-rw-r--r-- | i18n/es/libopieobex.ts | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/i18n/es/libopieobex.ts b/i18n/es/libopieobex.ts index 28b2f40..d006e47 100644 --- a/i18n/es/libopieobex.ts +++ b/i18n/es/libopieobex.ts | |||
@@ -24,3 +24,3 @@ | |||
24 | <source>OBEX Receiving</source> | 24 | <source>OBEX Receiving</source> |
25 | <translation type="obsolete">OBEX Reciviendo</translation> | 25 | <translation type="obsolete">OBEX Recibiendo</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
@@ -53,3 +53,3 @@ para usted.</translation> | |||
53 | <source><qt><b>Received:</b></qt></source> | 53 | <source><qt><b>Received:</b></qt></source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 54 | <translation><qt><b>Recibido:</b></qt></translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
@@ -57,3 +57,3 @@ para usted.</translation> | |||
57 | <source>Accept</source> | 57 | <source>Accept</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 58 | <translation>Aceptar</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
@@ -61,3 +61,3 @@ para usted.</translation> | |||
61 | <source>Deny</source> | 61 | <source>Deny</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 62 | <translation>Denegar</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
@@ -65,3 +65,3 @@ para usted.</translation> | |||
65 | <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> | 65 | <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> |
66 | <translation type="unfinished"></translation> | 66 | <translation><p>Ha recibido un fichero de tipo %1 (<img src="%2"> ) ¿Qué quiere hacer?</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
@@ -72,3 +72,3 @@ para usted.</translation> | |||
72 | <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> | 72 | <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> |
73 | <translation type="unfinished"></translation> | 73 | <translation><qt><h1>Enviando:</h1></qt></translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
@@ -76,3 +76,3 @@ para usted.</translation> | |||
76 | <source>Done</source> | 76 | <source>Done</source> |
77 | <translation type="unfinished"></translation> | 77 | <translation>Hecho</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
@@ -80,3 +80,3 @@ para usted.</translation> | |||
80 | <source>IrDa is not enabled!</source> | 80 | <source>IrDa is not enabled!</source> |
81 | <translation type="unfinished"></translation> | 81 | <translation>¡Infrarojos no habilitados!</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
@@ -84,3 +84,3 @@ para usted.</translation> | |||
84 | <source>Searching for IrDa Devices.</source> | 84 | <source>Searching for IrDa Devices.</source> |
85 | <translation type="unfinished"></translation> | 85 | <translation>Buscando dispositivos IrDa.</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
@@ -88,3 +88,3 @@ para usted.</translation> | |||
88 | <source>Bluetooth is not available</source> | 88 | <source>Bluetooth is not available</source> |
89 | <translation type="unfinished"></translation> | 89 | <translation>Bluetooth no está disponible</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
@@ -92,3 +92,3 @@ para usted.</translation> | |||
92 | <source>Searching for bluetooth Devices.</source> | 92 | <source>Searching for bluetooth Devices.</source> |
93 | <translation type="unfinished"></translation> | 93 | <translation>Buscando dispositivos bluetooth.</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
@@ -96,3 +96,3 @@ para usted.</translation> | |||
96 | <source>Scheduling for beam.</source> | 96 | <source>Scheduling for beam.</source> |
97 | <translation type="unfinished"></translation> | 97 | <translation>Programando para emitir.</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
@@ -100,3 +100,3 @@ para usted.</translation> | |||
100 | <source>Click to beam</source> | 100 | <source>Click to beam</source> |
101 | <translation type="unfinished"></translation> | 101 | <translation>Pulse para emitir</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
@@ -104,3 +104,3 @@ para usted.</translation> | |||
104 | <source>Sent</source> | 104 | <source>Sent</source> |
105 | <translation type="unfinished"></translation> | 105 | <translation>Enviar</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
@@ -108,3 +108,3 @@ para usted.</translation> | |||
108 | <source>Failure</source> | 108 | <source>Failure</source> |
109 | <translation type="unfinished"></translation> | 109 | <translation>Fallo</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
@@ -112,3 +112,3 @@ para usted.</translation> | |||
112 | <source>Try %1</source> | 112 | <source>Try %1</source> |
113 | <translation type="unfinished"></translation> | 113 | <translation>Intento %1</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
@@ -116,3 +116,3 @@ para usted.</translation> | |||
116 | <source>Search again for IrDa.</source> | 116 | <source>Search again for IrDa.</source> |
117 | <translation type="unfinished"></translation> | 117 | <translation>Buscando de nuevo IrDa.</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
@@ -120,3 +120,3 @@ para usted.</translation> | |||
120 | <source>Start sending</source> | 120 | <source>Start sending</source> |
121 | <translation type="unfinished"></translation> | 121 | <translation>Comenzar envío</translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |