summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/netsystemtime.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/netsystemtime.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/netsystemtime.ts12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/es/netsystemtime.ts b/i18n/es/netsystemtime.ts
index e4d3a98..f777c73 100644
--- a/i18n/es/netsystemtime.ts
+++ b/i18n/es/netsystemtime.ts
@@ -6,77 +6,77 @@
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 6 <translation>time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> 10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source> 13 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation>Preguntó por un retraso de </translation> 14 <translation>Preguntó por un retraso de </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> minutes, but only </source> 17 <source> minutes, but only </source>
18 <translation>minutos, pero sólo </translation> 18 <translation> minutos, pero sólo </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source> minutes elapsed since last loopup.</source> 21 <source> minutes elapsed since last loopup.</source>
22 <translation>minutos transcurrieron desde el último ajuste.</translation> 22 <translation> minutos transcurrieron desde el último ajuste.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source> 25 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation>¿Reiniciar NTP?</translation> 26 <translation>¿Reiniciar NTP?</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Running:</source> 29 <source>Running:</source>
30 <translation>Ejecutando:</translation> 30 <translation>Ejecutando:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source> 33 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation>Error mientras ejecutaba ntpdate</translation> 34 <translation>Error mientras ejecutaba ntpdate</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> seconds</source> 37 <source> seconds</source>
38 <translation>segundos</translation> 38 <translation> segundos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>last [h]</source> 41 <source>last [h]</source>
42 <translation>último [h]</translation> 42 <translation>último [h]</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>offset [s]</source> 45 <source>offset [s]</source>
46 <translation>corrección [s]</translation> 46 <translation>corrección [s]</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>shift [s/h]</source> 49 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation>ajuste [s/h]</translation> 50 <translation>ajuste [s/h]</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source> s/h</source> 53 <source> s/h</source>
54 <translation>s/h</translation> 54 <translation> s/h</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Predicted time:</source> 57 <source>Predicted time:</source>
58 <translation>Predicción de hora:</translation> 58 <translation>Predicción de hora:</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Get time from network</source> 61 <source>Get time from network</source>
62 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 62 <translation>Obtener hora de la Red</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Set predicted time</source> 65 <source>Set predicted time</source>
66 <translation>Fijar predicción de hora</translation> 66 <translation>Fijar predicción de hora</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not connect to server </source> 69 <source>Could not connect to server </source>
70 <translation>No pude conectar con el servidor</translation> 70 <translation>No pude conectar con el servidor </translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>NtpBase</name> 74 <name>NtpBase</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Network Time</source> 76 <source>Network Time</source>
77 <translation>Hora de la Red</translation> 77 <translation>Hora de la Red</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>NTP</source> 80 <source>NTP</source>
81 <translation>NTP</translation> 81 <translation>NTP</translation>
82 </message> 82 </message>
@@ -157,25 +157,25 @@
157 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> 157 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Wait for </source> 160 <source>Wait for </source>
161 <translation>Esperar </translation> 161 <translation>Esperar </translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 164 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
165 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> 165 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Manual</source> 168 <source>Manual</source>
169 <translation>Mnaual</translation> 169 <translation>Manual</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Set time</source> 172 <source>Set time</source>
173 <translation>Fijar hora</translation> 173 <translation>Fijar hora</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>SetDateTime</name> 177 <name>SetDateTime</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Time Zone</source> 179 <source>Time Zone</source>
180 <translation>Zona horaria</translation> 180 <translation>Zona horaria</translation>
181 </message> 181 </message>