summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/mail.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/mail.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/mail.ts15
1 files changed, 8 insertions, 7 deletions
diff --git a/i18n/es/mail.ts b/i18n/es/mail.ts
index a521b7b..0cae042 100644
--- a/i18n/es/mail.ts
+++ b/i18n/es/mail.ts
@@ -5,97 +5,97 @@
5 <source>Warning</source> 5 <source>Warning</source>
6 <translation>Aviso</translation> 6 <translation>Aviso</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;Su firma es mayor de 4 líneas. Estos es considerado descortés por mucha gente. Debería recortar su firma.&lt;/p&gt;</translation> 10 <translation>&lt;p&gt;Su firma es mayor de 4 líneas. Estos es considerado descortés por mucha gente. Debería recortar su firma.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Change</source> 13 <source>Change</source>
14 <translation>Cambiar</translation> 14 <translation>Cambiar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Continue</source> 17 <source>Continue</source>
18 <translation>Continuar</translation> 18 <translation>Continuar</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AccountEditorBase</name> 22 <name>AccountEditorBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Account Editor</source> 24 <source>Account Editor</source>
25 <translation>Editar cuenta</translation> 25 <translation>Editar cuenta</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Server</source> 28 <source>Server</source>
29 <translation>Servidor</translation> 29 <translation>Servidor</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Port:</source> 32 <source>&lt;b&gt;Port:</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Puerto:</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Puerto:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;b&gt;IMAP:</source> 36 <source>&lt;b&gt;IMAP:</source>
37 <translation>&lt;b&gt;IMAP:</translation> 37 <translation>&lt;b&gt;IMAP:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>[--]</source> 40 <source>[--]</source>
41 <translation>[--]</translation> 41 <translation>[--]</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;b&gt;SMTP:</source> 44 <source>&lt;b&gt;SMTP:</source>
45 <translation>&lt;b&gt;SMTP:</translation> 45 <translation>&lt;b&gt;SMTP:</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;User:</source> 48 <source>&lt;b&gt;User:</source>
49 <translation>&lt;b&gt;Usuario:</translation> 49 <translation>&lt;b&gt;Usuario:</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source> 52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source>
53 <translation>&lt;b&gt;Calve:</translation> 53 <translation>&lt;b&gt;Clave:</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Identity</source> 56 <source>Identity</source>
57 <translation>Identidad</translation> 57 <translation>Identidad</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;b&gt;Name:</source> 60 <source>&lt;b&gt;Name:</source>
61 <translation>&lt;b&gt;Nombre:</translation> 61 <translation>&lt;b&gt;Nombre:</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source> 64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source>
65 <translation>&lt;b&gt;Correo-e:</translation> 65 <translation>&lt;b&gt;Correo-e:</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;b&gt;Org:</source> 68 <source>&lt;b&gt;Org:</source>
69 <translation>&lt;b&gt;Org:</translation> 69 <translation>&lt;b&gt;Org:</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Advanced</source> 72 <source>Advanced</source>
73 <translation>Avanzado</translation> 73 <translation>Avanzado</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Cc</source> 76 <source>Cc</source>
77 <translation>Cc</translation> 77 <translation>Cc</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Bcc</source> 80 <source>Bcc</source>
81 <translation>Bcc</translation> 81 <translation>Bcc</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Reply-To</source> 84 <source>Reply-To</source>
85 <translation>Responder a</translation> 85 <translation>Responder a</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>&lt;b&gt;Signature:</source> 88 <source>&lt;b&gt;Signature:</source>
89 <translation>&lt;b&gt;Firma:</translation> 89 <translation>&lt;b&gt;Firma:</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>SSL</source> 92 <source>SSL</source>
93 <translation>SSL</translation> 93 <translation>SSL</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>IMAP</source> 96 <source>IMAP</source>
97 <translation>IMAP</translation> 97 <translation>IMAP</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Use SSL</source> 100 <source>Use SSL</source>
101 <translation>Usar SSL</translation> 101 <translation>Usar SSL</translation>
@@ -295,150 +295,151 @@
295 <message> 295 <message>
296 <source>Change Description</source> 296 <source>Change Description</source>
297 <translation>Carbiar descripción</translation> 297 <translation>Carbiar descripción</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Remove</source> 300 <source>Remove</source>
301 <translation>Eliminar</translation> 301 <translation>Eliminar</translation>
302 </message> 302 </message>
303</context> 303</context>
304<context> 304<context>
305 <name>ConfigDiag</name> 305 <name>ConfigDiag</name>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Error</source> 307 <source>Error</source>
308 <translation>Error</translation> 308 <translation>Error</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source> 311 <source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source>
312 <translation>&lt;p&gt;Tiene que seleccionar una cuenta primero.&lt;/p&gt;</translation> 312 <translation>&lt;p&gt;Tiene que seleccionar una cuenta primero.&lt;/p&gt;</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Ok</source> 315 <source>Ok</source>
316 <translation>Ok</translation> 316 <translation>Ok</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Question</source> 319 <source>Question</source>
320 <translation>Pregunta</translation> 320 <translation>Pregunta</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source> 323 <source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source>
324 <translation>&lt;p&gt;¿Seguro que quiere borrar la cuenta seleccionada?&lt;/p&gt;</translation> 324 <translation>&lt;p&gt;¿Seguro que quiere borrar la cuenta seleccionada?&lt;/p&gt;</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Yes</source> 327 <source>Yes</source>
328 <translation>Sí</translation> 328 <translation>Sí</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>No</source> 331 <source>No</source>
332 <translation>No</translation> 332 <translation>No</translation>
333 </message> 333 </message>
334</context> 334</context>
335<context> 335<context>
336 <name>ConfigDiagBase</name> 336 <name>ConfigDiagBase</name>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Configuration</source> 338 <source>Configuration</source>
339 <translation>Configuración</translation> 339 <translation>Configuración</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Accounts</source> 342 <source>Accounts</source>
343 <translation>Cuantas</translation> 343 <translation>Cuentas</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Edit</source> 346 <source>Edit</source>
347 <translation>Editar</translation> 347 <translation>Editar</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Delete</source> 350 <source>Delete</source>
351 <translation>Borrar</translation> 351 <translation>Borrar</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>[Hidden]</source> 354 <source>[Hidden]</source>
355 <translation>[Oculto]</translation> 355 <translation>[Oculto]</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>New</source> 358 <source>New</source>
359 <translation>Nuevo</translation> 359 <translation>Nuevo</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>General</source> 362 <source>General</source>
363 <translation>General</translation> 363 <translation>General</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Mail notification</source> 366 <source>Mail notification</source>
367 <translation>Notificación de correo</translation> 367 <translation>Notificación de correo</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Blink LED</source> 370 <source>Blink LED</source>
371 <translation>Parpadeo LED</translation> 371 <translation>Parpadeo LED</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Play sound</source> 374 <source>Play sound</source>
375 <translation>Tocar sonido</translation> 375 <translation>Tocar sonido</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source> 378 <source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source>
379 <translation>&lt;b&gt;Comprobar&amp;tal cada</translation> 379 <translation>&lt;b&gt;Comprobar&amp;nbsp;cada</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source> min</source> 382 <source> min</source>
383 <translation>min</translation> 383 <translation> min</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Disable mail notification</source> 386 <source>Disable mail notification</source>
387 <translation>Desactivar notificación correo</translation> 387 <translation>Desactivar notificación correo</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt; 390 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
391Sponsored and Programmed by LISAsystems&lt;br&gt; 391Sponsored and Programmed by LISAsystems&lt;br&gt;
392Visit http://www.lisa.de/ for Information. 392Visit http://www.lisa.de/ for Information.
393 </source> 393 </source>
394 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail(Correo) versión %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt; 394 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail(Correo) versión %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
395Patrocinado y programado por LISAsystems&lt;br&gt; 395Patrocinado y programado por LISAsystems&lt;br&gt;
396Visite http://www.lisa.de/ para informarse.</translation> 396Visite http://www.lisa.de/ para informarse.
397 </translation>
397 </message> 398 </message>
398</context> 399</context>
399<context> 400<context>
400 <name>FolderWidget</name> 401 <name>FolderWidget</name>
401 <message> 402 <message>
402 <source>Rename</source> 403 <source>Rename</source>
403 <translation>Renombrar</translation> 404 <translation>Renombrar</translation>
404 </message> 405 </message>
405 <message> 406 <message>
406 <source>Delete</source> 407 <source>Delete</source>
407 <translation>Borrar</translation> 408 <translation>Borrar</translation>
408 </message> 409 </message>
409 <message> 410 <message>
410 <source>Move</source> 411 <source>Move</source>
411 <translation>Mover</translation> 412 <translation>Mover</translation>
412 </message> 413 </message>
413 <message> 414 <message>
414 <source>Copy</source> 415 <source>Copy</source>
415 <translation>Copiar</translation> 416 <translation>Copiar</translation>
416 </message> 417 </message>
417 <message> 418 <message>
418 <source>Create folder</source> 419 <source>Create folder</source>
419 <translation>Crear carpeta</translation> 420 <translation>Crear carpeta</translation>
420 </message> 421 </message>
421 <message> 422 <message>
422 <source>Rescan folder list</source> 423 <source>Rescan folder list</source>
423 <translation>Releer lista carpetas</translation> 424 <translation>Releer lista carpetas</translation>
424 </message> 425 </message>
425 <message> 426 <message>
426 <source>Error</source> 427 <source>Error</source>
427 <translation>Error</translation> 428 <translation>Error</translation>
428 </message> 429 </message>
429 <message> 430 <message>
430 <source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source> 431 <source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source>
431 <translation>&lt;p&gt;Por favor, seleccione un elemento primero.&lt;/p&gt;</translation> 432 <translation>&lt;p&gt;Por favor, seleccione un elemento primero.&lt;/p&gt;</translation>
432 </message> 433 </message>
433 <message> 434 <message>
434 <source>Ok</source> 435 <source>Ok</source>
435 <translation>Ok</translation> 436 <translation>Ok</translation>
436 </message> 437 </message>
437 <message> 438 <message>
438 <source>Question</source> 439 <source>Question</source>
439 <translation>Pregunta</translation> 440 <translation>Pregunta</translation>
440 </message> 441 </message>
441 <message> 442 <message>
442 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source> 443 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source>
443 <translation>&lt;p&gt;¿Seguro que quiere borrar &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</translation> 444 <translation>&lt;p&gt;¿Seguro que quiere borrar &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</translation>
444 </message> 445 </message>
@@ -612,97 +613,97 @@ Visite http://www.lisa.de/ para informarse.</translation>
612 <message> 613 <message>
613 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source> 614 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source>
614 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;No pude sacar el correo.</translation> 615 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;No pude sacar el correo.</translation>
615 </message> 616 </message>
616</context> 617</context>
617<context> 618<context>
618 <name>MainWindowBase</name> 619 <name>MainWindowBase</name>
619 <message> 620 <message>
620 <source>E-Mail</source> 621 <source>E-Mail</source>
621 <translation>Correo-e</translation> 622 <translation>Correo-e</translation>
622 </message> 623 </message>
623 <message> 624 <message>
624 <source>Mail</source> 625 <source>Mail</source>
625 <translation>Correo</translation> 626 <translation>Correo</translation>
626 </message> 627 </message>
627 <message> 628 <message>
628 <source>Servers</source> 629 <source>Servers</source>
629 <translation>Servidores</translation> 630 <translation>Servidores</translation>
630 </message> 631 </message>
631 <message> 632 <message>
632 <source>Compose new mail</source> 633 <source>Compose new mail</source>
633 <translation>Componer nuevo correo</translation> 634 <translation>Componer nuevo correo</translation>
634 </message> 635 </message>
635 <message> 636 <message>
636 <source>Send queued mails</source> 637 <source>Send queued mails</source>
637 <translation>Enviar correo en cola</translation> 638 <translation>Enviar correo en cola</translation>
638 </message> 639 </message>
639 <message> 640 <message>
640 <source>Show/hide folders</source> 641 <source>Show/hide folders</source>
641 <translation>Mostar/ocultar carpetas</translation> 642 <translation>Mostar/ocultar carpetas</translation>
642 </message> 643 </message>
643 <message> 644 <message>
644 <source>Search mails</source> 645 <source>Search mails</source>
645 <translation>Buscar correos</translation> 646 <translation>Buscar correos</translation>
646 </message> 647 </message>
647 <message> 648 <message>
648 <source>Configuration</source> 649 <source>Configuration</source>
649 <translation>Configuración</translation> 650 <translation>Configuración</translation>
650 </message> 651 </message>
651</context> 652</context>
652<context> 653<context>
653 <name>OpenDiagBase</name> 654 <name>OpenDiagBase</name>
654 <message> 655 <message>
655 <source>Open file...</source> 656 <source>Open file...</source>
656 <translation>Abrir fichero...</translation> 657 <translation>Abrir fichero...</translation>
657 </message> 658 </message>
658 <message> 659 <message>
659 <source> Stop </source> 660 <source> Stop </source>
660 <translation>Parar</translation> 661 <translation> Parar </translation>
661 </message> 662 </message>
662 <message> 663 <message>
663 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source> 664 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source>
664 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB a &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</translation> 665 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB a &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</translation>
665 </message> 666 </message>
666 <message> 667 <message>
667 <source>[Icon]</source> 668 <source>[Icon]</source>
668 <translation>[Icono]</translation> 669 <translation>[Icono]</translation>
669 </message> 670 </message>
670 <message> 671 <message>
671 <source>&lt;i&gt;application/v-card</source> 672 <source>&lt;i&gt;application/v-card</source>
672 <translation>&lt;i&gt;application/v-card</translation> 673 <translation>&lt;i&gt;application/v-card</translation>
673 </message> 674 </message>
674 <message> 675 <message>
675 <source>Open using an application</source> 676 <source>Open using an application</source>
676 <translation>Abir usando una aplicación</translation> 677 <translation>Abir usando una aplicación</translation>
677 </message> 678 </message>
678 <message> 679 <message>
679 <source>Save to disk</source> 680 <source>Save to disk</source>
680 <translation>Guardar en disco</translation> 681 <translation>Guardar en disco</translation>
681 </message> 682 </message>
682 <message> 683 <message>
683 <source>Display</source> 684 <source>Display</source>
684 <translation>Mostrar</translation> 685 <translation>Mostrar</translation>
685 </message> 686 </message>
686 <message> 687 <message>
687 <source>Save to</source> 688 <source>Save to</source>
688 <translation>Guardar en</translation> 689 <translation>Guardar en</translation>
689 </message> 690 </message>
690 <message> 691 <message>
691 <source>RAM</source> 692 <source>RAM</source>
692 <translation>RAM</translation> 693 <translation>RAM</translation>
693 </message> 694 </message>
694 <message> 695 <message>
695 <source>CF</source> 696 <source>CF</source>
696 <translation>CF</translation> 697 <translation>CF</translation>
697 </message> 698 </message>
698 <message> 699 <message>
699 <source>SD</source> 700 <source>SD</source>
700 <translation>SD</translation> 701 <translation>SD</translation>
701 </message> 702 </message>
702</context> 703</context>
703<context> 704<context>
704 <name>QObject</name> 705 <name>QObject</name>
705 <message> 706 <message>
706 <source>(no name)</source> 707 <source>(no name)</source>
707 <translation>(sin nombre)</translation> 708 <translation>(sin nombre)</translation>
708 </message> 709 </message>
@@ -768,97 +769,97 @@ Visite http://www.lisa.de/ para informarse.</translation>
768 <source>Error</source> 769 <source>Error</source>
769 <translation>Error</translation> 770 <translation>Error</translation>
770 </message> 771 </message>
771 <message> 772 <message>
772 <source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source>
773 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca qué buscar.&lt;/p&gt;</translation> 774 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca qué buscar.&lt;/p&gt;</translation>
774 </message> 775 </message>
775 <message> 776 <message>
776 <source>Ok</source> 777 <source>Ok</source>
777 <translation>Ok</translation> 778 <translation>Ok</translation>
778 </message> 779 </message>
779 <message> 780 <message>
780 <source>&lt;p&gt;Please select a folder.&lt;/p&gt;</source> 781 <source>&lt;p&gt;Please select a folder.&lt;/p&gt;</source>
781 <translation>&lt;p&gt;Por favor, seleccione una carpeta.&lt;/p&gt;</translation> 782 <translation>&lt;p&gt;Por favor, seleccione una carpeta.&lt;/p&gt;</translation>
782 </message> 783 </message>
783 <message> 784 <message>
784 <source>&lt;p&gt;Please enter a header field to search in.&lt;/p&gt;</source> 785 <source>&lt;p&gt;Please enter a header field to search in.&lt;/p&gt;</source>
785 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca una campo de cabecera en que buscar.&lt;/p&gt;</translation> 786 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca una campo de cabecera en que buscar.&lt;/p&gt;</translation>
786 </message> 787 </message>
787 <message> 788 <message>
788 <source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source> 789 <source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source>
789 <translation>&lt;p&gt;No pude seleccionar una carpeta. Abortando. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 790 <translation>&lt;p&gt;No pude seleccionar una carpeta. Abortando. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
790 </message> 791 </message>
791 <message> 792 <message>
792 <source>Results</source> 793 <source>Results</source>
793 <translation>Resultados</translation> 794 <translation>Resultados</translation>
794 </message> 795 </message>
795 <message> 796 <message>
796 <source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source> 797 <source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source>
797 <translation>&lt;p&gt;Ningún correo coincide con su criterio.&lt;/p&gt;</translation> 798 <translation>&lt;p&gt;Ningún correo coincide con su criterio.&lt;/p&gt;</translation>
798 </message> 799 </message>
799 <message> 800 <message>
800 <source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source> 801 <source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source>
801 <translation>&lt;p&gt;Búsqueda fallida. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 802 <translation>&lt;p&gt;Búsqueda fallida. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
802 </message> 803 </message>
803 <message> 804 <message>
804 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source> 805 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source>
805 <translation>&lt;p&gt;No pude traer las cebeceras del correo. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 806 <translation>&lt;p&gt;No pude traer las cebeceras del correo. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
806 </message> 807 </message>
807</context> 808</context>
808<context> 809<context>
809 <name>SearchDiagBase</name> 810 <name>SearchDiagBase</name>
810 <message> 811 <message>
811 <source>Mail Search</source> 812 <source>Mail Search</source>
812 <translation>Búsqueda correo</translation> 813 <translation>Búsqueda correo</translation>
813 </message> 814 </message>
814 <message> 815 <message>
815 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source> 816 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source>
816 <translation>&lt;b&gt;Búsqueda&amp;tal en:</translation> 817 <translation>&lt;b&gt;Búsqueda&amp;nbsp;en:</translation>
817 </message> 818 </message>
818 <message> 819 <message>
819 <source>&lt;b&gt;For:</source> 820 <source>&lt;b&gt;For:</source>
820 <translation>&lt;b&gt;Para:</translation> 821 <translation>&lt;b&gt;Para:</translation>
821 </message> 822 </message>
822</context> 823</context>
823<context> 824<context>
824 <name>ViewMail</name> 825 <name>ViewMail</name>
825 <message> 826 <message>
826 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source> 827 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source>
827 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;De:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Para:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Fecha:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</translation> 828 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;De:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Para:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Fecha:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</translation>
828 </message> 829 </message>
829 <message> 830 <message>
830 <source>(no subject)</source> 831 <source>(no subject)</source>
831 <translation>(sin asunto)</translation> 832 <translation>(sin asunto)</translation>
832 </message> 833 </message>
833 <message> 834 <message>
834 <source>(no from)</source> 835 <source>(no from)</source>
835 <translation>(sin remite)</translation> 836 <translation>(sin remite)</translation>
836 </message> 837 </message>
837 <message> 838 <message>
838 <source>(no recipient)</source> 839 <source>(no recipient)</source>
839 <translation>(sin destinatario)</translation> 840 <translation>(sin destinatario)</translation>
840 </message> 841 </message>
841 <message> 842 <message>
842 <source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source> 843 <source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
843 <translation>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation> 844 <translation>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
844 </message> 845 </message>
845 <message> 846 <message>
846 <source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source> 847 <source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
847 <translation>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation> 848 <translation>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
848 </message> 849 </message>
849 <message> 850 <message>
850 <source>(no date)</source> 851 <source>(no date)</source>
851 <translation>(sin fecha)</translation> 852 <translation>(sin fecha)</translation>
852 </message> 853 </message>
853 <message> 854 <message>
854 <source>Getting mail body from server. Please wait...</source> 855 <source>Getting mail body from server. Please wait...</source>
855 <translation>Obteniendo cuerpo del correo del servidor. Por favor, espere...</translation> 856 <translation>Obteniendo cuerpo del correo del servidor. Por favor, espere...</translation>
856 </message> 857 </message>
857 <message> 858 <message>
858 <source>Error</source> 859 <source>Error</source>
859 <translation>Error</translation> 860 <translation>Error</translation>
860 </message> 861 </message>
861 <message> 862 <message>
862 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 863 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
863 <translation>&lt;p&gt;El cuerpo del correo no está descargado todavía, por tanto no puede contestar aún.</translation> 864 <translation>&lt;p&gt;El cuerpo del correo no está descargado todavía, por tanto no puede contestar aún.</translation>
864 </message> 865 </message>