summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts28
1 files changed, 16 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 9283818..0962ff9 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -141,146 +141,150 @@
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Move</source> 143 <source>Move</source>
144 <translation>Mover</translation> 144 <translation>Mover</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>File Info</source> 147 <source>File Info</source>
148 <translation>Info fichero</translation> 148 <translation>Info fichero</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Set Permissions</source> 151 <source>Set Permissions</source>
152 <translation>Fijar permisos</translation> 152 <translation>Fijar permisos</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Properties</source> 155 <source>Properties</source>
156 <translation>Propiedades</translation> 156 <translation>Propiedades</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Beam File</source> 159 <source>Beam File</source>
160 <translation>Emitir fichero</translation> 160 <translation>Emitir fichero</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source> already exists 163 <source> already exists
164Do you really want to delete it?</source> 164Do you really want to delete it?</source>
165 <translation>ya existe 165 <translation> ya existe
166¿seguro que quiere borrarlo?</translation> 166¿seguro que quiere borrarlo?</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Copy </source> 169 <source>Copy </source>
170 <translation>Copiar</translation> 170 <translation>Copiar </translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source> As</source> 173 <source> As</source>
174 <translation>Como</translation> 174 <translation> Como</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Copy Same Dir</source> 177 <source>Copy Same Dir</source>
178 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 178 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Could not copy 181 <source>Could not copy
182</source> 182</source>
183 <translation>No pude copiar 183 <translation>No pude copiar
184</translation> 184</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>to 187 <source>to
188</source> 188</source>
189 <translation>a 189 <translation>a
190</translation> 190</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Could not move 193 <source>Could not move
194</source> 194</source>
195 <translation>No puede mover 195 <translation>No puede mover
196</translation> 196</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Advanced FileManager 199 <source>Advanced FileManager
200is copyright 2002 by 200is copyright 2002 by
201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
202and is licensed by the GPL</source> 202and is licensed by the GPL</source>
203 <translation>Advanced FileManager 203 <translation>Advanced FileManager
204is copyright 2002 by 204is copyright 2002 by
205L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 205L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
206and is licensed by the GPL 206and is licensed by the GPL
207</translation> 207</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Add To Documents</source> 210 <source>Add To Documents</source>
211 <translation>Añadir a Documentos</translation> 211 <translation>Añadir a Documentos</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Actions</source> 214 <source>Actions</source>
215 <translation>Acciones</translation> 215 <translation>Acciones</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Select All</source> 218 <source>Select All</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Seleccionar todo</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Really delete 222 <source>Really delete
223%1 files?</source> 223%1 files?</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>¿Confirma el borrado
225de los ficheros %1?</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Delete Directory?</source> 228 <source>Delete Directory?</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Really delete 232 <source>Really delete
232</source> 233</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Confirme borrado
235</translation>
234 </message> 236 </message>
235 <message> 237 <message>
236 <source>Delete Directory</source> 238 <source>Delete Directory</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Borrar directorio</translation>
238 </message> 240 </message>
239 <message> 241 <message>
240 <source>Really copy 242 <source>Really copy
241%1 files?</source> 243%1 files?</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>¿Confirma la copia
245de los ficheros %1?</translation>
243 </message> 246 </message>
244 <message> 247 <message>
245 <source>File Exists!</source> 248 <source>File Exists!</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>¡El fichero existe!</translation>
247 </message> 250 </message>
248 <message> 251 <message>
249 <source> 252 <source>
250exists. Ok to overwrite?</source> 253exists. Ok to overwrite?</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>
255existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
252 </message> 256 </message>
253</context> 257</context>
254<context> 258<context>
255 <name>Output</name> 259 <name>Output</name>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Save output to file (name only)</source> 261 <source>Save output to file (name only)</source>
258 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 262 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
259 </message> 263 </message>
260 <message> 264 <message>
261 <source>Output</source> 265 <source>Output</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Salida</translation>
263 </message> 267 </message>
264</context> 268</context>
265<context> 269<context>
266 <name>filePermissions</name> 270 <name>filePermissions</name>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Set File Permissions</source> 272 <source>Set File Permissions</source>
269 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 273 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Set file permissions for:</source> 276 <source>Set file permissions for:</source>
273 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 277 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>owner</source> 280 <source>owner</source>
277 <translation>propietario</translation> 281 <translation>propietario</translation>
278 </message> 282 </message>
279 <message> 283 <message>
280 <source>group</source> 284 <source>group</source>
281 <translation>grupo</translation> 285 <translation>grupo</translation>
282 </message> 286 </message>
283 <message> 287 <message>
284 <source>others</source> 288 <source>others</source>
285 <translation>otros</translation> 289 <translation>otros</translation>
286 </message> 290 </message>