summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 3a4c1c5..6046f8b 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -176,3 +176,3 @@ no termina en ".vcf".
176 <source>Export vCard</source> 176 <source>Export vCard</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Exportar vCard</translation>
178 </message> 178 </message>
@@ -180,3 +180,3 @@ no termina en &quot;.vcf&quot;.
180 <source>You have to select a contact !</source> 180 <source>You have to select a contact !</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation>
182 </message> 182 </message>
@@ -184,3 +184,3 @@ no termina en &quot;.vcf&quot;.
184 <source>You have to set a filename !</source> 184 <source>You have to set a filename !</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation>
186 </message> 186 </message>
@@ -281,3 +281,3 @@ suministra gratis!</translation>
281 <source>Click on tab to select one</source> 281 <source>Click on tab to select one</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Pulse tab para seleccionar uno</translation>
283 </message> 283 </message>
@@ -285,3 +285,3 @@ suministra gratis!</translation>
285 <source>Settings for the search query style</source> 285 <source>Settings for the search query style</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Configuración del estilo de búsqueda</translation>
287 </message> 287 </message>
@@ -289,3 +289,3 @@ suministra gratis!</translation>
289 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 289 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>El botón de búsqueda espera una expresión regular al selecionarse</translation>
291 </message> 291 </message>
@@ -293,3 +293,3 @@ suministra gratis!</translation>
293 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 293 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>El botón de búsqueda espera sólo comodines simples</translation>
295 </message> 295 </message>
@@ -297,3 +297,3 @@ suministra gratis!</translation>
297 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 297 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Si lo selecciona, la búsqueda diferencia entre mayúsculas y misculas</translation>
299 </message> 299 </message>
@@ -301,3 +301,3 @@ suministra gratis!</translation>
301 <source>Font size for list- and card view</source> 301 <source>Font size for list- and card view</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Tamaño de letra para la vista en lista y tarjetas</translation>
303 </message> 303 </message>
@@ -305,3 +305,3 @@ suministra gratis!</translation>
305 <source>Fontsettings for list and card view</source> 305 <source>Fontsettings for list and card view</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Configuración de letras para la vista en lista y tarjetas</translation>
307 </message> 307 </message>
@@ -309,3 +309,3 @@ suministra gratis!</translation>
309 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 309 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Use la aplicación de correo de Sharp si está disponible</translation>
311 </message> 311 </message>
@@ -313,3 +313,3 @@ suministra gratis!</translation>
313 <source>Use OPIE mail if installed</source> 313 <source>Use OPIE mail if installed</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Use el correo de OPIE si está instalado</translation>
315 </message> 315 </message>
@@ -317,3 +317,3 @@ suministra gratis!</translation>
317 <source>Move selected attribute one line up</source> 317 <source>Move selected attribute one line up</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Sube los atributos seleccionados una línea</translation>
319 </message> 319 </message>
@@ -321,3 +321,3 @@ suministra gratis!</translation>
321 <source>Move selected attribute one line down</source> 321 <source>Move selected attribute one line down</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Baja los atributos seleccionados una línea</translation>
323 </message> 323 </message>
@@ -325,3 +325,3 @@ suministra gratis!</translation>
325 <source>List of all available attributes</source> 325 <source>List of all available attributes</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Lista de todos los atributos disponibles</translation>
327 </message> 327 </message>
@@ -329,3 +329,3 @@ suministra gratis!</translation>
329 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 329 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Añade el atributo seleccionado de la lista inferior a la lista superior</translation>
331 </message> 331 </message>
@@ -333,3 +333,3 @@ suministra gratis!</translation>
333 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 333 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Borra el atributo seleccionado de la lista superior</translation>
335 </message> 335 </message>
@@ -337,3 +337,3 @@ suministra gratis!</translation>
337 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 337 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Orden (arriba-&gt;abajo) que define el contacto principal que se muestra el la segunda columna en la vista en lista</translation>
339 </message> 339 </message>
@@ -341,3 +341,3 @@ suministra gratis!</translation>
341 <source>Tool-/Menubar</source> 341 <source>Tool-/Menubar</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Herramienta-/Barra de menú</translation>
343 </message> 343 </message>
@@ -345,3 +345,3 @@ suministra gratis!</translation>
345 <source>Fixed</source> 345 <source>Fixed</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Arreglado</translation>
347 </message> 347 </message>
@@ -349,3 +349,3 @@ suministra gratis!</translation>
349 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 349 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>¡Cambie entre menu fijo-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation>
351 </message> 351 </message>
@@ -353,3 +353,3 @@ suministra gratis!</translation>
353 <source>Moveable</source> 353 <source>Moveable</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Movible</translation>
355 </message> 355 </message>
@@ -357,3 +357,3 @@ suministra gratis!</translation>
357 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 357 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>¡Cambie a menú-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation>
359 </message> 359 </message>
@@ -1320,3 +1320,3 @@ suministra gratis!</translation>
1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1321 <translation type="unfinished"></translation> 1321 <translation>Pulse para introducir nombre y apellidos</translation>
1322 </message> 1322 </message>
@@ -1324,3 +1324,3 @@ suministra gratis!</translation>
1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1325 <translation type="unfinished"></translation> 1325 <translation>¡Introduzca el nombre completo directamente! Si los apellidos son varias palabras, por favor, escriba &lt;apellidos&gt;, &lt;nombres&gt; como en &quot;Fernández Barros, José Luis&quot;</translation>
1326 </message> 1326 </message>
@@ -1328,3 +1328,3 @@ suministra gratis!</translation>
1328 <source>The jobtitle..</source> 1328 <source>The jobtitle..</source>
1329 <translation type="unfinished"></translation> 1329 <translation>El cargo..</translation>
1330 </message> 1330 </message>
@@ -1332,3 +1332,3 @@ suministra gratis!</translation>
1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1333 <translation type="unfinished"></translation> 1333 <translation>Algo como &quot;jr.&quot;..</translation>
1334 </message> 1334 </message>
@@ -1336,3 +1336,3 @@ suministra gratis!</translation>
1336 <source>The working place of the contact</source> 1336 <source>The working place of the contact</source>
1337 <translation type="unfinished"></translation> 1337 <translation>El lugar de trabajo del contacto</translation>
1338 </message> 1338 </message>
@@ -1340,3 +1340,3 @@ suministra gratis!</translation>
1340 <source>Press to select attribute to change</source> 1340 <source>Press to select attribute to change</source>
1341 <translation type="unfinished"></translation> 1341 <translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation>
1342 </message> 1342 </message>
@@ -1344,3 +1344,3 @@ suministra gratis!</translation>
1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation> 1345 <translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation>
1346 </message> 1346 </message>