summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index bcebe32..279ce55 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -78,3 +78,3 @@
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation>
80 </message> 80 </message>
@@ -82,3 +82,3 @@
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation>
84 </message> 84 </message>
@@ -86,3 +86,3 @@
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation>
88 </message> 88 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -129,3 +129,3 @@ editando las categorías.</translation>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation>
131 </message> 131 </message>
@@ -133,3 +133,3 @@ editando las categorías.</translation>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Mostar el mes anterior</translation>
135 </message> 135 </message>
@@ -137,3 +137,3 @@ editando las categorías.</translation>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation>
139 </message> 139 </message>
@@ -141,3 +141,3 @@ editando las categorías.</translation>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation>
143 </message> 143 </message>
@@ -160,3 +160,3 @@ editando las categorías.</translation>
160 <source>Show documents of this type</source> 160 <source>Show documents of this type</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation>
162 </message> 162 </message>
@@ -164,3 +164,3 @@ editando las categorías.</translation>
164 <source>Document View</source> 164 <source>Document View</source>
165 <translation type="unfinished">Ver documento</translation> 165 <translation>Ver documento</translation>
166 </message> 166 </message>
@@ -168,3 +168,3 @@ editando las categorías.</translation>
168 <source>Show documents in this category</source> 168 <source>Show documents in this category</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation>
170 </message> 170 </message>
@@ -172,3 +172,3 @@ editando las categorías.</translation>
172 <source>Click to select a document from the list</source> 172 <source>Click to select a document from the list</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation>
174 </message> 174 </message>
@@ -176,3 +176,3 @@ editando las categorías.</translation>
176 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 176 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation>
178 </message> 178 </message>
@@ -180,3 +180,3 @@ editando las categorías.</translation>
180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation>
182 </message> 182 </message>
@@ -198,3 +198,3 @@ editando las categorías.</translation>
198 <source>Find</source> 198 <source>Find</source>
199 <translation type="unfinished">Buscar</translation> 199 <translation>Buscar</translation>
200 </message> 200 </message>
@@ -299,3 +299,3 @@ editando las categorías.</translation>
299 <source>Properties</source> 299 <source>Properties</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Propiedades</translation>
301 </message> 301 </message>
@@ -346,3 +346,3 @@ editando las categorías.</translation>
346 <source>The media the document resides on.</source> 346 <source>The media the document resides on.</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation>
348 </message> 348 </message>
@@ -350,3 +350,3 @@ editando las categorías.</translation>
350 <source>The name of this document.</source> 350 <source>The name of this document.</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>El nombre de este documento.</translation>
352 </message> 352 </message>
@@ -354,3 +354,3 @@ editando las categorías.</translation>
354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation>
356 </message> 356 </message>
@@ -358,3 +358,3 @@ editando las categorías.</translation>
358 <source>Delete this document.</source> 358 <source>Delete this document.</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Borrar este documento.</translation>
360 </message> 360 </message>
@@ -362,3 +362,3 @@ editando las categorías.</translation>
362 <source>Make a copy of this document.</source> 362 <source>Make a copy of this document.</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation>
364 </message> 364 </message>
@@ -366,3 +366,3 @@ editando las categorías.</translation>
366 <source>Beam this document to another device.</source> 366 <source>Beam this document to another device.</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation>
368 </message> 368 </message>
@@ -801,3 +801,3 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
801 <source>New Document</source> 801 <source>New Document</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 802 <translation>Nuevo documento</translation>
803 </message> 803 </message>
@@ -808,3 +808,3 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
808 <source>%1 document</source> 808 <source>%1 document</source>
809 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation>%1 documento</translation>
810 </message> 810 </message>
@@ -815,3 +815,3 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
815 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 815 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
816 <translation type="unfinished"></translation> 816 <translation>&lt;Qt&gt;No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.&lt;p&gt;Para usar esta ayuda:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;mantenga pulsado el botón de ayuda.&lt;li&gt;cuando la barra de título muestre &lt;b&gt;Qué es esto...&lt;/b&gt;, pulse en cualquier control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
817 </message> 817 </message>
@@ -819,3 +819,3 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
819 <source>What&apos;s this...</source> 819 <source>What&apos;s this...</source>
820 <translation type="unfinished"></translation> 820 <translation>Qué es esto...</translation>
821 </message> 821 </message>
@@ -826,3 +826,3 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
826 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 826 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
827 <translation type="unfinished"></translation> 827 <translation>Pulse para cerrar esta ventana, descartando los cambios.</translation>
828 </message> 828 </message>
@@ -830,3 +830,3 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
830 <source>Click to close this window.</source> 830 <source>Click to close this window.</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation>Pulse para cerrar esta ventana.</translation>
832 </message> 832 </message>
@@ -834,3 +834,3 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
834 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 834 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Pulse para cerrar esta ventana y aplicar los cambios.</translation>
836 </message> 836 </message>
@@ -838,3 +838,3 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
838 <source>Click to make this window moveable.</source> 838 <source>Click to make this window moveable.</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation>Pulse para hacer esta ventana móvil.</translation>
840 </message> 840 </message>
@@ -842,3 +842,3 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
842 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 842 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
843 <translation type="unfinished"></translation> 843 <translation>Pulse para hacer que esta ventana use toda la pantalla disponible.</translation>
844 </message> 844 </message>
@@ -876,3 +876,3 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
876 <source>None</source> 876 <source>None</source>
877 <translation type="unfinished"></translation> 877 <translation>Ninguno</translation>
878 </message> 878 </message>
@@ -896,3 +896,3 @@ Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation>
896 <source>%1 files</source> 896 <source>%1 files</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation>%1 ficheros</translation>
898 </message> 898 </message>
@@ -901,3 +901,3 @@ Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation>
901 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 901 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
902 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation>%1 %2</translation>
903 </message> 903 </message>
@@ -905,3 +905,3 @@ Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation>
905 <source>All %1 files</source> 905 <source>All %1 files</source>
906 <translation type="unfinished"></translation> 906 <translation>Todos los %1 ficheros</translation>
907 </message> 907 </message>
@@ -909,3 +909,3 @@ Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation>
909 <source>All files</source> 909 <source>All files</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 910 <translation>Todos los ficheros</translation>
911 </message> 911 </message>