summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index d4d69d8..2529f03 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -31,103 +31,96 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
34 <translation>Documentos</translation> 34 <translation>Documentos</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Ver como iconos</translation> 38 <translation>Ver como iconos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Ver como lista</translation> 42 <translation>Ver como lista</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery is running very low.</source> 48 <source>Battery is running very low.</source>
49 <translation>La batería está muy baja.</translation> 49 <translation>La batería está muy baja.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Battery level is critical! 52 <source>Battery level is critical!
53Keep power off until power restored!</source> 53Keep power off until power restored!</source>
54 <translation>¡El nivel de la batería es crítico! 54 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!
55¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 55¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
59Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
60 <translation>La batería de respaldo está muy baja. 60 <translation>La batería de respaldo está muy baja.
61Por favor cárguela.</translation> 61Por favor cárguela.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
65 <translation>tarjeta de visita</translation> 65 <translation>tarjeta de visita</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
69 <translation>Información</translation> 69 <translation>Información</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
74 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 74 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
80 <message>
81 <source>Battery Status</source>
82 <translation>Estado de la Batería</translation>
83 </message>
84</context>
85<context>
86 <name>Launcher</name> 79 <name>Launcher</name>
87 <message> 80 <message>
88 <source>Launcher</source> 81 <source>Launcher</source>
89 <translation>Lanzador</translation> 82 <translation>Lanzador</translation>
90 </message> 83 </message>
91 <message> 84 <message>
92 <source> - Launcher</source> 85 <source> - Launcher</source>
93 <translation> - Lanzador</translation> 86 <translation> - Lanzador</translation>
94 </message> 87 </message>
95 <message> 88 <message>
96 <source>No application</source> 89 <source>No application</source>
97 <translation>Sin aplicación</translation> 90 <translation>Sin aplicación</translation>
98 </message> 91 </message>
99 <message> 92 <message>
100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 93 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
101 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 94 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
102 </message> 95 </message>
103 <message> 96 <message>
104 <source>Finding documents</source> 97 <source>Finding documents</source>
105 <translation>Buscando documentos</translation> 98 <translation>Buscando documentos</translation>
106 </message> 99 </message>
107 <message> 100 <message>
108 <source>Searching documents</source> 101 <source>Searching documents</source>
109 <translation>Buscando documentos</translation> 102 <translation>Buscando documentos</translation>
110 </message> 103 </message>
111</context> 104</context>
112<context> 105<context>
113 <name>LauncherView</name> 106 <name>LauncherView</name>
114 <message> 107 <message>
115 <source>%1 files</source> 108 <source>%1 files</source>
116 <translation>%1 ficheros</translation> 109 <translation>%1 ficheros</translation>
117 </message> 110 </message>
118 <message> 111 <message>
119 <source>All types of file</source> 112 <source>All types of file</source>
120 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> 113 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation>
121 </message> 114 </message>
122 <message> 115 <message>
123 <source>Document View</source> 116 <source>Document View</source>
124 <translation>Ver como documentos</translation> 117 <translation>Ver como documentos</translation>
125 </message> 118 </message>
126</context> 119</context>
127<context> 120<context>
128 <name>MediumMountGui</name> 121 <name>MediumMountGui</name>
129 <message> 122 <message>
130 <source>Medium inserted</source> 123 <source>Medium inserted</source>
131 <translation>Medio insertado</translation> 124 <translation>Medio insertado</translation>
132 </message> 125 </message>
133 <message> 126 <message>
@@ -135,96 +128,103 @@ Por favor cárguela.</translation>
135 <translation>Qué ficheros</translation> 128 <translation>Qué ficheros</translation>
136 </message> 129 </message>
137 <message> 130 <message>
138 <source>Audio</source> 131 <source>Audio</source>
139 <translation>Audio</translation> 132 <translation>Audio</translation>
140 </message> 133 </message>
141 <message> 134 <message>
142 <source>Image</source> 135 <source>Image</source>
143 <translation>Imagen</translation> 136 <translation>Imagen</translation>
144 </message> 137 </message>
145 <message> 138 <message>
146 <source>Text</source> 139 <source>Text</source>
147 <translation>Texto</translation> 140 <translation>Texto</translation>
148 </message> 141 </message>
149 <message> 142 <message>
150 <source>Video</source> 143 <source>Video</source>
151 <translation>Vídeo</translation> 144 <translation>Vídeo</translation>
152 </message> 145 </message>
153 <message> 146 <message>
154 <source>All</source> 147 <source>All</source>
155 <translation>Todos</translation> 148 <translation>Todos</translation>
156 </message> 149 </message>
157 <message> 150 <message>
158 <source>Link apps</source> 151 <source>Link apps</source>
159 <translation>Enlace a aplicaciones</translation> 152 <translation>Enlace a aplicaciones</translation>
160 </message> 153 </message>
161 <message> 154 <message>
162 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 155 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
163 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> 156 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
164 </message> 157 </message>
165 <message> 158 <message>
166 <source>Add</source> 159 <source>Add</source>
167 <translation>Añadir</translation> 160 <translation>Añadir</translation>
168 </message> 161 </message>
169 <message> 162 <message>
170 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 163 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
171 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> 164 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
172 </message> 165 </message>
173 <message> 166 <message>
174 <source>Do not ask again for this medium</source> 167 <source>Do not ask again for this medium</source>
175 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> 168 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation>
176 </message> 169 </message>
177 <message> 170 <message>
178 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 171 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
179 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 172 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
180 </message> 173 </message>
181</context> 174</context>
182<context> 175<context>
176 <name>QObject</name>
177 <message>
178 <source>Battery Status</source>
179 <translation>Estado de la Batería</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>ShutdownImpl</name> 183 <name>ShutdownImpl</name>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Terminate</source> 185 <source>Terminate</source>
186 <translation>Terminar</translation> 186 <translation>Terminar</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Terminate Opie</source> 189 <source>Terminate Opie</source>
190 <translation>Terminar Opie</translation> 190 <translation>Terminar Opie</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Reboot</source> 193 <source>Reboot</source>
194 <translation>Reiniciar</translation> 194 <translation>Reiniciar</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Restart Opie</source> 197 <source>Restart Opie</source>
198 <translation>Reiniciar Opie</translation> 198 <translation>Reiniciar Opie</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Shutdown</source> 201 <source>Shutdown</source>
202 <translation>Apagar</translation> 202 <translation>Apagar</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Cancel</source> 205 <source>Cancel</source>
206 <translation>Cancelar</translation> 206 <translation>Cancelar</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>&lt;p&gt; 209 <source>&lt;p&gt;
210These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 210These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
211 <translation>&lt;p&gt; 211 <translation>&lt;p&gt;
212Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 212Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Shutdown...</source> 215 <source>Shutdown...</source>
216 <translation>Apagar...</translation> 216 <translation>Apagar...</translation>
217 </message> 217 </message>
218</context> 218</context>
219<context> 219<context>
220 <name>SyncAuthentication</name> 220 <name>SyncAuthentication</name>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Sync Connection</source> 222 <source>Sync Connection</source>
223 <translation>Conexión de sincronización</translation> 223 <translation>Conexión de sincronización</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Deny</source> 226 <source>Deny</source>
227 <translation>Denegar</translation> 227 <translation>Denegar</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Allow</source> 230 <source>Allow</source>