-rw-r--r-- | i18n/es/qpe.ts | 259 |
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts index 62815e5..76fe914 100644 --- a/i18n/es/qpe.ts +++ b/i18n/es/qpe.ts | |||
@@ -1,4 +1,263 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AppMonitor</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Application Problem</source> | ||
6 | <translation>Problema en la aplicación</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | ||
10 | <translation><p>%1 no responde.</p></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | ||
14 | <translation><p>¿Quiere forzar la salida de la aplicación?</p></translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | </context> | ||
17 | <context> | ||
18 | <name>Calibrate</name> | ||
19 | <message> | ||
20 | <source>Touch the crosshairs firmly and | ||
21 | accurately to calibrate your screen.</source> | ||
22 | <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con | ||
23 | precisión para calibrar la pantalla.</translation> | ||
24 | </message> | ||
25 | <message> | ||
26 | <source>Welcome to Opie</source> | ||
27 | <translation>Bienvenido a Opie</translation> | ||
28 | </message> | ||
29 | </context> | ||
30 | <context> | ||
31 | <name>CategoryTabWidget</name> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>Documents</source> | ||
34 | <translation>Documentos</translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>Icon View</source> | ||
38 | <translation>Ver como iconos</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>List View</source> | ||
42 | <translation>Ver como lista</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | </context> | ||
45 | <context> | ||
46 | <name>Desktop</name> | ||
47 | <message> | ||
48 | <source>Battery Status</source> | ||
49 | <translation>Estado de la batería</translation> | ||
50 | </message> | ||
51 | </context> | ||
52 | <context> | ||
53 | <name>DesktopApplication</name> | ||
54 | <message> | ||
55 | <source>Battery level is critical!"nKeep power off until power restored!</source> | ||
56 | <translation>¡El nivel de la batería es crítico!"n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>Battery is running very low.</source> | ||
60 | <translation>La batería está muy baja.</translation> | ||
61 | </message> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>Battery level is critical! | ||
64 | Keep power off until power restored!</source> | ||
65 | <translation>¡El nivel de la batería es crítico! | ||
66 | ¡Apágueme o enchúfeme!</translation> | ||
67 | </message> | ||
68 | <message> | ||
69 | <source>The Back-up battery is very low. | ||
70 | Please charge the back-up battery.</source> | ||
71 | <translation>La batería de respaldo está muy baja. | ||
72 | Por favor cárguela.</translation> | ||
73 | </message> | ||
74 | <message> | ||
75 | <source>business card</source> | ||
76 | <translation>tarjeta de visita</translation> | ||
77 | </message> | ||
78 | </context> | ||
79 | <context> | ||
80 | <name>DesktopPowerAlerter</name> | ||
81 | <message> | ||
82 | <source>Battery Status</source> | ||
83 | <translation>Estado de la Batería</translation> | ||
84 | </message> | ||
85 | </context> | ||
86 | <context> | ||
87 | <name>Launcher</name> | ||
88 | <message> | ||
89 | <source>Launcher</source> | ||
90 | <translation>Lanzador</translation> | ||
91 | </message> | ||
92 | <message> | ||
93 | <source> - Launcher</source> | ||
94 | <translation> - Lanzador</translation> | ||
95 | </message> | ||
96 | <message> | ||
97 | <source>No application</source> | ||
98 | <translation>Sin aplicación</translation> | ||
99 | </message> | ||
100 | <message> | ||
101 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> | ||
102 | <translation><p>No se ha definido una aplicación para este documento.<p> Tipo %1%.</translation> | ||
103 | </message> | ||
104 | </context> | ||
105 | <context> | ||
106 | <name>LauncherView</name> | ||
107 | <message> | ||
108 | <source>%1 files</source> | ||
109 | <translation>%1 ficheros</translation> | ||
110 | </message> | ||
111 | <message> | ||
112 | <source>All types of file</source> | ||
113 | <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> | ||
114 | </message> | ||
115 | <message> | ||
116 | <source>Document View</source> | ||
117 | <translation>Ver como documentos</translation> | ||
118 | </message> | ||
119 | </context> | ||
120 | <context> | ||
121 | <name>MediumMountGui</name> | ||
122 | <message> | ||
123 | <source>Medium inserted</source> | ||
124 | <translation>Medio insertado</translation> | ||
125 | </message> | ||
126 | <message> | ||
127 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media file?</source> | ||
128 | <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> | ||
129 | </message> | ||
130 | <message> | ||
131 | <source>Which media files</source> | ||
132 | <translation>Qué ficheros</translation> | ||
133 | </message> | ||
134 | <message> | ||
135 | <source>Audio</source> | ||
136 | <translation>Audio</translation> | ||
137 | </message> | ||
138 | <message> | ||
139 | <source>Image</source> | ||
140 | <translation>Imagen</translation> | ||
141 | </message> | ||
142 | <message> | ||
143 | <source>Text</source> | ||
144 | <translation>Texto</translation> | ||
145 | </message> | ||
146 | <message> | ||
147 | <source>Video</source> | ||
148 | <translation>Vídeo</translation> | ||
149 | </message> | ||
150 | <message> | ||
151 | <source>All</source> | ||
152 | <translation>Todos</translation> | ||
153 | </message> | ||
154 | <message> | ||
155 | <source>Link apps</source> | ||
156 | <translation>Enlace a aplicaciones</translation> | ||
157 | </message> | ||
158 | <message> | ||
159 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> | ||
160 | <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> | ||
161 | </message> | ||
162 | <message> | ||
163 | <source>Add</source> | ||
164 | <translation>Añadir</translation> | ||
165 | </message> | ||
166 | <message> | ||
167 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> | ||
168 | <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> | ||
169 | </message> | ||
170 | <message> | ||
171 | <source>Do not ask again for this medium</source> | ||
172 | <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> | ||
173 | </message> | ||
174 | <message> | ||
175 | <source>Yes</source> | ||
176 | <translation>Sí</translation> | ||
177 | </message> | ||
178 | <message> | ||
179 | <source>No</source> | ||
180 | <translation>No</translation> | ||
181 | </message> | ||
182 | <message> | ||
183 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | ||
184 | <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> | ||
185 | </message> | ||
186 | </context> | ||
187 | <context> | ||
188 | <name>ShutdownImpl</name> | ||
189 | <message> | ||
190 | <source>Shut down...</source> | ||
191 | <translation>Apagar...</translation> | ||
192 | </message> | ||
193 | <message> | ||
194 | <source>Terminate</source> | ||
195 | <translation>Terminar</translation> | ||
196 | </message> | ||
197 | <message> | ||
198 | <source>Terminate Opie</source> | ||
199 | <translation>Terminar Opie</translation> | ||
200 | </message> | ||
201 | <message> | ||
202 | <source>Reboot</source> | ||
203 | <translation>Reiniciar</translation> | ||
204 | </message> | ||
205 | <message> | ||
206 | <source>Restart Opie</source> | ||
207 | <translation>Reiniciar Opie</translation> | ||
208 | </message> | ||
209 | <message> | ||
210 | <source>Shutdown</source> | ||
211 | <translation>Apagar</translation> | ||
212 | </message> | ||
213 | <message> | ||
214 | <source><p> | ||
215 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | ||
216 | <translation><p> | ||
217 | Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> | ||
218 | </message> | ||
219 | <message> | ||
220 | <source>Cancel</source> | ||
221 | <translation>Cancelar</translation> | ||
222 | </message> | ||
223 | <message> | ||
224 | <source><p> | ||
225 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | ||
226 | <translation><p> | ||
227 | Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> | ||
228 | </message> | ||
229 | </context> | ||
230 | <context> | ||
231 | <name>SyncAuthentication</name> | ||
232 | <message> | ||
233 | <source>Sync Connection</source> | ||
234 | <translation>Conexión de sincronización</translation> | ||
235 | </message> | ||
236 | <message> | ||
237 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | ||
238 | <translation><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> | ||
239 | </message> | ||
240 | <message> | ||
241 | <source>Deny</source> | ||
242 | <translation>Denegar</translation> | ||
243 | </message> | ||
244 | <message> | ||
245 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | ||
246 | <translation><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> | ||
247 | </message> | ||
248 | <message> | ||
249 | <source>Allow</source> | ||
250 | <translation>Permitir</translation> | ||
251 | </message> | ||
252 | <message> | ||
253 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | ||
254 | <translation><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> | ||
255 | </message> | ||
256 | <message> | ||
257 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | ||
258 | <translation><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> | ||
259 | </message> | ||
260 | </context> | ||
261 | <context> | ||
3 | <name>SyncDialog</name> | 262 | <name>SyncDialog</name> |
4 | <message> | 263 | <message> |