summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/datebook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/datebook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts51
1 files changed, 26 insertions, 25 deletions
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 8b22c40..2cd5386 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Settings</source> 13 <source>Settings</source>
14 <translation>Configuración</translation> 14 <translation>Configurar</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -121,3 +121,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
121 <source>W</source> 121 <source>W</source>
122 <translation>X</translation> 122 <translation>M</translation>
123 </message> 123 </message>
@@ -191,3 +191,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
191 <source>This is an all day event.</source> 191 <source>This is an all day event.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
193 </message> 193 </message>
@@ -225,3 +225,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
225 <source>Start viewing events</source> 225 <source>Start viewing events</source>
226 <translation>Empezar a ver citas</translation> 226 <translation>Comienzo de las citas</translation>
227 </message> 227 </message>
@@ -237,3 +237,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
237 <source>Alarm Settings</source> 237 <source>Alarm Settings</source>
238 <translation>Configurar alarma</translation> 238 <translation>Configuración de la alarma</translation>
239 </message> 239 </message>
@@ -245,3 +245,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
245 <source> minutes</source> 245 <source> minutes</source>
246 <translation>minutos</translation> 246 <translation> minutos</translation>
247 </message> 247 </message>
@@ -249,3 +249,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
249 <source>Misc</source> 249 <source>Misc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Miscelánea</translation>
251 </message> 251 </message>
@@ -253,3 +253,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
253 <source>Row style:</source> 253 <source>Row style:</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Estilo filas:</translation>
255 </message> 255 </message>
@@ -257,3 +257,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
257 <source>Default</source> 257 <source>Default</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Por omisión</translation>
259 </message> 259 </message>
@@ -261,3 +261,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
261 <source>Medium</source> 261 <source>Medium</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Medianas</translation>
263 </message> 263 </message>
@@ -265,3 +265,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
265 <source>Large</source> 265 <source>Large</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Grandes</translation>
267 </message> 267 </message>
@@ -269,3 +269,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
269 <source>Jump to current time (dayview)</source> 269 <source>Jump to current time (dayview)</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Saltar a la hora actual (vista día)</translation>
271 </message> 271 </message>
@@ -276,3 +276,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
276 <source>This is an all day event.</source> 276 <source>This is an all day event.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
278 </message> 278 </message>
@@ -287,3 +287,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
287 <source>Y: </source> 287 <source>Y: </source>
288 <translation>A:</translation> 288 <translation>A: </translation>
289 </message> 289 </message>
@@ -291,3 +291,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
291 <source>W: </source> 291 <source>W: </source>
292 <translation>S:</translation> 292 <translation>S: </translation>
293 </message> 293 </message>
@@ -339,3 +339,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
339 <comment>Wednesday</comment> 339 <comment>Wednesday</comment>
340 <translation>X</translation> 340 <translation>M</translation>
341 </message> 341 </message>
@@ -409,3 +409,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
409 <source>New Event</source> 409 <source>New Event</source>
410 <translation>Nueva cita</translation> 410 <translation>Nueva Cita</translation>
411 </message> 411 </message>
@@ -473,3 +473,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
473 <source> minutes</source> 473 <source> minutes</source>
474 <translation>minutos</translation> 474 <translation> minutos</translation>
475 </message> 475 </message>
@@ -477,3 +477,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
477 <source>Silent</source> 477 <source>Silent</source>
478 <translation>Muda</translation> 478 <translation>Silenciosa</translation>
479 </message> 479 </message>
@@ -481,3 +481,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
481 <source>Loud</source> 481 <source>Loud</source>
482 <translation>Sonora</translation> 482 <translation>Audible</translation>
483 </message> 483 </message>
@@ -508,3 +508,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
508 <source>Edit Note</source> 508 <source>Edit Note</source>
509 <translation>Editar nota</translation> 509 <translation>Editar Nota</translation>
510 </message> 510 </message>
@@ -653,3 +653,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
653 <source> and </source> 653 <source> and </source>
654 <translation>y</translation> 654 <translation>y </translation>
655 </message> 655 </message>
@@ -658,3 +658,4 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
658and </source> 658and </source>
659 <translation>, y</translation> 659 <translation>,
660y </translation>
660 </message> 661 </message>
@@ -662,3 +663,3 @@ and </source>
662 <source>, and </source> 663 <source>, and </source>
663 <translation>, y</translation> 664 <translation>, y </translation>
664 </message> 665 </message>
@@ -669,3 +670,3 @@ and </source>
669 <source>Repeating Event </source> 670 <source>Repeating Event </source>
670 <translation>Cita periódica</translation> 671 <translation>Cita Periódica</translation>
671 </message> 672 </message>