summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/qpdf.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/qpdf.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/qpdf.ts6
1 files changed, 5 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/es/qpdf.ts b/i18n/es/qpdf.ts
index 07323aa..0f93d08 100644
--- a/i18n/es/qpdf.ts
+++ b/i18n/es/qpdf.ts
@@ -50,52 +50,56 @@
50 <translation>Buscar...</translation> 50 <translation>Buscar...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Fullscreen</source> 53 <source>Fullscreen</source>
54 <translation>Pantalla completa</translation> 54 <translation>Pantalla completa</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>First page</source> 57 <source>First page</source>
58 <translation>Primera página</translation> 58 <translation>Primera página</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Previous page</source> 61 <source>Previous page</source>
62 <translation>Página anterior</translation> 62 <translation>Página anterior</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Goto page...</source> 65 <source>Goto page...</source>
66 <translation>Ir a página...</translation> 66 <translation>Ir a página...</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Next page</source> 69 <source>Next page</source>
70 <translation>Página siguiente</translation> 70 <translation>Página siguiente</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Last page</source> 73 <source>Last page</source>
74 <translation>Última página</translation> 74 <translation>Última página</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Next</source> 77 <source>Next</source>
78 <translation>Siguiente</translation> 78 <translation>Siguiente</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Goto page</source> 81 <source>Goto page</source>
82 <translation>Ir a página</translation> 82 <translation>Ir a página</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Select from 1 .. %1:</source> 85 <source>Select from 1 .. %1:</source>
86 <translation>Selecione de 1 .. %1:</translation> 86 <translation>Selecione de 1 .. %1:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source> 89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source>
90 <translation>No encuentro &apos;%1&apos;.</translation> 90 <translation>No encuentro &apos;%1&apos;.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Error</source> 93 <source>Error</source>
94 <translation>Error</translation> 94 <translation>Error</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>File does not exist !</source> 97 <source>File does not exist !</source>
98 <translation>El fichero no existe!</translation> 98 <translation type="obsolete">El fichero no existe!</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>File does not exist!</source>
102 <translation>¡El fichero no existe!</translation>
99 </message> 103 </message>
100</context> 104</context>
101</TS> 105</TS>