summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts356
1 files changed, 0 insertions, 356 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index be0ade6..0aa3dd2 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -13,60 +13,6 @@
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Elige</translation> 14 <translation>Elige</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>AddressSettings</name>
23 <message>
24 <source>Name Title</source>
25 <translation type="obsolete">Título</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>First Name</source>
29 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Last Name</source>
33 <translation type="obsolete">Apellidos</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>File As</source>
37 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Default Email</source>
41 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Notes</source>
45 <translation type="obsolete">Notas</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Gender</source>
49 <translation type="obsolete">Género</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation type="obsolete">Organizando Campos</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation type="obsolete">Seleccione el orden de los campos:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Up</source>
64 <translation type="obsolete">Subir</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Down</source>
68 <translation type="obsolete">Bajar</translation>
69 </message>
70</context> 16</context>
71<context> 17<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
@@ -107,26 +53,6 @@
107 <translation>Mis detalles personales</translation> 53 <translation>Mis detalles personales</translation>
108 </message> 54 </message>
109 <message> 55 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation type="obsolete">Organizar campos</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Out of Space</source>
115 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files.
120
121Free up some space before
122entering data!</source>
123 <translation type="obsolete">No hay suficiente espacio para crear
124los ficheros iniciales.
125
126¡Libere algo de espacio antes de
127introducir más datos!</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>View</source> 56 <source>View</source>
131 <translation>Ver</translation> 57 <translation>Ver</translation>
132 </message> 58 </message>
@@ -163,42 +89,6 @@ inténtelo de nuevo.
163¿Salir de todas formas?</translation> 89¿Salir de todas formas?</translation>
164 </message> 90 </message>
165 <message> 91 <message>
166 <source>Name Title</source>
167 <translation type="obsolete">Título</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Notes</source>
171 <translation type="obsolete">Notas</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Work</source>
175 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Mb</source>
179 <translation type="obsolete">MB</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>First Name</source>
183 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Last Name</source>
187 <translation type="obsolete">Apellidos</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>File As</source>
191 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Default Email</source>
195 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Gender</source>
199 <translation type="obsolete">Género</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>All</source> 92 <source>All</source>
203 <translation>Todos</translation> 93 <translation>Todos</translation>
204 </message> 94 </message>
@@ -207,30 +97,10 @@ inténtelo de nuevo.
207 <translation>En blanco</translation> 97 <translation>En blanco</translation>
208 </message> 98 </message>
209 <message> 99 <message>
210 <source>Font</source>
211 <translation type="obsolete">Letra</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Small</source>
215 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Normal</source>
219 <translation type="obsolete">Normal</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Large</source>
223 <translation type="obsolete">Grande</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Importar vCard</translation> 101 <translation>Importar vCard</translation>
228 </message> 102 </message>
229 <message> 103 <message>
230 <source>Find Next</source>
231 <translation type="obsolete">Buscar siguiente</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
235 <translation>Cerrar busqueda</translation> 105 <translation>Cerrar busqueda</translation>
236 </message> 106 </message>
@@ -251,18 +121,6 @@ inténtelo de nuevo.
251 <translation>Lista</translation> 121 <translation>Lista</translation>
252 </message> 122 </message>
253 <message> 123 <message>
254 <source>Phone Book</source>
255 <translation type="obsolete">Agenda telefónica</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Company Book</source>
259 <translation type="obsolete">Agenda de la empresas</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Email Book</source>
263 <translation type="obsolete">Agenda de correo-e</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Cards</source> 124 <source>Cards</source>
267 <translation>Tarjetas</translation> 125 <translation>Tarjetas</translation>
268 </message> 126 </message>
@@ -271,22 +129,6 @@ inténtelo de nuevo.
271 <translation>No encontrado</translation> 129 <translation>No encontrado</translation>
272 </message> 130 </message>
273 <message> 131 <message>
274 <source>Unable to find a contact for this</source>
275 <translation type="obsolete">¡Incapaz de encontrar un contacto para este</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>search pattern !</source>
279 <translation type="obsolete">patrón de búsqueda!</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>End of list</source>
283 <translation type="obsolete">Fin de la lista</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
287 <translation type="obsolete">Fin de la lista. ¡Envolviéndolo ahora!</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Card</source> 132 <source>Card</source>
291 <translation>Tarjeta</translation> 133 <translation>Tarjeta</translation>
292 </message> 134 </message>
@@ -299,18 +141,6 @@ inténtelo de nuevo.
299 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 141 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
300 </message> 142 </message>
301 <message> 143 <message>
302 <source>The selected File</source>
303 <translation type="obsolete">El fichero seleccionado</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source>
307 <translation type="obsolete">no termina con &quot;.vcf&quot; </translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Do you really want to open it?</source>
311 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&amp;Yes</source> 144 <source>&amp;Yes</source>
315 <translation>&amp;Sí</translation> 145 <translation>&amp;Sí</translation>
316 </message> 146 </message>
@@ -346,14 +176,6 @@ inténtelo de nuevo.
346<context> 176<context>
347 <name>ConfigDlg_Base</name> 177 <name>ConfigDlg_Base</name>
348 <message> 178 <message>
349 <source>MyDialog1</source>
350 <translation type="obsolete">MyDialog1</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Search</source>
354 <translation type="obsolete">Búsqueda</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Query Style</source> 179 <source>Query Style</source>
358 <translation>Estilo consulta</translation> 180 <translation>Estilo consulta</translation>
359 </message> 181 </message>
@@ -370,10 +192,6 @@ inténtelo de nuevo.
370 <translation>Distinguir may/min</translation> 192 <translation>Distinguir may/min</translation>
371 </message> 193 </message>
372 <message> 194 <message>
373 <source>Signal Wrap Around</source>
374 <translation type="obsolete">Señal envoltura</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Mail</source> 195 <source>Mail</source>
378 <translation>Correo</translation> 196 <translation>Correo</translation>
379 </message> 197 </message>
@@ -386,24 +204,6 @@ inténtelo de nuevo.
386 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> 204 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
387 </message> 205 </message>
388 <message> 206 <message>
389 <source>Notice: QT-Mail is just
390provided in the SHARP
391default ROM. Opie-Mail
392is provided free !</source>
393 <translation type="obsolete">Aviso: QT-Mail sólo se
394suministra en la Rom de
395SHARP. ¡Opie-Mail se
396suministra gratis!</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>&amp;OK</source>
400 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>&amp;Cancel</source>
404 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Misc</source> 207 <source>Misc</source>
408 <translation>Misc</translation> 208 <translation>Misc</translation>
409 </message> 209 </message>
@@ -469,18 +269,6 @@ suministra gratis!</translation>
469<context> 269<context>
470 <name>ContactEditor</name> 270 <name>ContactEditor</name>
471 <message> 271 <message>
472 <source>Default Email</source>
473 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Emails</source>
477 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Name Title</source>
481 <translation type="obsolete">Título</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>First Name</source> 272 <source>First Name</source>
485 <translation>Nombre</translation> 273 <translation>Nombre</translation>
486 </message> 274 </message>
@@ -509,18 +297,6 @@ suministra gratis!</translation>
509 <translation>Cargo</translation> 297 <translation>Cargo</translation>
510 </message> 298 </message>
511 <message> 299 <message>
512 <source>Company</source>
513 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Notes</source>
517 <translation type="obsolete">Notas</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Groups</source>
521 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>City</source> 300 <source>City</source>
525 <translation>Ciudad</translation> 301 <translation>Ciudad</translation>
526 </message> 302 </message>
@@ -1425,106 +1201,6 @@ suministra gratis!</translation>
1425 <translation>Zimbabwe</translation> 1201 <translation>Zimbabwe</translation>
1426 </message> 1202 </message>
1427 <message> 1203 <message>
1428 <source>Business Fax</source>
1429 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Home Fax</source>
1433 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Business Phone</source>
1437 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Home Phone</source>
1441 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Business Mobile</source>
1445 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Home Mobile</source>
1449 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Business WebPage</source>
1453 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Home Web Page</source>
1457 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Business Pager</source>
1461 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Business Street</source>
1465 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Home Street</source>
1469 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Business City</source>
1473 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Business State</source>
1477 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Business Zip</source>
1481 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Business Country</source>
1485 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Home City</source>
1489 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Home State</source>
1493 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Home Zip</source>
1497 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Home Country</source>
1501 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Department</source>
1505 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Office</source>
1509 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Profession</source>
1513 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Assistant</source>
1517 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Manager</source>
1521 <translation type="obsolete">Superior</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Spouse</source>
1525 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Birthday</source> 1204 <source>Birthday</source>
1529 <translation>Cumpleaños</translation> 1205 <translation>Cumpleaños</translation>
1530 </message> 1206 </message>
@@ -1533,38 +1209,6 @@ suministra gratis!</translation>
1533 <translation>Aniversario</translation> 1209 <translation>Aniversario</translation>
1534 </message> 1210 </message>
1535 <message> 1211 <message>
1536 <source>Nickname</source>
1537 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Children</source>
1541 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Work Phone</source>
1545 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Work Fax</source>
1549 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>work Mobile</source>
1553 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Work Pager</source>
1557 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Work Web Page</source>
1561 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Work Mobile</source>
1565 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Kuwait</source> 1212 <source>Kuwait</source>
1569 <translation>Kuwait</translation> 1213 <translation>Kuwait</translation>
1570 </message> 1214 </message>