summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts25
1 files changed, 17 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 76fe914..c964096 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -47,5 +47,5 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery Status</source> 48 <source>Battery Status</source>
49 <translation>Estado de la batería</translation> 49 <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
@@ -54,5 +54,5 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Battery level is critical!&quot;nKeep power off until power restored!</source> 55 <source>Battery level is critical!&quot;nKeep power off until power restored!</source>
56 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 56 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
@@ -76,4 +76,13 @@ Por favor cárguela.</translation>
76 <translation>tarjeta de visita</translation> 76 <translation>tarjeta de visita</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message>
79 <source>Information</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
84(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
78</context> 87</context>
79<context> 88<context>
@@ -126,5 +135,5 @@ Por favor cárguela.</translation>
126 <message> 135 <message>
127 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media file?</source> 136 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media file?</source>
128 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 137 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
129 </message> 138 </message>
130 <message> 139 <message>
@@ -174,9 +183,9 @@ Por favor cárguela.</translation>
174 <message> 183 <message>
175 <source>Yes</source> 184 <source>Yes</source>
176 <translation>Sí</translation> 185 <translation type="obsolete">Sí</translation>
177 </message> 186 </message>
178 <message> 187 <message>
179 <source>No</source> 188 <source>No</source>
180 <translation>No</translation> 189 <translation type="obsolete">No</translation>
181 </message> 190 </message>
182 <message> 191 <message>
@@ -214,5 +223,5 @@ Por favor cárguela.</translation>
214 <source>&lt;p&gt; 223 <source>&lt;p&gt;
215These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 224These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
216 <translation>&lt;p&gt; 225 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
217Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 226Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
218 </message> 227 </message>
@@ -236,5 +245,5 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
236 <message> 245 <message>
237 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 246 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
238 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 247 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
239 </message> 248 </message>
240 <message> 249 <message>
@@ -244,5 +253,5 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
244 <message> 253 <message>
245 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 254 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
246 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 255 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
247 </message> 256 </message>
248 <message> 257 <message>