summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/sysinfo.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/es/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts48
1 files changed, 0 insertions, 48 deletions
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index fe4367f..0445959 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -148,28 +148,12 @@
</message>
<message>
<source>Total Memory: %1 kB</source>
<translation>Memoria total: %1 kB</translation>
</message>
<message>
- <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
-Memory is categorized as follows:
-
-1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
-2. Buffers - temporary storage used to improve performance
-3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
-4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
- <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada.
-La memoria se cataloga como sigue:
-
-1. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
-2. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
-3. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
-4. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
- </message>
- <message>
<source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
Memory is categorized as follows:
1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
2. Buffers - temporary storage used to improve performance
3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
@@ -199,16 +183,12 @@ La memoria se cataloga como sigue:
</message>
<message>
<source>Use#</source>
<translation>Uso#</translation>
</message>
<message>
- <source>Used By</source>
- <translation type="obsolete">Usado por</translation>
- </message>
- <message>
<source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
<translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
@@ -223,30 +203,20 @@ Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
<translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation>
</message>
<message>
- <source>You really want to execute
-</source>
- <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar
-</translation>
- </message>
- <message>
<source>This area shows detailed information about this module.</source>
<translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation>
</message>
<message>
<source>Used by</source>
<translation>Usado por</translation>
</message>
<message>
- <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
- <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere ejecutar %1 para este módulo?</translation>
- </message>
- <message>
<source>You really want to execute
%1 for this module?</source>
<translation>¿Está seguro de que desea ejecutar
%1 para este módulo?</translation>
</message>
</context>
@@ -305,22 +275,12 @@ Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this process.</source>
<translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
</message>
<message>
- <source>You really want to send
-</source>
- <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You really want to send %1 to this process?</source>
- <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation>
- </message>
- <message>
<source>Really want to send %1
to this process?</source>
<translation>¿Está seguro de que sea enviar %1
a este proceso?</translation>
</message>
</context>
@@ -383,20 +343,12 @@ a este proceso?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Version: </source>
<translation>&lt;p&gt;Versión: </translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Model: </source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Proveedor: </translation>
- </message>
- <message>
<source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
<translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Model: </source>
<translation>&lt;br&gt;Modelo: </translation>