-rw-r--r-- | i18n/es/qpe.ts | 37 |
1 files changed, 0 insertions, 37 deletions
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts index 655fa94..14881bc 100644 --- a/i18n/es/qpe.ts +++ b/i18n/es/qpe.ts | |||
@@ -43,19 +43,8 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation> | |||
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | </context> | 44 | </context> |
45 | <context> | 45 | <context> |
46 | <name>Desktop</name> | ||
47 | <message> | ||
48 | <source>Battery Status</source> | ||
49 | <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation> | ||
50 | </message> | ||
51 | </context> | ||
52 | <context> | ||
53 | <name>DesktopApplication</name> | 46 | <name>DesktopApplication</name> |
54 | <message> | 47 | <message> |
55 | <source>Battery level is critical!"nKeep power off until power restored!</source> | ||
56 | <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!"n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>Battery is running very low.</source> | 48 | <source>Battery is running very low.</source> |
60 | <translation>La batería está muy baja.</translation> | 49 | <translation>La batería está muy baja.</translation> |
61 | </message> | 50 | </message> |
@@ -134,10 +123,6 @@ Por favor cárguela.</translation> | |||
134 | <translation>Medio insertado</translation> | 123 | <translation>Medio insertado</translation> |
135 | </message> | 124 | </message> |
136 | <message> | 125 | <message> |
137 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media file?</source> | ||
138 | <translation type="obsolete">Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> | ||
139 | </message> | ||
140 | <message> | ||
141 | <source>Which media files</source> | 126 | <source>Which media files</source> |
142 | <translation>Qué ficheros</translation> | 127 | <translation>Qué ficheros</translation> |
143 | </message> | 128 | </message> |
@@ -182,14 +167,6 @@ Por favor cárguela.</translation> | |||
182 | <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> | 167 | <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> |
183 | </message> | 168 | </message> |
184 | <message> | 169 | <message> |
185 | <source>Yes</source> | ||
186 | <translation type="obsolete">Sí</translation> | ||
187 | </message> | ||
188 | <message> | ||
189 | <source>No</source> | ||
190 | <translation type="obsolete">No</translation> | ||
191 | </message> | ||
192 | <message> | ||
193 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | 170 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> |
194 | <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> | 171 | <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> |
195 | </message> | 172 | </message> |
@@ -221,12 +198,6 @@ Por favor cárguela.</translation> | |||
221 | <translation>Apagar</translation> | 198 | <translation>Apagar</translation> |
222 | </message> | 199 | </message> |
223 | <message> | 200 | <message> |
224 | <source><p> | ||
225 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | ||
226 | <translation type="obsolete"><p> | ||
227 | Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> | ||
228 | </message> | ||
229 | <message> | ||
230 | <source>Cancel</source> | 201 | <source>Cancel</source> |
231 | <translation>Cancelar</translation> | 202 | <translation>Cancelar</translation> |
232 | </message> | 203 | </message> |
@@ -244,18 +215,10 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll | |||
244 | <translation>Conexión de sincronización</translation> | 215 | <translation>Conexión de sincronización</translation> |
245 | </message> | 216 | </message> |
246 | <message> | 217 | <message> |
247 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | ||
248 | <translation type="obsolete"><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> | ||
249 | </message> | ||
250 | <message> | ||
251 | <source>Deny</source> | 218 | <source>Deny</source> |
252 | <translation>Denegar</translation> | 219 | <translation>Denegar</translation> |
253 | </message> | 220 | </message> |
254 | <message> | 221 | <message> |
255 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | ||
256 | <translation type="obsolete"><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> | ||
257 | </message> | ||
258 | <message> | ||
259 | <source>Allow</source> | 222 | <source>Allow</source> |
260 | <translation>Permitir</translation> | 223 | <translation>Permitir</translation> |
261 | </message> | 224 | </message> |