summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/mailit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/mailit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/mailit.ts88
1 files changed, 86 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/es/mailit.ts b/i18n/es/mailit.ts
index 0c8e680..f794c01 100644
--- a/i18n/es/mailit.ts
+++ b/i18n/es/mailit.ts
@@ -1,67 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddAtt</name> 3 <name>AddAtt</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Attached</source> 5 <source>Attached</source>
6 <translation>Adjuntado</translation> 6 <translation>Adjuntado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File type</source> 9 <source>File type</source>
10 <translation>Tipo fichero</translation> 10 <translation>Tipo fichero</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Remove</source> 13 <source>Remove</source>
14 <translation>Borrar</translation> 14 <translation>Borrar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>attach...</source> 17 <source>attach...</source>
18 <translation>adjuntar...</translation> 18 <translation>adjuntar...</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message>
21 <source>Adding attachments</source>
22 <translation>Añadiendo adjuntos</translation>
23 </message>
20</context> 24</context>
21<context> 25<context>
22 <name>EditAccount</name> 26 <name>EditAccount</name>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Edit Account</source> 28 <source>Edit Account</source>
25 <translation>Editar Cuenta</translation> 29 <translation>Editar Cuenta</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Create new Account</source> 32 <source>Create new Account</source>
29 <translation>Crear nueva cuenta</translation> 33 <translation>Crear nueva cuenta</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Account name</source> 36 <source>Account name</source>
33 <translation>Nombre cuenta</translation> 37 <translation>Nombre cuenta</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Your name</source> 40 <source>Your name</source>
37 <translation>Su nombre</translation> 41 <translation>Su nombre</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Email</source> 44 <source>Email</source>
41 <translation>Correo-e</translation> 45 <translation>Correo-e</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>POP username</source> 48 <source>POP username</source>
45 <translation>Usuario POP</translation> 49 <translation>Usuario POP</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>POP password</source> 52 <source>POP password</source>
49 <translation>Clave POP</translation> 53 <translation>Clave POP</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>POP server</source> 56 <source>POP server</source>
53 <translation>Servidor POP</translation> 57 <translation>Servidor POP</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>SMTP server</source> 60 <source>SMTP server</source>
57 <translation>Servidor SMTP</translation> 61 <translation>Servidor SMTP</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Synchronize</source> 64 <source>Synchronize</source>
61 <translation>Sincronizar</translation> 65 <translation>Sincronizar</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>Mail Size (k)</source> 68 <source>Mail Size (k)</source>
65 <translation>Tamaño correo (K)</translation> 69 <translation>Tamaño correo (K)</translation>
66 </message> 70 </message>
67</context> 71</context>
@@ -124,236 +128,284 @@
124 <translation>A</translation> 128 <translation>A</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Outbox</source> 131 <source>Outbox</source>
128 <translation>Saliente</translation> 132 <translation>Saliente</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>No account selected</source> 135 <source>No account selected</source>
132 <translation>No ha seleccionado cuenta</translation> 136 <translation>No ha seleccionado cuenta</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>You must create an account</source> 139 <source>You must create an account</source>
136 <translation>Tiene que crear una cuenta</translation> 140 <translation>Tiene que crear una cuenta</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Main operation toolbar</source> 143 <source>Main operation toolbar</source>
140 <translation>Barra de operaciones principal</translation> 144 <translation>Barra de operaciones principal</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>getMail</source> 147 <source>getMail</source>
144 <translation>comprobarCorreo</translation> 148 <translation>comprobarCorreo</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>select account</source> 151 <source>select account</source>
148 <translation>seleccionar cuenta</translation> 152 <translation>seleccionar cuenta</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Click to download mail via all available accounts. 155 <source>Click to download mail via all available accounts.
152 Press and hold to select the desired account.</source> 156 Press and hold to select the desired account.</source>
153 <translation>Pulse para descargar correo de todas las cuentas disponibles. 157 <translation>Pulse para descargar correo de todas las cuentas disponibles.
154Manténgalo pulsado para seleccionar la cuenta deseada.</translation> 158Manténgalo pulsado para seleccionar la cuenta deseada.</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Delete</source> 161 <source>Delete</source>
158 <translation>Borrar</translation> 162 <translation>Borrar</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>No account associated</source> 165 <source>No account associated</source>
162 <translation>Sin cuenta asociada</translation> 166 <translation>Sin cuenta asociada</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>There is no active account 169 <source>There is no active account
166associated to this mail 170associated to this mail
167 it can not be downloaded</source> 171 it can not be downloaded</source>
168 <translation>No hay cuenta activa 172 <translation>No hay cuenta activa
169asociada a este correo. 173asociada a este correo.
170No puede ser descargado</translation> 174No puede ser descargado</translation>
171 </message> 175 </message>
176 <message>
177 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
178 <translation>&lt;qt&gt;Respuesta desconocida del servidor&lt;/qt&gt;</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
182 <translation>&lt;qt&gt;máquina&lt;/qt&gt;</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
186 <translation>&lt;qt&gt;conexión reusada&lt;/qt&gt;</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
190 <translation>&lt;qt&gt;error en paquete de conexión&lt;/qt&gt;</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>&lt;qt&gt;Login failed
194Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
195 <translation>&lt;qt&gt;Ingreso fallido
196Verifique nombre de usuario y contraseña&lt;/qt&gt;</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Receiving error</source>
200 <translation>Reciviendo error</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>OK
204</source>
205 <translation>Ok
206</translation>
207 </message>
172</context> 208</context>
173<context> 209<context>
174 <name>EmailHandler</name> 210 <name>EmailHandler</name>
175 <message> 211 <message>
176 <source>Could not locate all files in 212 <source>Could not locate all files in
177mail with subject: </source> 213mail with subject: </source>
178 <translation>No pude localizar todos los ficheros 214 <translation>No pude localizar todos los ficheros
179en el correo con el asunto: </translation> 215en el correo con el asunto: </translation>
180 </message> 216 </message>
181 <message> 217 <message>
182 <source> 218 <source>
183Mail has NOT been sent</source> 219Mail has NOT been sent</source>
184 <translation> 220 <translation>
185El correo NO ha sido enviado</translation> 221El correo NO ha sido enviado</translation>
186 </message> 222 </message>
187 <message> 223 <message>
188 <source>Attachment error</source> 224 <source>Attachment error</source>
189 <translation>Error del adjunto</translation> 225 <translation>Error del adjunto</translation>
190 </message> 226 </message>
191 <message> 227 <message>
192 <source>OK 228 <source>OK
193</source> 229</source>
194 <translation>Ok 230 <translation>Ok
195</translation> 231</translation>
196 </message> 232 </message>
197</context> 233</context>
198<context> 234<context>
199 <name>MailItWindow</name> 235 <name>MailItWindow</name>
200 <message> 236 <message>
201 <source>Write mail</source> 237 <source>Write mail</source>
202 <translation>Escribir correo</translation> 238 <translation>Escribir correo</translation>
203 </message> 239 </message>
204 <message> 240 <message>
205 <source>Examine mail</source> 241 <source>Examine mail</source>
206 <translation>Eximinar correo</translation> 242 <translation type="obsolete">Eximinar correo</translation>
207 </message> 243 </message>
208 <message> 244 <message>
209 <source>Central view area</source> 245 <source>Central view area</source>
210 <translation>Área de visión central</translation> 246 <translation>Área de visión central</translation>
211 </message> 247 </message>
212 <message> 248 <message>
213 <source>Mail not downloaded</source> 249 <source>Mail not downloaded</source>
214 <translation>Correo no descargado</translation> 250 <translation>Correo no descargado</translation>
215 </message> 251 </message>
216 <message> 252 <message>
217 <source>The mail you have clicked 253 <source>The mail you have clicked
218has not been downloaded yet. 254has not been downloaded yet.
219 Would you like to do it now ?</source> 255 Would you like to do it now ?</source>
220 <translation>El correo que ha pinchado 256 <translation>El correo que ha pinchado
221no ha sido descargado todavía. 257no ha sido descargado todavía.
222¿Desea hacerlo ahora?</translation> 258¿Desea hacerlo ahora?</translation>
223 </message> 259 </message>
260 <message>
261 <source>Mailit</source>
262 <translation>Enviarlo</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Read Mail</source>
266 <translation>Leer correo</translation>
267 </message>
224</context> 268</context>
225<context> 269<context>
226 <name>PopClient</name> 270 <name>PopClient</name>
227 <message> 271 <message>
228 <source>Connection established</source> 272 <source>Connection established</source>
229 <translation>Conexión establecida</translation> 273 <translation>Conexión establecida</translation>
230 </message> 274 </message>
231 <message> 275 <message>
232 <source>Error Occured</source> 276 <source>Error Occured</source>
233 <translation>Ocurrió un error</translation> 277 <translation>Ocurrió un error</translation>
234 </message> 278 </message>
235 <message> 279 <message>
236 <source>Retrieving </source> 280 <source>Retrieving </source>
237 <translation>Recuperando </translation> 281 <translation>Recuperando </translation>
238 </message> 282 </message>
239 <message> 283 <message>
240 <source>Completing message </source> 284 <source>Completing message </source>
241 <translation>Completando mensaje </translation> 285 <translation>Completando mensaje </translation>
242 </message> 286 </message>
243 <message> 287 <message>
244 <source>No new Messages</source> 288 <source>No new Messages</source>
245 <translation>No hay mensajes nuevos</translation> 289 <translation>No hay mensajes nuevos</translation>
246 </message> 290 </message>
247 <message> 291 <message>
248 <source> new messages</source> 292 <source> new messages</source>
249 <translation> mensajes nuevos</translation> 293 <translation> mensajes nuevos</translation>
250 </message> 294 </message>
251 <message> 295 <message>
252 <source>No new messages</source> 296 <source>No new messages</source>
253 <translation>No hay mensajes nuevos</translation> 297 <translation>No hay mensajes nuevos</translation>
254 </message> 298 </message>
299 <message>
300 <source>DNS lookup</source>
301 <translation>Búscando en DNS</translation>
302 </message>
255</context> 303</context>
256<context> 304<context>
257 <name>QWidget</name> 305 <name>QWidget</name>
258 <message> 306 <message>
259 <source>The mail subject should be entered here</source> 307 <source>The mail subject should be entered here</source>
260 <translation>El asunto del correo debe introducirse aquí</translation> 308 <translation>El asunto del correo debe introducirse aquí</translation>
261 </message> 309 </message>
262 <message> 310 <message>
263 <source>Recipients can be entered here</source> 311 <source>Recipients can be entered here</source>
264 <translation>Puede introducir aquí los destinatarios</translation> 312 <translation>Puede introducir aquí los destinatarios</translation>
265 </message> 313 </message>
266 <message> 314 <message>
267 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> 315 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
268 <translation>Si desea enviar copias de su correo, pueden introducirse aquí</translation> 316 <translation>Si desea enviar copias de su correo, pueden introducirse aquí</translation>
269 </message> 317 </message>
270 <message> 318 <message>
271 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> 319 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
272 <translation>Este botón abre el selector de direcciones con todas las direcciones de correo de Contactos OPIE</translation> 320 <translation type="obsolete">Este botón abre el selector de direcciones con todas las direcciones de correo de Contactos OPIE</translation>
273 </message> 321 </message>
274 <message> 322 <message>
275 <source>Enter your mail text here</source> 323 <source>Enter your mail text here</source>
276 <translation>Introduzca aquí su correo</translation> 324 <translation>Introduzca aquí su correo</translation>
277 </message> 325 </message>
278 <message> 326 <message>
279 <source>Queue your mail by clicking here</source> 327 <source>Queue your mail by clicking here</source>
280 <translation>Pulse aquí para poner su correo en la cola</translation> 328 <translation>Pulse aquí para poner su correo en la cola</translation>
281 </message> 329 </message>
282 <message> 330 <message>
283 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 331 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
284 <translation>Este es un resumen sobre todos los adjuntos en el correo</translation> 332 <translation>Este es un resumen sobre todos los adjuntos en el correo</translation>
285 </message> 333 </message>
286 <message> 334 <message>
287 <source>This is the inbox view. 335 <source>This is the inbox view.
288It keeps the fetched mail which can be 336It keeps the fetched mail which can be
289viewed by double clicking the entry. 337viewed by double clicking the entry.
290blue attachment icon shows whether this 338blue attachment icon shows whether this
291mailhas attachments. 339mailhas attachments.
292</source> 340</source>
293 <translation>Esta es la vista del correo entrante. 341 <translation>Esta es la vista del correo entrante.
294Mantiene el correo obtenido que puede 342Mantiene el correo obtenido que puede
295ser visto con un doble clic en la entrada. 343ser visto con un doble clic en la entrada.
296El icono azul muestra cuales de estos 344El icono azul muestra cuales de estos
297correos tienen adjuntos. 345correos tienen adjuntos.
298</translation> 346</translation>
299 </message> 347 </message>
300 <message> 348 <message>
301 <source>This is the outbox view. 349 <source>This is the outbox view.
302It keeps the queued mails to send which can be 350It keeps the queued mails to send which can be
303reviewed by double clicking the entry.</source> 351reviewed by double clicking the entry.</source>
304 <translation>Esta es la vista del correo saliente. 352 <translation>Esta es la vista del correo saliente.
305Mantiene la cola de correos a enviar para 353Mantiene la cola de correos a enviar para
306que puedan ser revisados con un doble clic.</translation> 354que puedan ser revisados con un doble clic.</translation>
307 </message> 355 </message>
308 <message> 356 <message>
309 <source>Choose the recipients from this list</source> 357 <source>Choose the recipients from this list</source>
310 <translation>Elija los destinatarios de esta lista</translation> 358 <translation>Elija los destinatarios de esta lista</translation>
311 </message> 359 </message>
360 <message>
361 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
362 <translation>Este botón abre un selector con todas las direcciones de correo en los Contactos Opie</translation>
363 </message>
312</context> 364</context>
313<context> 365<context>
314 <name>ReadMail</name> 366 <name>ReadMail</name>
315 <message> 367 <message>
316 <source>&amp;View</source> 368 <source>&amp;View</source>
317 <translation>&amp;Ver</translation> 369 <translation>&amp;Ver</translation>
318 </message> 370 </message>
319 <message> 371 <message>
320 <source>&amp;Mail</source> 372 <source>&amp;Mail</source>
321 <translation>&amp;Correo</translation> 373 <translation>&amp;Correo</translation>
322 </message> 374 </message>
323 <message> 375 <message>
324 <source>Previous</source> 376 <source>Previous</source>
325 <translation>Anterior</translation> 377 <translation>Anterior</translation>
326 </message> 378 </message>
327 <message> 379 <message>
328 <source>Next</source> 380 <source>Next</source>
329 <translation>Siguiente</translation> 381 <translation>Siguiente</translation>
330 </message> 382 </message>
331 <message> 383 <message>
332 <source>Attatchments</source> 384 <source>Attatchments</source>
333 <translation>Adjuntos</translation> 385 <translation>Adjuntos</translation>
334 </message> 386 </message>
335 <message> 387 <message>
336 <source>Text Format</source> 388 <source>Text Format</source>
337 <translation>Formato del texto</translation> 389 <translation>Formato del texto</translation>
338 </message> 390 </message>
339 <message> 391 <message>
340 <source>Delete</source> 392 <source>Delete</source>
341 <translation>Borrar</translation> 393 <translation>Borrar</translation>
342 </message> 394 </message>
343 <message> 395 <message>
344 <source>Forward</source> 396 <source>Forward</source>
345 <translation>Reenviar</translation> 397 <translation>Reenviar</translation>
346 </message> 398 </message>
347 <message> 399 <message>
348 <source>Click here to forward the selected mail</source> 400 <source>Click here to forward the selected mail</source>
349 <translation>Pulse aquí para reenviar el correo seleccionado</translation> 401 <translation>Pulse aquí para reenviar el correo seleccionado</translation>
350 </message> 402 </message>
351 <message> 403 <message>
352 <source>Read the previous mail in the list</source> 404 <source>Read the previous mail in the list</source>
353 <translation>Leer el correo anterior en la lista</translation> 405 <translation>Leer el correo anterior en la lista</translation>
354 </message> 406 </message>
355 <message> 407 <message>
356 <source>Read the next mail in the list</source> 408 <source>Read the next mail in the list</source>
357 <translation>Leer el correo siguiente en la lista</translation> 409 <translation>Leer el correo siguiente en la lista</translation>
358 </message> 410 </message>
359 <message> 411 <message>
@@ -389,96 +441,120 @@ que puedan ser revisados con un doble clic.</translation>
389 <message> 441 <message>
390 <source>Click here to reply to the selected mail 442 <source>Click here to reply to the selected mail
391Press and hold for more options.</source> 443Press and hold for more options.</source>
392 <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado. 444 <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado.
393Mantángalo pulsado para más opciones.</translation> 445Mantángalo pulsado para más opciones.</translation>
394 </message> 446 </message>
395 <message> 447 <message>
396 <source>Reply all</source> 448 <source>Reply all</source>
397 <translation>Responder a todos</translation> 449 <translation>Responder a todos</translation>
398 </message> 450 </message>
399 <message> 451 <message>
400 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> 452 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
401 <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado y también las direcciones CC</translation> 453 <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado y también las direcciones CC</translation>
402 </message> 454 </message>
403</context> 455</context>
404<context> 456<context>
405 <name>SmtpClient</name> 457 <name>SmtpClient</name>
406 <message> 458 <message>
407 <source>DNS lookup</source> 459 <source>DNS lookup</source>
408 <translation>Búscando en DNS</translation> 460 <translation>Búscando en DNS</translation>
409 </message> 461 </message>
410 <message> 462 <message>
411 <source>Connection established</source> 463 <source>Connection established</source>
412 <translation>Conexión establecida</translation> 464 <translation>Conexión establecida</translation>
413 </message> 465 </message>
414 <message> 466 <message>
415 <source>Sending: </source> 467 <source>Sending: </source>
416 <translation>Enviando: </translation> 468 <translation>Enviando: </translation>
417 </message> 469 </message>
418 <message> 470 <message>
419 <source>Sent </source> 471 <source>Sent </source>
420 <translation>Enviado </translation> 472 <translation>Enviado </translation>
421 </message> 473 </message>
422 <message> 474 <message>
423 <source> messages</source> 475 <source> messages</source>
424 <translation> mensajes</translation> 476 <translation> mensajes</translation>
425 </message> 477 </message>
426</context> 478</context>
427<context> 479<context>
428 <name>ViewAtt</name> 480 <name>ViewAtt</name>
429 <message> 481 <message>
430 <source>Install</source> 482 <source>Install</source>
431 <translation>Instalar</translation> 483 <translation>Instalar</translation>
432 </message> 484 </message>
433 <message> 485 <message>
434 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> 486 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
435 <translation>Pulsa aquí para instalar el adjunto en sus Documentos</translation> 487 <translation>Pulsa aquí para instalar el adjunto en sus Documentos</translation>
436 </message> 488 </message>
489 <message>
490 <source>Exploring attatchments</source>
491 <translation>Explorando adjuntos</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Attatchment</source>
495 <translation>Adjunto</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Type</source>
499 <translation>Tipo</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Installed</source>
503 <translation>Instalado</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>No</source>
507 <translation>No</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Yes</source>
511 <translation>Sí</translation>
512 </message>
437</context> 513</context>
438<context> 514<context>
439 <name>WriteMail</name> 515 <name>WriteMail</name>
440 <message> 516 <message>
441 <source>&amp;Mail</source> 517 <source>&amp;Mail</source>
442 <translation>&amp;Correo</translation> 518 <translation>&amp;Correo</translation>
443 </message> 519 </message>
444 <message> 520 <message>
445 <source>&amp;Add</source> 521 <source>&amp;Add</source>
446 <translation>&amp;Añadir</translation> 522 <translation>&amp;Añadir</translation>
447 </message> 523 </message>
448 <message> 524 <message>
449 <source>Enque mail</source> 525 <source>Enque mail</source>
450 <translation>Correo el cola</translation> 526 <translation>Correo el cola</translation>
451 </message> 527 </message>
452 <message> 528 <message>
453 <source>New mail</source> 529 <source>New mail</source>
454 <translation>Nuevo correo</translation> 530 <translation>Nuevo correo</translation>
455 </message> 531 </message>
456 <message> 532 <message>
457 <source>To:</source> 533 <source>To:</source>
458 <translation>A:</translation> 534 <translation>A:</translation>
459 </message> 535 </message>
460 <message> 536 <message>
461 <source>CC:</source> 537 <source>CC:</source>
462 <translation>CC:</translation> 538 <translation>CC:</translation>
463 </message> 539 </message>
464 <message> 540 <message>
465 <source>Subject:</source> 541 <source>Subject:</source>
466 <translation>Asunto:</translation> 542 <translation>Asunto:</translation>
467 </message> 543 </message>
468 <message> 544 <message>
469 <source>...</source> 545 <source>...</source>
470 <translation>...</translation> 546 <translation>...</translation>
471 </message> 547 </message>
472 <message> 548 <message>
473 <source>Attachment</source> 549 <source>Attachment</source>
474 <translation>Adjunto</translation> 550 <translation>Adjunto</translation>
475 </message> 551 </message>
476 <message> 552 <message>
477 <source>Click here to attach files to your mail</source> 553 <source>Click here to attach files to your mail</source>
478 <translation>Pulse aquí para adjuntar ficheros al su correo</translation> 554 <translation>Pulse aquí para adjuntar ficheros al su correo</translation>
479 </message> 555 </message>
480 <message> 556 <message>
481 <source>This button puts your mail in the send queue</source> 557 <source>This button puts your mail in the send queue</source>
482 <translation>Este botón pone su correo en la cola de enviar</translation> 558 <translation>Este botón pone su correo en la cola de enviar</translation>
483 </message> 559 </message>
484 <message> 560 <message>
@@ -504,50 +580,58 @@ Mantángalo pulsado para más opciones.</translation>
504 <translation>Separador de destinatarios incorrecto</translation> 580 <translation>Separador de destinatarios incorrecto</translation>
505 </message> 581 </message>
506 <message> 582 <message>
507 <source>Recipients must be separated by ; 583 <source>Recipients must be separated by ;
508and be valid emailaddresses</source> 584and be valid emailaddresses</source>
509 <translation>Tiene que separar los destinatarios con ; 585 <translation>Tiene que separar los destinatarios con ;
510y ser direcciones de correo válidas</translation> 586y ser direcciones de correo válidas</translation>
511 </message> 587 </message>
512 <message> 588 <message>
513 <source>Incorrect carbon copy separator</source> 589 <source>Incorrect carbon copy separator</source>
514 <translation>Separador de Copia a Carbón incorrecto</translation> 590 <translation>Separador de Copia a Carbón incorrecto</translation>
515 </message> 591 </message>
516 <message> 592 <message>
517 <source>CC Recipients must be separated by ; 593 <source>CC Recipients must be separated by ;
518and be valid emailaddresses</source> 594and be valid emailaddresses</source>
519 <translation>Tiene que separar los destinatarios con ; 595 <translation>Tiene que separar los destinatarios con ;
520y ser direcciones de correo válidas</translation> 596y ser direcciones de correo válidas</translation>
521 </message> 597 </message>
522 <message> 598 <message>
523 <source>Re: </source> 599 <source>Re: </source>
524 <translation>Re: </translation> 600 <translation>Re: </translation>
525 </message> 601 </message>
526 <message> 602 <message>
527 <source>======forwarded message from </source> 603 <source>======forwarded message from </source>
528 <translation>======mensaje reenviado de </translation> 604 <translation>======mensaje reenviado de </translation>
529 </message> 605 </message>
530 <message> 606 <message>
531 <source> starts====== 607 <source> starts======
532 608
533</source> 609</source>
534 <translation> empieza====== 610 <translation> empieza======
535 611
536</translation> 612</translation>
537 </message> 613 </message>
538 <message> 614 <message>
539 <source>FWD: </source> 615 <source>FWD: </source>
540 <translation>FWD: </translation> 616 <translation>FWD: </translation>
541 </message> 617 </message>
542 <message> 618 <message>
543 <source>======end of forwarded message====== 619 <source>======end of forwarded message======
544 620
545</source> 621</source>
546 <translation>======fin del mensaje reenviado======</translation> 622 <translation>======fin del mensaje reenviado======</translation>
547 </message> 623 </message>
548 <message> 624 <message>
549 <source> wrote on </source> 625 <source> wrote on </source>
550 <translation> escrito en </translation> 626 <translation> escrito en </translation>
551 </message> 627 </message>
628 <message>
629 <source>Name</source>
630 <translation>Nombre</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>EMail</source>
634 <translation>Correo-e</translation>
635 </message>
552</context> 636</context>
553</TS> 637</TS>