summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts247
1 files changed, 131 insertions, 116 deletions
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index 9614487..f66b971 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Filtro de Categorías</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>&amp;OK</source> 9 <source>&amp;OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&amp;Ok</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>&amp;Cancel</source> 13 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&amp;Cancelar</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Select groups to show</source> 17 <source>Select groups to show</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Seleccione grupos a mostrar</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Reading configuration...</source> 24 <source>Reading configuration...</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Leyendo configuración...</translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -31,3 +31,3 @@
31 <source>&amp;OK</source> 31 <source>&amp;OK</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>&amp;Ok</translation>
33 </message> 33 </message>
@@ -35,3 +35,3 @@
35 <source>&amp;Cancel</source> 35 <source>&amp;Cancel</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>&amp;Cancelar</translation>
37 </message> 37 </message>
@@ -42,3 +42,3 @@
42 <source>Install</source> 42 <source>Install</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Instalar</translation>
44 </message> 44 </message>
@@ -46,3 +46,3 @@
46 <source>Start</source> 46 <source>Start</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Empezar</translation>
48 </message> 48 </message>
@@ -50,3 +50,3 @@
50 <source>Options</source> 50 <source>Options</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Opciones</translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@
54 <source>Output</source> 54 <source>Output</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Salida</translation>
56 </message> 56 </message>
@@ -58,3 +58,3 @@
58 <source>Destination</source> 58 <source>Destination</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Destino</translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@
62 <source>Space Avail</source> 62 <source>Space Avail</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Espacio disponible</translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -69,3 +69,3 @@
69 <source>Close</source> 69 <source>Close</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Cerrar</translation>
71 </message> 71 </message>
@@ -76,3 +76,3 @@
76 <source>Options</source> 76 <source>Options</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Opciones</translation>
78 </message> 78 </message>
@@ -80,3 +80,3 @@
80 <source>Force Depends</source> 80 <source>Force Depends</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Forzar dependencias</translation>
82 </message> 82 </message>
@@ -84,3 +84,3 @@
84 <source>Force Reinstall</source> 84 <source>Force Reinstall</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Forzar reinstalar</translation>
86 </message> 86 </message>
@@ -88,3 +88,3 @@
88 <source>Force Remove</source> 88 <source>Force Remove</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Forzar borrar</translation>
90 </message> 90 </message>
@@ -92,3 +92,3 @@
92 <source>Force Overwrite</source> 92 <source>Force Overwrite</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Forzar sobreescribir</translation>
94 </message> 94 </message>
@@ -96,3 +96,3 @@
96 <source>Verbose WGet</source> 96 <source>Verbose WGet</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>WGet detallado</translation>
98 </message> 98 </message>
@@ -100,3 +100,3 @@
100 <source>OK</source> 100 <source>OK</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Ok</translation>
102 </message> 102 </message>
@@ -107,3 +107,3 @@
107 <source>AQPkg - Package Manager</source> 107 <source>AQPkg - Package Manager</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
109 </message> 109 </message>
@@ -111,3 +111,3 @@
111 <source>Type the text to search for here.</source> 111 <source>Type the text to search for here.</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
113 </message> 113 </message>
@@ -115,3 +115,3 @@
115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
117 </message> 117 </message>
@@ -119,3 +119,3 @@
119 <source>Update lists</source> 119 <source>Update lists</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Actualizar listas</translation>
121 </message> 121 </message>
@@ -123,3 +123,3 @@
123 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 123 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
125 </message> 125 </message>
@@ -127,3 +127,3 @@
127 <source>Upgrade</source> 127 <source>Upgrade</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Renovar</translation>
129 </message> 129 </message>
@@ -131,3 +131,3 @@
131 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 131 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
133 </message> 133 </message>
@@ -135,3 +135,3 @@
135 <source>Download</source> 135 <source>Download</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Descargar</translation>
137 </message> 137 </message>
@@ -139,3 +139,3 @@
139 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 139 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation>
141 </message> 141 </message>
@@ -143,3 +143,3 @@
143 <source>Apply changes</source> 143 <source>Apply changes</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Aplicar cambios</translation>
145 </message> 145 </message>
@@ -147,3 +147,3 @@
147 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 147 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation>
149 </message> 149 </message>
@@ -151,3 +151,3 @@
151 <source>Actions</source> 151 <source>Actions</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Acciones</translation>
153 </message> 153 </message>
@@ -155,3 +155,3 @@
155 <source>Show packages not installed</source> 155 <source>Show packages not installed</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation>
157 </message> 157 </message>
@@ -159,3 +159,3 @@
159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation>
161 </message> 161 </message>
@@ -163,3 +163,3 @@
163 <source>Show installed packages</source> 163 <source>Show installed packages</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation>
165 </message> 165 </message>
@@ -167,3 +167,3 @@
167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation>
169 </message> 169 </message>
@@ -171,3 +171,3 @@
171 <source>Show updated packages</source> 171 <source>Show updated packages</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation>
173 </message> 173 </message>
@@ -175,3 +175,3 @@
175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation>
177 </message> 177 </message>
@@ -179,3 +179,3 @@
179 <source>Filter by category</source> 179 <source>Filter by category</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Filtrar por categoría</translation>
181 </message> 181 </message>
@@ -183,3 +183,3 @@
183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation>
185 </message> 185 </message>
@@ -187,3 +187,3 @@
187 <source>Set filter category</source> 187 <source>Set filter category</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Fijar categoría del filtro</translation>
189 </message> 189 </message>
@@ -191,3 +191,3 @@
191 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 191 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation>
193 </message> 193 </message>
@@ -195,3 +195,3 @@
195 <source>Find</source> 195 <source>Find</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Buscar</translation>
197 </message> 197 </message>
@@ -199,3 +199,3 @@
199 <source>Click here to search for text in package names.</source> 199 <source>Click here to search for text in package names.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation>
201 </message> 201 </message>
@@ -203,3 +203,3 @@
203 <source>Find next</source> 203 <source>Find next</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Buscar siguiente</translation>
205 </message> 205 </message>
@@ -207,3 +207,3 @@
207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation>
209 </message> 209 </message>
@@ -211,3 +211,3 @@
211 <source>Quick Jump keypad</source> 211 <source>Quick Jump keypad</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Teclas de Salto Rápido</translation>
213 </message> 213 </message>
@@ -215,3 +215,3 @@
215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation>
217 </message> 217 </message>
@@ -219,3 +219,3 @@
219 <source>View</source> 219 <source>View</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Ver</translation>
221 </message> 221 </message>
@@ -223,3 +223,3 @@
223 <source>Configure</source> 223 <source>Configure</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Configurar</translation>
225 </message> 225 </message>
@@ -227,3 +227,3 @@
227 <source>Click here to configure this application.</source> 227 <source>Click here to configure this application.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation>
229 </message> 229 </message>
@@ -231,3 +231,3 @@
231 <source>Help</source> 231 <source>Help</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Ayuda</translation>
233 </message> 233 </message>
@@ -235,3 +235,3 @@
235 <source>Click here for help.</source> 235 <source>Click here for help.</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Pulse aquí si busca ayuda.</translation>
237 </message> 237 </message>
@@ -239,3 +239,3 @@
239 <source>About</source> 239 <source>About</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Sobre</translation>
241 </message> 241 </message>
@@ -243,3 +243,3 @@
243 <source>Click here for software version information.</source> 243 <source>Click here for software version information.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Pulse aquí para la información de versión del software.</translation>
245 </message> 245 </message>
@@ -247,3 +247,3 @@
247 <source>Options</source> 247 <source>Options</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Opciones</translation>
249 </message> 249 </message>
@@ -251,3 +251,3 @@
251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation>
253 </message> 253 </message>
@@ -255,3 +255,3 @@
255 <source>Servers:</source> 255 <source>Servers:</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Servidores:</translation>
257 </message> 257 </message>
@@ -259,3 +259,3 @@
259 <source>Click here to select a package feed.</source> 259 <source>Click here to select a package feed.</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation>
261 </message> 261 </message>
@@ -263,3 +263,3 @@
263 <source>Packages</source> 263 <source>Packages</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Paquetes</translation>
265 </message> 265 </message>
@@ -273,3 +273,9 @@ A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is availabl
273Click inside the box at the left to select a package.</source> 273Click inside the box at the left to select a package.</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba.
275
276Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente.
277
278Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible.
279
280Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation>
275 </message> 281 </message>
@@ -277,3 +283,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
277 <source>About AQPkg</source> 283 <source>About AQPkg</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Sobre AQPkg</translation>
279 </message> 285 </message>
@@ -281,3 +287,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
281 <source>Remove</source> 287 <source>Remove</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Borrar</translation>
283 </message> 289 </message>
@@ -285,3 +291,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
285 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 291 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation>
287 </message> 293 </message>
@@ -290,3 +296,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
290<byte value="x9"/>%1</source> 296<byte value="x9"/>%1</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Construyendo lista del servidor:
298<byte value="x9"/>%1</translation>
292 </message> 299 </message>
@@ -295,3 +302,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
295<byte value="x9"/>%1</source> 302<byte value="x9"/>%1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Construyendo lista de paquetes para:
304<byte value="x9"/>%1</translation>
297 </message> 305 </message>
@@ -299,3 +307,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
299 <source>Installed To - %1</source> 307 <source>Installed To - %1</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Instalado en - %1</translation>
301 </message> 309 </message>
@@ -303,3 +311,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <source>Description - %1</source> 311 <source>Description - %1</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Descripción - %1</translation>
305 </message> 313 </message>
@@ -307,3 +315,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
307 <source>Size - %1</source> 315 <source>Size - %1</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Tamaño - %1</translation>
309 </message> 317 </message>
@@ -311,3 +319,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
311 <source>Section - %1</source> 319 <source>Section - %1</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Sección - %1</translation>
313 </message> 321 </message>
@@ -315,3 +323,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
315 <source>Filename - %1</source> 323 <source>Filename - %1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Nombre fichero - %1</translation>
317 </message> 325 </message>
@@ -319,3 +327,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
319 <source>V. Installed - %1</source> 327 <source>V. Installed - %1</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Ver. instalada - %1</translation>
321 </message> 329 </message>
@@ -323,3 +331,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
323 <source>V. Available - %1</source> 331 <source>V. Available - %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Ver. disponible - %1</translation>
325 </message> 333 </message>
@@ -327,3 +335,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
327 <source>Refreshing server package lists</source> 335 <source>Refreshing server package lists</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Refrescando listas de paquetes del servidor</translation>
329 </message> 337 </message>
@@ -336,3 +344,7 @@ Are you sure?
336</source> 344</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>ATENCIÓN: ¡No se recomienda
346actualizar mientras
347Opie/Qtopia está corriendo!
348
349¿Está seguro?</translation>
338 </message> 350 </message>
@@ -340,3 +352,3 @@ Are you sure?
340 <source>Warning</source> 352 <source>Warning</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Aviso</translation>
342 </message> 354 </message>
@@ -344,3 +356,3 @@ Are you sure?
344 <source>Upgrading installed packages</source> 356 <source>Upgrading installed packages</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Renovando paquetes instalados</translation>
346 </message> 358 </message>
@@ -349,3 +361,4 @@ Are you sure?
349%1?</source> 361%1?</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>¿Está seguro que desea borrar
363%1?</translation>
351 </message> 364 </message>
@@ -353,3 +366,3 @@ Are you sure?
353 <source>Are you sure?</source> 366 <source>Are you sure?</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>¿Está seguro?</translation>
355 </message> 368 </message>
@@ -357,3 +370,3 @@ Are you sure?
357 <source>No</source> 370 <source>No</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>No</translation>
359 </message> 372 </message>
@@ -361,3 +374,3 @@ Are you sure?
361 <source>Yes</source> 374 <source>Yes</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation></translation>
363 </message> 376 </message>
@@ -365,3 +378,3 @@ Are you sure?
365 <source>Download to where</source> 378 <source>Download to where</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation>Descargar a dónde</translation>
367 </message> 380 </message>
@@ -369,3 +382,3 @@ Are you sure?
369 <source>Enter path to download to</source> 382 <source>Enter path to download to</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation>
371 </message> 384 </message>
@@ -373,3 +386,3 @@ Are you sure?
373 <source>Install Remote Package</source> 386 <source>Install Remote Package</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation>Instalar paquete remoto</translation>
375 </message> 388 </message>
@@ -377,3 +390,3 @@ Are you sure?
377 <source>Enter package location</source> 390 <source>Enter package location</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation>Introduzca localización del paquete</translation>
379 </message> 392 </message>
@@ -381,3 +394,3 @@ Are you sure?
381 <source>Nothing to do</source> 394 <source>Nothing to do</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>No hay nada que hacer</translation>
383 </message> 396 </message>
@@ -385,3 +398,3 @@ Are you sure?
385 <source>No packages selected</source> 398 <source>No packages selected</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation>
387 </message> 400 </message>
@@ -389,3 +402,3 @@ Are you sure?
389 <source>OK</source> 402 <source>OK</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>Ok</translation>
391 </message> 404 </message>
@@ -394,3 +407,4 @@ Are you sure?
394%1?</source> 407%1?</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>¿Desea borrar o reinstalar
409%1?</translation>
396 </message> 410 </message>
@@ -398,3 +412,3 @@ Are you sure?
398 <source>Remove or ReInstall</source> 412 <source>Remove or ReInstall</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Borrar o reinstalar</translation>
400 </message> 414 </message>
@@ -402,3 +416,3 @@ Are you sure?
402 <source>ReInstall</source> 416 <source>ReInstall</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>Reinstalar</translation>
404 </message> 418 </message>
@@ -406,3 +420,3 @@ Are you sure?
406 <source>R</source> 420 <source>R</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>R</translation>
408 </message> 422 </message>
@@ -411,3 +425,4 @@ Are you sure?
411%1?</source> 425%1?</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation>¿Desea borrar o actualizar
427%1?</translation>
413 </message> 428 </message>
@@ -415,3 +430,3 @@ Are you sure?
415 <source>Remove or Upgrade</source> 430 <source>Remove or Upgrade</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Borrar o actualizar</translation>
417 </message> 432 </message>
@@ -419,3 +434,3 @@ Are you sure?
419 <source>U</source> 434 <source>U</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>U</translation>
421 </message> 436 </message>
@@ -426,3 +441,3 @@ Are you sure?
426 <source>Configuration</source> 441 <source>Configuration</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 442 <translation>Configuración</translation>
428 </message> 443 </message>
@@ -430,3 +445,3 @@ Are you sure?
430 <source>Servers</source> 445 <source>Servers</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 446 <translation>Servidores</translation>
432 </message> 447 </message>
@@ -434,3 +449,3 @@ Are you sure?
434 <source>Active Server</source> 449 <source>Active Server</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 450 <translation>Servidor activo</translation>
436 </message> 451 </message>
@@ -438,3 +453,3 @@ Are you sure?
438 <source>Name:</source> 453 <source>Name:</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation>Nombre:</translation>
440 </message> 455 </message>
@@ -442,3 +457,3 @@ Are you sure?
442 <source>URL:</source> 457 <source>URL:</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation>URL:</translation>
444 </message> 459 </message>
@@ -446,3 +461,3 @@ Are you sure?
446 <source>Change</source> 461 <source>Change</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 462 <translation>Cambiar</translation>
448 </message> 463 </message>
@@ -450,3 +465,3 @@ Are you sure?
450 <source>Remove</source> 465 <source>Remove</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation>Borrar</translation>
452 </message> 467 </message>
@@ -454,3 +469,3 @@ Are you sure?
454 <source>New</source> 469 <source>New</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 470 <translation>Nuevo</translation>
456 </message> 471 </message>
@@ -458,3 +473,3 @@ Are you sure?
458 <source>Destinations</source> 473 <source>Destinations</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation>Destinos</translation>
460 </message> 475 </message>
@@ -462,3 +477,3 @@ Are you sure?
462 <source>Link To Root</source> 477 <source>Link To Root</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 478 <translation>Enlazar a raíz</translation>
464 </message> 479 </message>
@@ -466,3 +481,3 @@ Are you sure?
466 <source>Proxies</source> 481 <source>Proxies</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 482 <translation>Proxies</translation>
468 </message> 483 </message>
@@ -470,3 +485,3 @@ Are you sure?
470 <source>HTTP Proxy</source> 485 <source>HTTP Proxy</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 486 <translation>Proxy HTTP</translation>
472 </message> 487 </message>
@@ -474,3 +489,3 @@ Are you sure?
474 <source>Password</source> 489 <source>Password</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 490 <translation>Clave</translation>
476 </message> 491 </message>
@@ -478,3 +493,3 @@ Are you sure?
478 <source>Enabled</source> 493 <source>Enabled</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 494 <translation>Habilitada</translation>
480 </message> 495 </message>
@@ -482,3 +497,3 @@ Are you sure?
482 <source>FTP Proxy</source> 497 <source>FTP Proxy</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation>Proxy FTP</translation>
484 </message> 499 </message>
@@ -486,3 +501,3 @@ Are you sure?
486 <source>Username</source> 501 <source>Username</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation>Nombre usuario</translation>
488 </message> 503 </message>
@@ -490,3 +505,3 @@ Are you sure?
490 <source>&amp;Apply</source> 505 <source>&amp;Apply</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>&amp;Aplicar</translation>
492 </message> 507 </message>
@@ -494,3 +509,3 @@ Are you sure?
494 <source>General</source> 509 <source>General</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation>General</translation>
496 </message> 511 </message>
@@ -498,3 +513,3 @@ Are you sure?
498 <source>(Will take effect on restart)</source> 513 <source>(Will take effect on restart)</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>(tendrá efecto al reiniciar)</translation>
500 </message> 515 </message>
@@ -502,3 +517,3 @@ Are you sure?
502 <source>Show Jump To Letters</source> 517 <source>Show Jump To Letters</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation>Mostrar salto a letras</translation>
504 </message> 519 </message>