summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts163
1 files changed, 133 insertions, 30 deletions
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index c387fa2..ff7600b 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -63,141 +63,226 @@
63 <translation>Destino</translation> 63 <translation>Destino</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Space Avail</source> 66 <source>Space Avail</source>
67 <translation>Espacio disponible</translation> 67 <translation>Espacio disponible</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Output</source> 70 <source>Output</source>
71 <translation>Salida</translation> 71 <translation>Salida</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Start</source> 74 <source>Start</source>
75 <translation>Empezar</translation> 75 <translation>Empezar</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Options</source> 78 <source>Options</source>
79 <translation>Opciones</translation> 79 <translation>Opciones</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>All</source> 82 <source>All</source>
83 <translation>Todo</translation> 83 <translation>Todo</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Text</source> 86 <source>Text</source>
87 <translation>Texto</translation> 87 <translation>Texto</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Abort</source> 90 <source>Abort</source>
91 <translation>Abortar</translation> 91 <translation>Abortar</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source> 94 <source>
95**** User Clicked ABORT ***</source> 95**** User Clicked ABORT ***</source>
96 <translation> 96 <translation>
97**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation> 97**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>**** Process Aborted ****</source> 100 <source>**** Process Aborted ****</source>
101 <translation>**** Proceso abortado ****</translation> 101 <translation>**** Proceso abortado ****</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Save output</source> 104 <source>Save output</source>
105 <translation>Guardar salida</translation> 105 <translation>Guardar salida</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Unknown</source> 108 <source>Unknown</source>
109 <translation>Desconocido</translation> 109 <translation>Desconocido</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message>
112 <source>%1 Kb</source>
113 <translation>%1 Kb</translation>
114 </message>
111</context> 115</context>
112<context> 116<context>
113 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 117 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
114 <message> 118 <message>
115 <source>Options</source> 119 <source>Options</source>
116 <translation>Opciones</translation> 120 <translation>Opciones</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Force Depends</source> 123 <source>Force Depends</source>
120 <translation>Forzar dependencias</translation> 124 <translation>Forzar dependencias</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Force Reinstall</source> 127 <source>Force Reinstall</source>
124 <translation>Forzar reinstalar</translation> 128 <translation>Forzar reinstalar</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Force Remove</source> 131 <source>Force Remove</source>
128 <translation>Forzar borrar</translation> 132 <translation>Forzar borrar</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Force Overwrite</source> 135 <source>Force Overwrite</source>
132 <translation>Forzar sobreescribir</translation> 136 <translation>Forzar sobreescribir</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Information Level</source> 139 <source>Information Level</source>
136 <translation>Nivel de información</translation> 140 <translation>Nivel de información</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Errors only</source> 143 <source>Errors only</source>
140 <translation>Sólo errores</translation> 144 <translation>Sólo errores</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Normal messages</source> 147 <source>Normal messages</source>
144 <translation>Mensajes normales</translation> 148 <translation>Mensajes normales</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Informative messages</source> 151 <source>Informative messages</source>
148 <translation>Mensajes informativos</translation> 152 <translation>Mensajes informativos</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Troubleshooting output</source> 155 <source>Troubleshooting output</source>
152 <translation>Salida de soluciones</translation> 156 <translation>Salida de soluciones</translation>
153 </message> 157 </message>
154</context> 158</context>
155<context> 159<context>
160 <name>Ipkg</name>
161 <message>
162 <source>Dealing with package %1</source>
163 <translation>Tratando con el paquete %1</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Removing symbolic links...
167</source>
168 <translation>Eliminando enlaces simbólicos...
169</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
173 <translation>Creando enlaces simbólicos para %1.</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Creating symbolic links for %1</source>
177 <translation>Creando enlaces simbólicos para %1</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Finished</source>
181 <translation>Finalizado</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Removing status entry...</source>
185 <translation>Eliminando entrada de estado...</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>status file - </source>
189 <translation>fichero de estado - </translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>package - </source>
193 <translation>paquete - </translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
197 <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
201 <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Could not open :</source>
209 <translation>No pude abrir :</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Creating directory </source>
213 <translation>Creando directorio </translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Linked %1 to %2</source>
217 <translation>Enlazando %1 a %2</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Failed to link %1 to %2</source>
221 <translation>Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Removed %1</source>
225 <translation>Eliminado %1</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Failed to remove %1</source>
229 <translation>Fallo al borrar %1</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Removed </source>
233 <translation>Eliminado </translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Failed to remove </source>
237 <translation>Fallo al borrar </translation>
238 </message>
239</context>
240<context>
156 <name>MainWindow</name> 241 <name>MainWindow</name>
157 <message> 242 <message>
158 <source>AQPkg - Package Manager</source> 243 <source>AQPkg - Package Manager</source>
159 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 244 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
160 </message> 245 </message>
161 <message> 246 <message>
162 <source>Type the text to search for here.</source> 247 <source>Type the text to search for here.</source>
163 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> 248 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
164 </message> 249 </message>
165 <message> 250 <message>
166 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 251 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
167 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> 252 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
168 </message> 253 </message>
169 <message> 254 <message>
170 <source>Update lists</source> 255 <source>Update lists</source>
171 <translation>Actualizar listas</translation> 256 <translation>Actualizar listas</translation>
172 </message> 257 </message>
173 <message> 258 <message>
174 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 259 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
175 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> 260 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
176 </message> 261 </message>
177 <message> 262 <message>
178 <source>Upgrade</source> 263 <source>Upgrade</source>
179 <translation>Renovar</translation> 264 <translation>Renovar</translation>
180 </message> 265 </message>
181 <message> 266 <message>
182 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 267 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
183 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation> 268 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
184 </message> 269 </message>
185 <message> 270 <message>
186 <source>Download</source> 271 <source>Download</source>
187 <translation>Descargar</translation> 272 <translation>Descargar</translation>
188 </message> 273 </message>
189 <message> 274 <message>
190 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 275 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
191 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation> 276 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation>
192 </message> 277 </message>
193 <message> 278 <message>
194 <source>Apply changes</source> 279 <source>Apply changes</source>
195 <translation>Aplicar cambios</translation> 280 <translation>Aplicar cambios</translation>
196 </message> 281 </message>
197 <message> 282 <message>
198 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 283 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
199 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation> 284 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation>
200 </message> 285 </message>
201 <message> 286 <message>
202 <source>Actions</source> 287 <source>Actions</source>
203 <translation>Acciones</translation> 288 <translation>Acciones</translation>
@@ -286,275 +371,293 @@
286 <source>Servers:</source> 371 <source>Servers:</source>
287 <translation>Servidores:</translation> 372 <translation>Servidores:</translation>
288 </message> 373 </message>
289 <message> 374 <message>
290 <source>Click here to select a package feed.</source> 375 <source>Click here to select a package feed.</source>
291 <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation> 376 <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation>
292 </message> 377 </message>
293 <message> 378 <message>
294 <source>Packages</source> 379 <source>Packages</source>
295 <translation>Paquetes</translation> 380 <translation>Paquetes</translation>
296 </message> 381 </message>
297 <message> 382 <message>
298 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 383 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
299 384
300A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 385A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
301 386
302A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 387A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
303 388
304Click inside the box at the left to select a package.</source> 389Click inside the box at the left to select a package.</source>
305 <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba. 390 <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba.
306 391
307Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente. 392Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente.
308 393
309Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible. 394Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible.
310 395
311Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation> 396Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation>
312 </message> 397 </message>
313 <message> 398 <message>
314 <source>Remove</source> 399 <source>Remove</source>
315 <translation>Borrar</translation> 400 <translation>Borrar</translation>
316 </message> 401 </message>
317 <message> 402 <message>
318 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 403 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
319 <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation> 404 <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation>
320 </message> 405 </message>
321 <message> 406 <message>
322 <source>Building server list: 407 <source>Building server list:
323<byte value="x9"/>%1</source> 408<byte value="x9"/>%1</source>
324 <translation>Construyendo lista del servidor: 409 <translation>Construyendo lista del servidor:
325<byte value="x9"/>%1</translation> 410<byte value="x9"/>%1</translation>
326 </message> 411 </message>
327 <message> 412 <message>
328 <source>Building package list for: 413 <source>Building package list for:
329<byte value="x9"/>%1</source> 414<byte value="x9"/>%1</source>
330 <translation>Construyendo lista de paquetes para: 415 <translation>Construyendo lista de paquetes para:
331<byte value="x9"/>%1</translation> 416<byte value="x9"/>%1</translation>
332 </message> 417 </message>
333 <message> 418 <message>
334 <source>Installed To - %1</source>
335 <translation type="obsolete">Instalado en - %1</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Description - %1</source>
339 <translation type="obsolete">Descripción - %1</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Size - %1</source>
343 <translation type="obsolete">Tamaño - %1</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Section - %1</source>
347 <translation type="obsolete">Sección - %1</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Filename - %1</source>
351 <translation type="obsolete">Nombre fichero - %1</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>V. Installed - %1</source>
355 <translation type="obsolete">Ver. instalada - %1</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>V. Available - %1</source>
359 <translation type="obsolete">Ver. disponible - %1</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Refreshing server package lists</source> 419 <source>Refreshing server package lists</source>
363 <translation>Refrescando listas de paquetes del servidor</translation> 420 <translation>Refrescando listas de paquetes del servidor</translation>
364 </message> 421 </message>
365 <message> 422 <message>
366 <source>WARNING: Upgrading while 423 <source>WARNING: Upgrading while
367Opie/Qtopia is running 424Opie/Qtopia is running
368is NOT recommended! 425is NOT recommended!
369 426
370Are you sure? 427Are you sure?
371</source> 428</source>
372 <translation>ATENCIÓN: ¡No se recomienda 429 <translation>ATENCIÓN: ¡No se recomienda
373actualizar mientras 430actualizar mientras
374Opie/Qtopia está corriendo! 431Opie/Qtopia está corriendo!
375 432
376¿Está seguro?</translation> 433¿Está seguro?</translation>
377 </message> 434 </message>
378 <message> 435 <message>
379 <source>Warning</source> 436 <source>Warning</source>
380 <translation>Aviso</translation> 437 <translation>Aviso</translation>
381 </message> 438 </message>
382 <message> 439 <message>
383 <source>Upgrading installed packages</source> 440 <source>Upgrading installed packages</source>
384 <translation>Renovando paquetes instalados</translation> 441 <translation>Renovando paquetes instalados</translation>
385 </message> 442 </message>
386 <message> 443 <message>
387 <source>Are you sure you wish to delete 444 <source>Are you sure you wish to delete
388%1?</source> 445%1?</source>
389 <translation>¿Está seguro que desea borrar 446 <translation>¿Está seguro que desea borrar
390%1?</translation> 447%1?</translation>
391 </message> 448 </message>
392 <message> 449 <message>
393 <source>Are you sure?</source> 450 <source>Are you sure?</source>
394 <translation>¿Está seguro?</translation> 451 <translation>¿Está seguro?</translation>
395 </message> 452 </message>
396 <message> 453 <message>
397 <source>No</source> 454 <source>No</source>
398 <translation>No</translation> 455 <translation>No</translation>
399 </message> 456 </message>
400 <message> 457 <message>
401 <source>Yes</source> 458 <source>Yes</source>
402 <translation>Sí</translation> 459 <translation>Sí</translation>
403 </message> 460 </message>
404 <message> 461 <message>
405 <source>Download to where</source> 462 <source>Download to where</source>
406 <translation>Descargar a dónde</translation> 463 <translation>Descargar a dónde</translation>
407 </message> 464 </message>
408 <message> 465 <message>
409 <source>Enter path to download to</source> 466 <source>Enter path to download to</source>
410 <translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation> 467 <translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation>
411 </message> 468 </message>
412 <message> 469 <message>
413 <source>Install Remote Package</source> 470 <source>Install Remote Package</source>
414 <translation>Instalar paquete remoto</translation> 471 <translation>Instalar paquete remoto</translation>
415 </message> 472 </message>
416 <message> 473 <message>
417 <source>Enter package location</source> 474 <source>Enter package location</source>
418 <translation>Introduzca localización del paquete</translation> 475 <translation>Introduzca localización del paquete</translation>
419 </message> 476 </message>
420 <message> 477 <message>
421 <source>Nothing to do</source> 478 <source>Nothing to do</source>
422 <translation>No hay nada que hacer</translation> 479 <translation>No hay nada que hacer</translation>
423 </message> 480 </message>
424 <message> 481 <message>
425 <source>No packages selected</source> 482 <source>No packages selected</source>
426 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation> 483 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation>
427 </message> 484 </message>
428 <message> 485 <message>
429 <source>OK</source> 486 <source>OK</source>
430 <translation>Ok</translation> 487 <translation>Ok</translation>
431 </message> 488 </message>
432 <message> 489 <message>
433 <source>Do you wish to remove or reinstall 490 <source>Do you wish to remove or reinstall
434%1?</source> 491%1?</source>
435 <translation>¿Desea borrar o reinstalar 492 <translation>¿Desea borrar o reinstalar
436%1?</translation> 493%1?</translation>
437 </message> 494 </message>
438 <message> 495 <message>
439 <source>Remove or ReInstall</source> 496 <source>Remove or ReInstall</source>
440 <translation>Borrar o reinstalar</translation> 497 <translation>Borrar o reinstalar</translation>
441 </message> 498 </message>
442 <message> 499 <message>
443 <source>ReInstall</source> 500 <source>ReInstall</source>
444 <translation>Reinstalar</translation> 501 <translation>Reinstalar</translation>
445 </message> 502 </message>
446 <message> 503 <message>
447 <source>R</source> 504 <source>R</source>
448 <translation>R</translation> 505 <translation type="obsolete">R</translation>
449 </message> 506 </message>
450 <message> 507 <message>
451 <source>Do you wish to remove or upgrade 508 <source>Do you wish to remove or upgrade
452%1?</source> 509%1?</source>
453 <translation>¿Desea borrar o actualizar 510 <translation>¿Desea borrar o actualizar
454%1?</translation> 511%1?</translation>
455 </message> 512 </message>
456 <message> 513 <message>
457 <source>Remove or Upgrade</source> 514 <source>Remove or Upgrade</source>
458 <translation>Borrar o actualizar</translation> 515 <translation>Borrar o actualizar</translation>
459 </message> 516 </message>
460 <message> 517 <message>
461 <source>U</source> 518 <source>U</source>
462 <translation>U</translation> 519 <translation type="obsolete">U</translation>
463 </message> 520 </message>
464 <message> 521 <message>
465 <source>Updating Launcher...</source> 522 <source>Updating Launcher...</source>
466 <translation>Actualizando lanzador...</translation> 523 <translation>Actualizando lanzador...</translation>
467 </message> 524 </message>
468</context> 525</context>
469<context> 526<context>
470 <name>PackageWindow</name> 527 <name>PackageWindow</name>
471 <message> 528 <message>
472 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 529 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
473 <translation>&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation> 530 <translation>&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation>
474 </message> 531 </message>
475 <message> 532 <message>
476 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 533 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
477 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation> 534 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation>
478 </message> 535 </message>
479 <message> 536 <message>
480 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 537 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
481 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation> 538 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation>
482 </message> 539 </message>
483 <message> 540 <message>
484 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 541 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
485 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation> 542 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation>
486 </message> 543 </message>
487 <message> 544 <message>
488 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 545 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
489 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation> 546 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation>
490 </message> 547 </message>
491 <message> 548 <message>
492 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 549 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
493 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation> 550 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation>
494 </message> 551 </message>
495 <message> 552 <message>
496 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 553 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
497 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation> 554 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation>
498 </message> 555 </message>
499 <message> 556 <message>
500 <source>Package Information</source> 557 <source>Package Information</source>
501 <translation>Información del paquete</translation> 558 <translation>Información del paquete</translation>
502 </message> 559 </message>
503 <message> 560 <message>
504 <source>Package information is unavailable</source> 561 <source>Package information is unavailable</source>
505 <translation>No dispongo de información del paquete</translation> 562 <translation>No dispongo de información del paquete</translation>
506 </message> 563 </message>
507 <message> 564 <message>
508 <source>Close</source> 565 <source>Close</source>
509 <translation>Cerrar</translation> 566 <translation>Cerrar</translation>
510 </message> 567 </message>
511</context> 568</context>
512<context> 569<context>
570 <name>QObject</name>
571 <message>
572 <source>Installed packages</source>
573 <translation>Paquetes instalados</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Local packages</source>
577 <translation>Paquetes locales</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>N/A</source>
581 <translation>N/D</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Package - %1
585 version - %2</source>
586 <translation>Paquete - %1
587 versión - %2</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>
591 inst version - %1</source>
592 <translation>
593 versión inst - %1</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Version string is empty.</source>
597 <translation>Cadena de versión vacía.</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Epoch in version is not number.</source>
601 <translation>Época en versión no numérica.</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Nothing after colon in version number.</source>
605 <translation>Nada después del punto en el número de verisión.</translation>
606 </message>
607</context>
608<context>
609 <name>QuestionDlg</name>
610 <message>
611 <source>Remove</source>
612 <translation>Borrar</translation>
613 </message>
614</context>
615<context>
513 <name>SettingsImpl</name> 616 <name>SettingsImpl</name>
514 <message> 617 <message>
515 <source>Configuration</source> 618 <source>Configuration</source>
516 <translation>Configuración</translation> 619 <translation>Configuración</translation>
517 </message> 620 </message>
518 <message> 621 <message>
519 <source>Servers</source> 622 <source>Servers</source>
520 <translation>Servidores</translation> 623 <translation>Servidores</translation>
521 </message> 624 </message>
522 <message> 625 <message>
523 <source>Destinations</source> 626 <source>Destinations</source>
524 <translation>Destinos</translation> 627 <translation>Destinos</translation>
525 </message> 628 </message>
526 <message> 629 <message>
527 <source>Proxies</source> 630 <source>Proxies</source>
528 <translation>Proxies</translation> 631 <translation>Proxies</translation>
529 </message> 632 </message>
530 <message> 633 <message>
531 <source>New</source> 634 <source>New</source>
532 <translation>Nuevo</translation> 635 <translation>Nuevo</translation>
533 </message> 636 </message>
534 <message> 637 <message>
535 <source>Delete</source> 638 <source>Delete</source>
536 <translation>Borrar</translation> 639 <translation>Borrar</translation>
537 </message> 640 </message>
538 <message> 641 <message>
539 <source>Server</source> 642 <source>Server</source>
540 <translation>Servidor</translation> 643 <translation>Servidor</translation>
541 </message> 644 </message>
542 <message> 645 <message>
543 <source>Name:</source> 646 <source>Name:</source>
544 <translation>Nombre:</translation> 647 <translation>Nombre:</translation>
545 </message> 648 </message>
546 <message> 649 <message>
547 <source>Address:</source> 650 <source>Address:</source>
548 <translation>Dirección:</translation> 651 <translation>Dirección:</translation>
549 </message> 652 </message>
550 <message> 653 <message>
551 <source>Active Server</source> 654 <source>Active Server</source>
552 <translation>Servidor activo</translation> 655 <translation>Servidor activo</translation>
553 </message> 656 </message>
554 <message> 657 <message>
555 <source>Update</source> 658 <source>Update</source>
556 <translation>Actualizar</translation> 659 <translation>Actualizar</translation>
557 </message> 660 </message>
558 <message> 661 <message>
559 <source>Destination</source> 662 <source>Destination</source>
560 <translation>Destino</translation> 663 <translation>Destino</translation>