554 <message> 555 <message>
555 <source>Arc Tangent</source> 556 <source>Arc Tangent</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation>Arc Tangens</translation>
557 </message> 558 </message>
558 <message> 559 <message>
559 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 560 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation>Arc Tan&amp;gens</translation>
561 </message> 562 </message>
562 <message> 563 <message>
563 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 564 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation>Arc Tangens der Koordinaten</translation>
565 </message> 566 </message>
566 <message> 567 <message>
567 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 568 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation>K&amp;oord. Arc Tangens</translation>
569 </message> 570 </message>
570 <message> 571 <message>
571 <source>Exponential</source> 572 <source>Exponential</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 573 <translation>Exponential</translation>
573 </message> 574 </message>
574 <message> 575 <message>
575 <source>&amp;Exponential</source> 576 <source>&amp;Exponential</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation>&amp;Exponential</translation>
577 </message> 578 </message>
578 <message> 579 <message>
579 <source>Logarithm</source> 580 <source>Logarithm</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 581 <translation>Logarithmus</translation>
581 </message> 582 </message>
582 <message> 583 <message>
583 <source>&amp;Logarithm</source> 584 <source>&amp;Logarithm</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation>&amp;Logarithmus</translation>
585 </message> 586 </message>
586 <message> 587 <message>
587 <source>Power</source> 588 <source>Power</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation>Potenz</translation>
589 </message> 590 </message>
590 <message> 591 <message>
591 <source>&amp;Power</source> 592 <source>&amp;Power</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 593 <translation>&amp;Potenz</translation>
593 </message> 594 </message>
594 <message> 595 <message>
595 <source>&amp;Mathematical</source> 596 <source>&amp;Mathematical</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation>&amp;Mathematisch</translation>
597 </message> 598 </message>
598 <message> 599 <message>
599 <source>Average</source> 600 <source>Average</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation>Durchschnitt</translation>
601 </message> 602 </message>
602 <message> 603 <message>
603 <source>&amp;Average</source> 604 <source>&amp;Average</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation>&amp;Durchschnitt</translation>
605 </message> 606 </message>
606 <message> 607 <message>
607 <source>Maximum</source> 608 <source>Maximum</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation>Maximum</translation>
609 </message> 610 </message>
610 <message> 611 <message>
611 <source>Ma&amp;ximum</source> 612 <source>Ma&amp;ximum</source>
612 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation>Ma&amp;ximum</translation>
613 </message> 614 </message>
614 <message> 615 <message>
615 <source>Minimum</source> 616 <source>Minimum</source>
616 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation>Minimum</translation>
617 </message> 618 </message>
618 <message> 619 <message>
619 <source>&amp;Minimum</source> 620 <source>&amp;Minimum</source>
620 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation>&amp;Minimum</translation>
621 </message> 622 </message>
622 <message> 623 <message>
623 <source>Count</source> 624 <source>Count</source>
624 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation>Anzahl</translation>
625 </message> 626 </message>
626 <message> 627 <message>
627 <source>&amp;Count</source> 628 <source>&amp;Count</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation>An&amp;zahl</translation>
629 </message> 630 </message>
630 <message> 631 <message>
631 <source>&amp;Statistical</source> 632 <source>&amp;Statistical</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation>&amp;Statistisch</translation>
633 </message> 634 </message>
634 <message> 635 <message>
635 <source>Functions</source> 636 <source>Functions</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation>Funktionen</translation>
637 </message> 638 </message>
638 <message> 639 <message>
639 <source>About Opie Sheet</source> 640 <source>About Opie Sheet</source>
640 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation>Über Opie Sheet</translation>
641 </message> 642 </message>
642 <message> 643 <message>
643 <source>Opie Sheet 644 <source>Opie Sheet
@@ -651,137 +652,147 @@ Release Date: October 08, 2002
651This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 652This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
652 653
653http://qtopia.sitebest.com</source> 654http://qtopia.sitebest.com</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation>Opie Sheet
656Tabellenkalkulation für Opie
657QWDC Beta Winner (als Sheet/Qt)
658
659Entwickelt von: Serdar Ozler
660Release 1.0.2
661Release Datum: 8. Oktober 2002
662
663Dieses Produkt ist lizensiert unter GPL. Es darf frei verteilt werden. Wenn sie die neueste Version und auch den Quelltext haben möchten, besuchen Sie bitte folgende Website
664
665http://qtopia.sitebest.com</translation>
655 </message> 666 </message>
656 <message> 667 <message>
657 <source>&amp;Number of rows:</source> 668 <source>&amp;Number of rows:</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation>Anzahl der &amp;Zeilen:</translation>
659 </message> 670 </message>
660 <message> 671 <message>
661 <source>&amp;Number of columns:</source> 672 <source>&amp;Number of columns:</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation>Anzahl der &amp;Spalten:</translation>
663 </message> 674 </message>
664 <message> 675 <message>
665 <source>&amp;Number of sheets:</source> 676 <source>&amp;Number of sheets:</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation>Anzahl der &amp;Blätter:</translation>
667 </message> 678 </message>
668 <message> 679 <message>
669 <source>Sheet</source> 680 <source>Sheet</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation>Blatt</translation>
671 </message> 682 </message>
672 <message> 683 <message>
673 <source>&amp;Height of each row:</source> 684 <source>&amp;Height of each row:</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation>&amp;Höhe jeder Zeile:</translation>
675 </message> 686 </message>
676 <message> 687 <message>
677 <source>&amp;Width of each column:</source> 688 <source>&amp;Width of each column:</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation>B&amp;reite jeder Spalte:</translation>
679 </message> 690 </message>
680 <message> 691 <message>
681 <source>&amp;Sheet Name:</source> 692 <source>&amp;Sheet Name:</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation>&amp;Blattname:</translation>
683 </message> 694 </message>
684 <message> 695 <message>
685 <source>There is only one sheet!</source> 696 <source>There is only one sheet!</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation>Es gibt nur ein Blatt!</translation>
687 </message> 698 </message>
688 <message> 699 <message>
689 <source>Are you sure?</source> 700 <source>Are you sure?</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation>Sind Sie sicher?</translation>
691 </message> 702 </message>
692 <message> 703 <message>
693 <source>&amp;Type</source> 704 <source>&amp;Type</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation>&amp;Typ</translation>
695 </message> 706 </message>
696 <message> 707 <message>
697 <source>Shift cells &amp;down</source> 708 <source>Shift cells &amp;down</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation>Zellen nach &amp;unten verschieben</translation>
699 </message> 710 </message>
700 <message> 711 <message>
701 <source>Shift cells &amp;right</source> 712 <source>Shift cells &amp;right</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation>Zellen nach &amp;rechts verschieben</translation>
703 </message> 714 </message>
704 <message> 715 <message>
705 <source>Entire ro&amp;w</source> 716 <source>Entire ro&amp;w</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation>Ganze &amp;Zeile</translation>
707 </message> 718 </message>
708 <message> 719 <message>
709 <source>Entire &amp;column</source> 720 <source>Entire &amp;column</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation>Ganze &amp;Spalte</translation>
711 </message> 722 </message>
712</context> 723</context>
713<context> 724<context>
714 <name>Sheet</name> 725 <name>Sheet</name>
715 <message> 726 <message>
716 <source>Error</source> 727 <source>Error</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 728 <translation>Fehler</translation>
718 </message> 729 </message>
719 <message> 730 <message>
720 <source>Syntax error!</source> 731 <source>Syntax error!</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 732 <translation>Syntaktischer Fehler!</translation>
722 </message> 733 </message>
723 <message> 734 <message>
724 <source>Search key not found!</source> 735 <source>Search key not found!</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 736 <translation>Suchschlüssel nicht gefunden!</translation>
726 </message> 737 </message>
727</context> 738</context>
728<context> 739<context>
729 <name>SortDialog</name> 740 <name>SortDialog</name>
730 <message> 741 <message>
731 <source>&amp;Sort</source> 742 <source>&amp;Sort</source>
732 <translation type="unfinished"></translation> 743 <translation>&amp;Sortieren</translation>
733 </message> 744 </message>
734 <message> 745 <message>
735 <source>&amp;Options</source> 746 <source>&amp;Options</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 747 <translation>&amp;Optionen</translation>
737 </message> 748 </message>
738 <message> 749 <message>
739 <source>&amp;Sort by</source> 750 <source>&amp;Sort by</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 751 <translation>&amp;Sortieren nach</translation>
741 </message> 752 </message>
742 <message> 753 <message>
743 <source>&amp;Then by</source> 754 <source>&amp;Then by</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 755 <translation>&amp;Dann nach</translation>
745 </message> 756 </message>
746 <message> 757 <message>
747 <source>Then &amp;by</source> 758 <source>Then &amp;by</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 759 <translation>Dann &amp;nach </translation>
749 </message> 760 </message>
750 <message> 761 <message>
751 <source>&amp;Case Sensitive</source> 762 <source>&amp;Case Sensitive</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 763 <translation>&amp;Großschreibung beachten</translation>
753 </message> 764 </message>
754 <message> 765 <message>
755 <source>&amp;Direction</source> 766 <source>&amp;Direction</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 767 <translation>&amp;Richtung</translation>
757 </message> 768 </message>
758 <message> 769 <message>
759 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 770 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 771 <translation>Von &amp;oben nach unten (Zeilen)</translation>
761 </message> 772 </message>
762 <message> 773 <message>
763 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 774 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 775 <translation>Von &amp;links nach rechts (Spalten)</translation>
765 </message> 776 </message>
766 <message> 777 <message>
767 <source>Sort</source> 778 <source>Sort</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 779 <translation>Sortieren</translation>
769 </message> 780 </message>
770 <message> 781 <message>
771 <source>&amp;Ascending</source> 782 <source>&amp;Ascending</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 783 <translation>&amp;Aufsteigend</translation>
773 </message> 784 </message>
774 <message> 785 <message>
775 <source>&amp;Descending</source> 786 <source>&amp;Descending</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 787 <translation>A&amp;bsteigend</translation>
777 </message> 788 </message>
778 <message> 789 <message>
779 <source>Error</source> 790 <source>Error</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 791 <translation>Fehler</translation>
781 </message> 792 </message>
782 <message> 793 <message>
783 <source>One cell cannot be sorted!</source> 794 <source>One cell cannot be sorted!</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 795 <translation>Eine einzelne Zelle kann nicht sortiert werden!</translation>
785 </message> 796 </message>
786</context> 797</context>
787</TS> 798</TS>
diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts
index f578d7f..ef81eb2 100644
--- a/i18n/de/showimg.ts
+++ b/i18n/de/showimg.ts
@@ -122,6 +122,56 @@
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>InfoDialog</name>
126 <message>
127 <source>File Name</source>
128 <translation>Dateiname</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Format</source>
132 <translation></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>File Size</source>
136 <translation>Dateigröße</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Size</source>
140 <translation>Größe</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Colors</source>
144 <translation>Farben</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alpha</source>
148 <translation>Alpha</translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>QObject</name>
153 <message>
154 <source>Size</source>
155 <translation type="obsolete">Größe</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Colors</source>
159 <translation type="obsolete">Farben</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Alpha</source>
163 <translation type="obsolete">Alpha</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>File Name</source>
167 <translation type="obsolete">Dateiname</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>File Size</source>
171 <translation type="obsolete">Dateigröße</translation>
172 </message>
173</context>
174<context>
125 <name>SettingsDialogBase</name> 175 <name>SettingsDialogBase</name>
126 <message> 176 <message>
127 <source>Preferences</source> 177 <source>Preferences</source>
diff --git a/i18n/de/stockticker.ts b/i18n/de/stockticker.ts
index 53c65ee..260d305 100644
--- a/i18n/de/stockticker.ts
+++ b/i18n/de/stockticker.ts
@@ -1,68 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>HelpWindow</name> 4 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>&amp;Open File</source> 6 <source>&amp;Open File</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Datei &amp;Oeffnen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&amp;Close</source> 10 <source>&amp;Close</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>S&amp;chließen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Backward</source> 14 <source>&amp;Backward</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Rückwärts</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Forward</source> 18 <source>&amp;Forward</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;Vorwärts</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Home</source> 22 <source>&amp;Home</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>&amp;Home</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Add Bookmark</source> 26 <source>Add Bookmark</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;File</source> 30 <source>&amp;File</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>&amp;Datei</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&amp;Go</source> 34 <source>&amp;Go</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&amp;Gehe</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>History</source> 38 <source>History</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Historie</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Bookmarks</source> 42 <source>Bookmarks</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Lesezeichen</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Backward</source> 46 <source>Backward</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Rückwärts</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Forward</source> 50 <source>Forward</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Vorwärts</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Home</source> 54 <source>Home</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Home</translation>
55 </message> 56 </message>
56</context> 57</context>
57<context> 58<context>
58 <name>InputDialog</name> 59 <name>InputDialog</name>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Symbol Lookup</source> 61 <source>Symbol Lookup</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Symbol Suche</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Enter something to lookup / search.</source> 65 <source>Enter something to lookup / search.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Geben Sie etwas zum nachschlagen / suchen ein.</translation>
66 </message> 67 </message>
67</context> 68</context>
68</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index dc0f769..9bc29d6 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>FileSysInfo</name> 4 <name>FileSysInfo</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -152,11 +153,11 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Used by</source> 155 <source>Used by</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Benutzt von</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 159 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Sie wollen wirklich %1 für dieses Modul ausführen?</translation>
160 </message> 161 </message>
161</context> 162</context>
162<context> 163<context>
@@ -223,7 +224,7 @@ Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 226 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation>
227 </message> 228 </message>
228</context> 229</context>
229<context> 230<context>
diff --git a/i18n/de/tableviewer.ts b/i18n/de/tableviewer.ts
index 7d41b6f..92f72a7 100644
--- a/i18n/de/tableviewer.ts
+++ b/i18n/de/tableviewer.ts
@@ -1,69 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>KeyList::addKey() Kann keinen Standartwert für Typ %1 erstellen, Key nicht hinzugefügt.</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>DataElem::setField(%1, %2) Kein gültiger Typ gefunden</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 15 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Reset</source> 17 <source>Reset</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Zurücksetzen</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>key</source> 21 <source>key</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Schlüssel</translation>
22 </message> 23 </message>
23</context> 24</context>
24<context> 25<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 26 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 27 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 28 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>TableViewer - Schlüssel bearbeiten</translation>
29 </message> 30 </message>
30 <message> 31 <message>
31 <source>Key Name</source> 32 <source>Key Name</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Schlüssel Name</translation>
33 </message> 34 </message>
34 <message> 35 <message>
35 <source>Key Type</source> 36 <source>Key Type</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Schlüssel Typ</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>New</source> 40 <source>New</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Neu</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Delete</source> 44 <source>Delete</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Löschen</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Clear All</source> 48 <source>Clear All</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Alles leeren</translation>
49 </message> 50 </message>
50</context> 51</context>
51<context> 52<context>
52 <name>TVListView</name> 53 <name>TVListView</name>
53 <message> 54 <message>
54 <source>List View</source> 55 <source>List View</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Listen Ansicht</translation>
56 </message> 57 </message>
57</context> 58</context>
58<context> 59<context>
59 <name>TableViewerWindow</name> 60 <name>TableViewerWindow</name>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Table Viewer</source> 62 <source>Table Viewer</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Tabellen Betrachter</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>could not load Document</source> 66 <source>could not load Document</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>konnte Dokument nicht laden</translation>
67 </message> 68 </message>
68</context> 69</context>
69</TS> 70</TS>
diff --git a/i18n/de/tabmanager.ts b/i18n/de/tabmanager.ts
index 494616b..68f4a9d 100644
--- a/i18n/de/tabmanager.ts
+++ b/i18n/de/tabmanager.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AppEdit</name> 4 <name>AppEdit</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -15,66 +16,67 @@
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Exec:</source> 18 <source>Exec:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Aushren:</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Comment:</source> 22 <source>Comment:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Kommentar:</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25<context> 26<context>
26 <name>TabManager</name> 27 <name>TabManager</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Message</source> 29 <source>Message</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Nachricht</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Can&apos;t remove with applications 33 <source>Can&apos;t remove with applications
33still in the group.</source> 34still in the group.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Kann Anwendung nicht entfernen,
36wenn sie noch in der Gruppe ist.</translation>
35 </message> 37 </message>
36 <message> 38 <message>
37 <source>Ok</source> 39 <source>Ok</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Ok</translation>
39 </message> 41 </message>
40 <message> 42 <message>
41 <source>Are you sure you want to delete?</source> 43 <source>Are you sure you want to delete?</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie löschen wollen?</translation>
43 </message> 45 </message>
44 <message> 46 <message>
45 <source>Yes</source> 47 <source>Yes</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Ja</translation>
47 </message> 49 </message>
48 <message> 50 <message>
49 <source>Cancel</source> 51 <source>Cancel</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Abbruch</translation>
51 </message> 53 </message>
52 <message> 54 <message>
53 <source>Can&apos;t remove.</source> 55 <source>Can&apos;t remove.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Kann nicht entfernen.</translation>
55 </message> 57 </message>
56 <message> 58 <message>
57 <source>Tab</source> 59 <source>Tab</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Reiter</translation>
59 </message> 61 </message>
60 <message> 62 <message>
61 <source>Gathering icons...</source> 63 <source>Gathering icons...</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Sammle Symbole...</translation>
63 </message> 65 </message>
64 <message> 66 <message>
65 <source>Application</source> 67 <source>Application</source>
66 <translation type="unfinished">Programm</translation> 68 <translation>Programm</translation>
67 </message> 69 </message>
68</context> 70</context>
69<context> 71<context>
70 <name>TabManagerBase</name> 72 <name>TabManagerBase</name>
71 <message> 73 <message>
72 <source>Tab Manager</source> 74 <source>Tab Manager</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Reiter Manager</translation>
74 </message> 76 </message>
75 <message> 77 <message>
76 <source>Hierarchy</source> 78 <source>Hierarchy</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Hierarchie</translation>
78 </message> 80 </message>
79</context> 81</context>
80<context> 82<context>
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 866d7a1..6df8394 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>TextEdit</name> 4 <name>TextEdit</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -204,7 +205,9 @@ Speichern und weitermachen ?</translation>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 206 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
206from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 207from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Wirklich aktuelle Datei von&lt;BR&gt;
209Platte &lt;B&gt;löschen&lt;/B&gt;?&lt;BR&gt;
210Das ist &lt;B&gt;irreversibel!&lt;/B&gt;</translation>
208 </message> 211 </message>
209</context> 212</context>
210<context> 213<context>
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index f79e832..d54bdaf 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -34,7 +34,7 @@
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Task Editor</source> 36 <source>Task Editor</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Aufgaben Editor</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
@@ -57,7 +57,7 @@
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Opie Todolist</source> 59 <source>Opie Todolist</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Opie Aufgaben</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
@@ -84,7 +84,7 @@
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>View Task</source> 86 <source>View Task</source>
87 <translation>Aufgabe sehen</translation> 87 <translation>Aufgabe ansehen</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Delete...</source> 90 <source>Delete...</source>
@@ -333,11 +333,11 @@ Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann e
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 335 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 339 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation>
341 </message> 341 </message>
342</context> 342</context>
343<context> 343<context>
diff --git a/i18n/de/ubrowser.ts b/i18n/de/ubrowser.ts
index f3079ca..932c715 100644
--- a/i18n/de/ubrowser.ts
+++ b/i18n/de/ubrowser.ts
@@ -1,36 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MainView</name> 4 <name>MainView</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>uBrowser</source> 6 <source>uBrowser</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>uBrowser</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source> - uBrowser</source> 10 <source> - uBrowser</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>- uBrowser</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>%1 - uBrowser</source> 14 <source>%1 - uBrowser</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>%1 - uBrowser</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17</context>
17<context> 18<context>
18 <name>QObject</name> 19 <name>QObject</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Error!</source> 21 <source>Error!</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Fehler!</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>IP-Address not found</source> 25 <source>IP-Address not found</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>IP-Adresse nicht gefunden</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Error creating socket</source> 29 <source>Error creating socket</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Fehler beim Erstellen des Sockets</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Error connecting to socket</source> 33 <source>Error connecting to socket</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Fehler beim Verbindungsaufbau zum Socket</translation>
34 </message> 35 </message>
35</context> 36</context>
36</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/de/wordgame.ts b/i18n/de/wordgame.ts
index ccb44d3..d33adc4 100644
--- a/i18n/de/wordgame.ts
+++ b/i18n/de/wordgame.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Board</name> 4 <name>Board</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Blanks: </source> 6 <source>Blanks: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Leerzeichen:</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>OK</source> 10 <source>OK</source>
@@ -38,7 +39,7 @@
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>AI3: Smart AI player</source> 41 <source>AI3: Smart AI player</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>KI3: Kluger KI Spieler</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Rules</source> 45 <source>Rules</source>
@@ -99,27 +100,27 @@
99 <name>WordGame</name> 100 <name>WordGame</name>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Word Game</source> 102 <source>Word Game</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Wort Spiel</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Back</source> 106 <source>Back</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Zurück</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Done</source> 110 <source>Done</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Fertig</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Close</source> 114 <source>Close</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Schliessen</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>End game</source> 118 <source>End game</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Spiel beenden</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Do you want to end the game early?</source> 122 <source>Do you want to end the game early?</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Möchten Sie das Spiel früh aufhöhren?</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>