summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/datebook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/datebook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts51
1 files changed, 26 insertions, 25 deletions
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 8b22c40..2cd5386 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -11,7 +11,7 @@
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings</source> 13 <source>Settings</source>
14 <translation>Configuración</translation> 14 <translation>Configurar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>New</source> 17 <source>New</source>
@@ -119,7 +119,7 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>W</source> 121 <source>W</source>
122 <translation>X</translation> 122 <translation>M</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>F</source> 125 <source>F</source>
@@ -189,7 +189,7 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>This is an all day event.</source> 191 <source>This is an all day event.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
@@ -223,7 +223,7 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Start viewing events</source> 225 <source>Start viewing events</source>
226 <translation>Empezar a ver citas</translation> 226 <translation>Comienzo de las citas</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Start Time:</source> 229 <source>Start Time:</source>
@@ -235,7 +235,7 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Alarm Settings</source> 237 <source>Alarm Settings</source>
238 <translation>Configurar alarma</translation> 238 <translation>Configuración de la alarma</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Alarm Preset</source> 241 <source>Alarm Preset</source>
@@ -243,38 +243,38 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source> minutes</source> 245 <source> minutes</source>
246 <translation>minutos</translation> 246 <translation> minutos</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Misc</source> 249 <source>Misc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Miscelánea</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Row style:</source> 253 <source>Row style:</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Estilo filas:</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Default</source> 257 <source>Default</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Por omisión</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Medium</source> 261 <source>Medium</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Medianas</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Large</source> 265 <source>Large</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Grandes</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Jump to current time (dayview)</source> 269 <source>Jump to current time (dayview)</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Saltar a la hora actual (vista día)</translation>
271 </message> 271 </message>
272</context> 272</context>
273<context> 273<context>
274 <name>DateBookWeek</name> 274 <name>DateBookWeek</name>
275 <message> 275 <message>
276 <source>This is an all day event.</source> 276 <source>This is an all day event.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
278 </message> 278 </message>
279</context> 279</context>
280<context> 280<context>
@@ -285,11 +285,11 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Y: </source> 287 <source>Y: </source>
288 <translation>A:</translation> 288 <translation>A: </translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>W: </source> 291 <source>W: </source>
292 <translation>S:</translation> 292 <translation>S: </translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>00. Jan-00. Jan</source> 295 <source>00. Jan-00. Jan</source>
@@ -337,7 +337,7 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
337 <message> 337 <message>
338 <source>W</source> 338 <source>W</source>
339 <comment>Wednesday</comment> 339 <comment>Wednesday</comment>
340 <translation>X</translation> 340 <translation>M</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>T</source> 343 <source>T</source>
@@ -407,7 +407,7 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
407 <name>DateEntryBase</name> 407 <name>DateEntryBase</name>
408 <message> 408 <message>
409 <source>New Event</source> 409 <source>New Event</source>
410 <translation>Nueva cita</translation> 410 <translation>Nueva Cita</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Location</source> 413 <source>Location</source>
@@ -471,15 +471,15 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source> minutes</source> 473 <source> minutes</source>
474 <translation>minutos</translation> 474 <translation> minutos</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Silent</source> 477 <source>Silent</source>
478 <translation>Muda</translation> 478 <translation>Silenciosa</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Loud</source> 481 <source>Loud</source>
482 <translation>Sonora</translation> 482 <translation>Audible</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Repeat</source> 485 <source>Repeat</source>
@@ -506,7 +506,7 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
506 <name>NoteEntryBase</name> 506 <name>NoteEntryBase</name>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Edit Note</source> 508 <source>Edit Note</source>
509 <translation>Editar nota</translation> 509 <translation>Editar Nota</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 512 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
@@ -651,23 +651,24 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source> and </source> 653 <source> and </source>
654 <translation>y</translation> 654 <translation>y </translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>, 657 <source>,
658and </source> 658and </source>
659 <translation>, y</translation> 659 <translation>,
660y </translation>
660 </message> 661 </message>
661 <message> 662 <message>
662 <source>, and </source> 663 <source>, and </source>
663 <translation>, y</translation> 664 <translation>, y </translation>
664 </message> 665 </message>
665</context> 666</context>
666<context> 667<context>
667 <name>RepeatEntryBase</name> 668 <name>RepeatEntryBase</name>
668 <message> 669 <message>
669 <source>Repeating Event </source> 670 <source>Repeating Event </source>
670 <translation>Cita periódica</translation> 671 <translation>Cita Periódica</translation>
671 </message> 672 </message>
672 <message> 673 <message>
673 <source>None</source> 674 <source>None</source>