-rw-r--r-- | i18n/es/sysinfo.ts | 35 |
1 files changed, 31 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts index 94df81d..bd63585 100644 --- a/i18n/es/sysinfo.ts +++ b/i18n/es/sysinfo.ts | |||
@@ -86,32 +86,46 @@ | |||
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 87 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
88 | <translation>Memoria total: %1 kB</translation> | 88 | <translation>Memoria total: %1 kB</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | 91 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. |
92 | Memory is categorized as follows: | 92 | Memory is categorized as follows: |
93 | 93 | ||
94 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 94 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
95 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 95 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
96 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 96 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
97 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 97 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
98 | <translation>Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. | 98 | <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. |
99 | La memoria se cataloga como sigue: | 99 | La memoria se cataloga como sigue: |
100 | 100 | ||
101 | 1. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. | 101 | 1. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. |
102 | 2. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. | 102 | 2. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. |
103 | 3. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. | 103 | 3. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. |
104 | 4. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> | 104 | 4. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | ||
107 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | ||
108 | Memory is categorized as follows: | ||
109 | |||
110 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
111 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
112 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
113 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
114 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
115 | </message> | ||
116 | <message> | ||
117 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | ||
118 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
119 | </message> | ||
106 | </context> | 120 | </context> |
107 | <context> | 121 | <context> |
108 | <name>ModulesInfo</name> | 122 | <name>ModulesInfo</name> |
109 | <message> | 123 | <message> |
110 | <source>Module</source> | 124 | <source>Module</source> |
111 | <translation>Módulo</translation> | 125 | <translation>Módulo</translation> |
112 | </message> | 126 | </message> |
113 | <message> | 127 | <message> |
114 | <source>Size</source> | 128 | <source>Size</source> |
115 | <translation>Tamaño</translation> | 129 | <translation>Tamaño</translation> |
116 | </message> | 130 | </message> |
117 | <message> | 131 | <message> |
@@ -217,25 +231,30 @@ Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una | |||
217 | <message> | 231 | <message> |
218 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 232 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
219 | <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> | 233 | <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> |
220 | </message> | 234 | </message> |
221 | <message> | 235 | <message> |
222 | <source>You really want to send | 236 | <source>You really want to send |
223 | </source> | 237 | </source> |
224 | <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar | 238 | <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar |
225 | </translation> | 239 | </translation> |
226 | </message> | 240 | </message> |
227 | <message> | 241 | <message> |
228 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | 242 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> |
229 | <translation>¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation> | 243 | <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation> |
244 | </message> | ||
245 | <message> | ||
246 | <source>Really want to send %1 | ||
247 | to this process?</source> | ||
248 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
230 | </message> | 249 | </message> |
231 | </context> | 250 | </context> |
232 | <context> | 251 | <context> |
233 | <name>SystemInfo</name> | 252 | <name>SystemInfo</name> |
234 | <message> | 253 | <message> |
235 | <source>System Info</source> | 254 | <source>System Info</source> |
236 | <translation>Información del Sistema</translation> | 255 | <translation>Información del Sistema</translation> |
237 | </message> | 256 | </message> |
238 | <message> | 257 | <message> |
239 | <source>Memory</source> | 258 | <source>Memory</source> |
240 | <translation>Memoria</translation> | 259 | <translation>Memoria</translation> |
241 | </message> | 260 | </message> |
@@ -275,24 +294,32 @@ Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una | |||
275 | <translation><b>Opie</b><p>Versión: </translation> | 294 | <translation><b>Opie</b><p>Versión: </translation> |
276 | </message> | 295 | </message> |
277 | <message> | 296 | <message> |
278 | <source>Built on: </source> | 297 | <source>Built on: </source> |
279 | <translation>Fecha compilación: </translation> | 298 | <translation>Fecha compilación: </translation> |
280 | </message> | 299 | </message> |
281 | <message> | 300 | <message> |
282 | <source><p>Version: </source> | 301 | <source><p>Version: </source> |
283 | <translation><p>Versión: </translation> | 302 | <translation><p>Versión: </translation> |
284 | </message> | 303 | </message> |
285 | <message> | 304 | <message> |
286 | <source><p>Model: </source> | 305 | <source><p>Model: </source> |
287 | <translation><p>Modelo: </translation> | 306 | <translation type="obsolete"><p>Modelo: </translation> |
288 | </message> | 307 | </message> |
289 | <message> | 308 | <message> |
290 | <source><p>Vendor: </source> | 309 | <source><p>Vendor: </source> |
291 | <translation><p>Proveedor: </translation> | 310 | <translation type="obsolete"><p>Proveedor: </translation> |
292 | </message> | 311 | </message> |
293 | <message> | 312 | <message> |
294 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 313 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
295 | <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> | 314 | <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> |
296 | </message> | 315 | </message> |
316 | <message> | ||
317 | <source><br>Model: </source> | ||
318 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
319 | </message> | ||
320 | <message> | ||
321 | <source><br>Vendor: </source> | ||
322 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
323 | </message> | ||
297 | </context> | 324 | </context> |
298 | </TS> | 325 | </TS> |