-rw-r--r-- | i18n/es/systemtime.ts | 294 |
1 files changed, 8 insertions, 286 deletions
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts index 62f324b..eb259d6 100644 --- a/i18n/es/systemtime.ts +++ b/i18n/es/systemtime.ts | |||
@@ -48,441 +48,163 @@ | |||
48 | </context> | 48 | </context> |
49 | <context> | 49 | <context> |
50 | <name>MainWindow</name> | 50 | <name>MainWindow</name> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>SystemTime</source> | 52 | <source>SystemTime</source> |
53 | <translation>Hora del sistema</translation> | 53 | <translation>Hora del sistema</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Time</source> | 56 | <source>Time</source> |
57 | <translation>Hora</translation> | 57 | <translation>Hora</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Format</source> | 60 | <source>Format</source> |
61 | <translation>Formato</translation> | 61 | <translation>Formato</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Settings</source> | 64 | <source>Settings</source> |
65 | <translation>Configuración</translation> | 65 | <translation>Configuración</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Predict</source> | 68 | <source>Predict</source> |
69 | <translation>Predecir</translation> | 69 | <translation>Predecir</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>You asked for a delay of </source> | ||
73 | <translation>Preguntó por un retraso de </translation> | ||
74 | </message> | ||
75 | <message> | ||
76 | <source> minutes, but only </source> | ||
77 | <translation>minutos, pero sólo </translation> | ||
78 | </message> | ||
79 | <message> | ||
80 | <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> | ||
81 | <translation>minutos transcurrieron desde el último ajuste.<br>¿Continúo?</translation> | ||
82 | </message> | ||
83 | <message> | ||
84 | <source>Continue?</source> | 72 | <source>Continue?</source> |
85 | <translation>¿Continúo?</translation> | 73 | <translation>¿Continúo?</translation> |
86 | </message> | 74 | </message> |
87 | <message> | 75 | <message> |
88 | <source>Running: | 76 | <source>Running: |
89 | ntpdate </source> | 77 | ntpdate </source> |
90 | <translation>Ejecutando: | 78 | <translation>Ejecutando: |
91 | ntpdate</translation> | 79 | ntpdate</translation> |
92 | </message> | 80 | </message> |
93 | <message> | 81 | <message> |
94 | <source>Error</source> | 82 | <source>Error</source> |
95 | <translation>Error</translation> | 83 | <translation>Error</translation> |
96 | </message> | 84 | </message> |
97 | <message> | 85 | <message> |
98 | <source>Error while getting time from network.</source> | 86 | <source>Error while getting time from network.</source> |
99 | <translation>Error al obtener la hora de la red.</translation> | 87 | <translation>Error al obtener la hora de la red.</translation> |
100 | </message> | 88 | </message> |
101 | <message> | 89 | <message> |
102 | <source>Error while executing ntpdate</source> | 90 | <source>Error while executing ntpdate</source> |
103 | <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> | 91 | <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> |
104 | </message> | 92 | </message> |
105 | <message> | 93 | <message> |
106 | <source>Time Server</source> | 94 | <source>Time Server</source> |
107 | <translation>Servidor horario</translation> | 95 | <translation>Servidor horario</translation> |
108 | </message> | 96 | </message> |
109 | <message> | 97 | <message> |
110 | <source>Error while getting time from | 98 | <source>Error while getting time from |
111 | server: </source> | 99 | server: </source> |
112 | <translation>Error al obtener la hora del | 100 | <translation>Error al obtener la hora del |
113 | servidor:</translation> | 101 | servidor:</translation> |
114 | </message> | 102 | </message> |
115 | <message> | 103 | <message> |
116 | <source> seconds</source> | ||
117 | <translation> segundos</translation> | ||
118 | </message> | ||
119 | <message> | ||
120 | <source>Could not connect to server </source> | 104 | <source>Could not connect to server </source> |
121 | <translation>No pude conectar con el servidor </translation> | 105 | <translation>No pude conectar con el servidor </translation> |
122 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | ||
108 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> | ||
109 | <translation>Preguntó por un retraso de %1 minutos, pero sólo %2 minutos transcurrieron desde el último ajuste.<br>¿Continúo?</translation> | ||
110 | </message> | ||
111 | <message> | ||
112 | <source>%1 seconds</source> | ||
113 | <translation>%1 segundos</translation> | ||
114 | </message> | ||
123 | </context> | 115 | </context> |
124 | <context> | 116 | <context> |
125 | <name>NTPTabWidget</name> | 117 | <name>NTPTabWidget</name> |
126 | <message> | 118 | <message> |
127 | <source>Start time</source> | 119 | <source>Start time</source> |
128 | <translation>Hora de inicio</translation> | 120 | <translation>Hora de inicio</translation> |
129 | </message> | 121 | </message> |
130 | <message> | 122 | <message> |
131 | <source>n/a</source> | 123 | <source>n/a</source> |
132 | <translation>n/d</translation> | 124 | <translation>n/d</translation> |
133 | </message> | 125 | </message> |
134 | <message> | 126 | <message> |
135 | <source>Time shift</source> | 127 | <source>Time shift</source> |
136 | <translation>Ajuste horario</translation> | 128 | <translation>Ajuste horario</translation> |
137 | </message> | 129 | </message> |
138 | <message> | 130 | <message> |
139 | <source>New time</source> | 131 | <source>New time</source> |
140 | <translation>Nueva hora</translation> | 132 | <translation>Nueva hora</translation> |
141 | </message> | 133 | </message> |
142 | <message> | 134 | <message> |
143 | <source>Get time from the network</source> | 135 | <source>Get time from the network</source> |
144 | <translation>Obtener hora de la red</translation> | 136 | <translation>Obtener hora de la red</translation> |
145 | </message> | 137 | </message> |
146 | </context> | 138 | </context> |
147 | <context> | 139 | <context> |
148 | <name>Ntp</name> | ||
149 | <message> | ||
150 | <source>time.fu-berlin.de</source> | ||
151 | <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation> | ||
152 | </message> | ||
153 | <message> | ||
154 | <source>Run NTP?</source> | ||
155 | <translation type="obsolete">¿Ejecutar NTP?</translation> | ||
156 | </message> | ||
157 | <message> | ||
158 | <source>Running:</source> | ||
159 | <translation type="obsolete">Ejecutando:</translation> | ||
160 | </message> | ||
161 | <message> | ||
162 | <source>Error while executing ntpdate</source> | ||
163 | <translation type="obsolete">Error al ejecutar ntpdate</translation> | ||
164 | </message> | ||
165 | <message> | ||
166 | <source> seconds</source> | ||
167 | <translation type="obsolete"> segundos</translation> | ||
168 | </message> | ||
169 | <message> | ||
170 | <source>last [h]</source> | ||
171 | <translation type="obsolete">último [h]</translation> | ||
172 | </message> | ||
173 | <message> | ||
174 | <source>offset [s]</source> | ||
175 | <translation type="obsolete">corrección [s]</translation> | ||
176 | </message> | ||
177 | <message> | ||
178 | <source>shift [s/h]</source> | ||
179 | <translation type="obsolete">ajuste [s/h]</translation> | ||
180 | </message> | ||
181 | <message> | ||
182 | <source> s/h</source> | ||
183 | <translation type="obsolete"> s/h</translation> | ||
184 | </message> | ||
185 | <message> | ||
186 | <source>Get time from network</source> | ||
187 | <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation> | ||
188 | </message> | ||
189 | <message> | ||
190 | <source>Set predicted time: </source> | ||
191 | <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora: </translation> | ||
192 | </message> | ||
193 | <message> | ||
194 | <source>Could not connect to server </source> | ||
195 | <translation type="obsolete">No pude conectar con el servidor </translation> | ||
196 | </message> | ||
197 | <message> | ||
198 | <source>Predict</source> | ||
199 | <translation type="obsolete">Predecir</translation> | ||
200 | </message> | ||
201 | <message> | ||
202 | <source>NTP</source> | ||
203 | <translation type="obsolete">NTP</translation> | ||
204 | </message> | ||
205 | <message> | ||
206 | <source>Main</source> | ||
207 | <translation type="obsolete">Principal</translation> | ||
208 | </message> | ||
209 | <message> | ||
210 | <source>Settings</source> | ||
211 | <translation type="obsolete">Configuración</translation> | ||
212 | </message> | ||
213 | <message> | ||
214 | <source>ntp error</source> | ||
215 | <translation type="obsolete">error ntp</translation> | ||
216 | </message> | ||
217 | <message> | ||
218 | <source>Error while getting time form network!</source> | ||
219 | <translation type="obsolete">¡Error al obtener la hora de la Red!</translation> | ||
220 | </message> | ||
221 | <message> | ||
222 | <source>Error while getting time form | ||
223 | server</source> | ||
224 | <translation type="obsolete">Error al obtener la hora del | ||
225 | servidor</translation> | ||
226 | </message> | ||
227 | <message> | ||
228 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. <br> Rerun NTP?</source> | ||
229 | <translation type="obsolete">Pidió un retardo de %1 minutos, pero sólo %2 han pasado desde la última revisión. <br>¿Reejecuto NTP?</translation> | ||
230 | </message> | ||
231 | </context> | ||
232 | <context> | ||
233 | <name>NtpBase</name> | ||
234 | <message> | ||
235 | <source>Network Time</source> | ||
236 | <translation type="obsolete">Hora de la Red</translation> | ||
237 | </message> | ||
238 | <message> | ||
239 | <source>Get time from network</source> | ||
240 | <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation> | ||
241 | </message> | ||
242 | <message> | ||
243 | <source>Start Time:</source> | ||
244 | <translation type="obsolete">Hora inicio:</translation> | ||
245 | </message> | ||
246 | <message> | ||
247 | <source>nan</source> | ||
248 | <translation type="obsolete">nan</translation> | ||
249 | </message> | ||
250 | <message> | ||
251 | <source>Time Shift:</source> | ||
252 | <translation type="obsolete">Ajuste de hora:</translation> | ||
253 | </message> | ||
254 | <message> | ||
255 | <source>New Time:</source> | ||
256 | <translation type="obsolete">Nueva hora:</translation> | ||
257 | </message> | ||
258 | <message> | ||
259 | <source>Esimated Shift:</source> | ||
260 | <translation type="obsolete">Ajuste estimado:</translation> | ||
261 | </message> | ||
262 | <message> | ||
263 | <source>Predicted Time:</source> | ||
264 | <translation type="obsolete">Predicción de hora:</translation> | ||
265 | </message> | ||
266 | <message> | ||
267 | <source>Mean shift:</source> | ||
268 | <translation type="obsolete">Ajuste promedio:</translation> | ||
269 | </message> | ||
270 | <message> | ||
271 | <source>Set predicted time</source> | ||
272 | <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora</translation> | ||
273 | </message> | ||
274 | <message> | ||
275 | <source>Predict time</source> | ||
276 | <translation type="obsolete">Predicción de hora</translation> | ||
277 | </message> | ||
278 | <message> | ||
279 | <source>Use</source> | ||
280 | <translation type="obsolete">Usar</translation> | ||
281 | </message> | ||
282 | <message> | ||
283 | <source>as</source> | ||
284 | <translation type="obsolete">como</translation> | ||
285 | </message> | ||
286 | <message> | ||
287 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> | ||
288 | <translation type="obsolete">servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> | ||
289 | </message> | ||
290 | <message> | ||
291 | <source>Wait for </source> | ||
292 | <translation type="obsolete">Esperar </translation> | ||
293 | </message> | ||
294 | <message> | ||
295 | <source>minutes until</source> | ||
296 | <translation type="obsolete">minutos hasta que</translation> | ||
297 | </message> | ||
298 | <message> | ||
299 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> | ||
300 | <translation type="obsolete">intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> | ||
301 | </message> | ||
302 | <message> | ||
303 | <source>Insure a delay of</source> | ||
304 | <translation type="obsolete">Asegurar un retraso de</translation> | ||
305 | </message> | ||
306 | <message> | ||
307 | <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> | ||
308 | <translation type="obsolete">una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> | ||
309 | </message> | ||
310 | <message> | ||
311 | <source>Set time</source> | ||
312 | <translation type="obsolete">Fijar hora</translation> | ||
313 | </message> | ||
314 | <message> | ||
315 | <source>Main</source> | ||
316 | <translation type="obsolete">Principal</translation> | ||
317 | </message> | ||
318 | <message> | ||
319 | <source>Manual</source> | ||
320 | <translation type="obsolete">Manual</translation> | ||
321 | </message> | ||
322 | <message> | ||
323 | <source>Settings</source> | ||
324 | <translation type="obsolete">Configuración</translation> | ||
325 | </message> | ||
326 | <message> | ||
327 | <source>Predict</source> | ||
328 | <translation type="obsolete">Predecir</translation> | ||
329 | </message> | ||
330 | <message> | ||
331 | <source>NTP</source> | ||
332 | <translation type="obsolete">NTP</translation> | ||
333 | </message> | ||
334 | <message> | ||
335 | <source>Advanced settings</source> | ||
336 | <translation type="obsolete">Configuración avanzada</translation> | ||
337 | </message> | ||
338 | </context> | ||
339 | <context> | ||
340 | <name>PredictTabWidget</name> | 140 | <name>PredictTabWidget</name> |
341 | <message> | 141 | <message> |
342 | <source>Predicted time drift</source> | 142 | <source>Predicted time drift</source> |
343 | <translation>Predicción de deriva horaria</translation> | 143 | <translation>Predicción de deriva horaria</translation> |
344 | </message> | 144 | </message> |
345 | <message> | 145 | <message> |
346 | <source>n/a</source> | 146 | <source>n/a</source> |
347 | <translation>n/d</translation> | 147 | <translation>n/d</translation> |
348 | </message> | 148 | </message> |
349 | <message> | 149 | <message> |
350 | <source>Estimated shift</source> | 150 | <source>Estimated shift</source> |
351 | <translation>Ajuste estimado</translation> | 151 | <translation>Ajuste estimado</translation> |
352 | </message> | 152 | </message> |
353 | <message> | 153 | <message> |
354 | <source>Predicted time</source> | 154 | <source>Predicted time</source> |
355 | <translation>Hora predicha</translation> | 155 | <translation>Hora predicha</translation> |
356 | </message> | 156 | </message> |
357 | <message> | 157 | <message> |
358 | <source>Shift [s/h]</source> | 158 | <source>Shift [s/h]</source> |
359 | <translation>Ajuste [s/h]</translation> | 159 | <translation>Ajuste [s/h]</translation> |
360 | </message> | 160 | </message> |
361 | <message> | 161 | <message> |
362 | <source>Last [h]</source> | 162 | <source>Last [h]</source> |
363 | <translation>Última [h]</translation> | 163 | <translation>Última [h]</translation> |
364 | </message> | 164 | </message> |
365 | <message> | 165 | <message> |
366 | <source>Offset [s]</source> | 166 | <source>Offset [s]</source> |
367 | <translation>Corrección [s]</translation> | 167 | <translation>Corrección [s]</translation> |
368 | </message> | 168 | </message> |
369 | <message> | 169 | <message> |
370 | <source>Predict time</source> | 170 | <source>Predict time</source> |
371 | <translation>Predecir hora</translation> | 171 | <translation>Predecir hora</translation> |
372 | </message> | 172 | </message> |
373 | <message> | 173 | <message> |
374 | <source>Set predicted time</source> | 174 | <source>Set predicted time</source> |
375 | <translation>Fijar hora predicha</translation> | 175 | <translation>Fijar hora predicha</translation> |
376 | </message> | 176 | </message> |
377 | <message> | 177 | <message> |
378 | <source> s/h</source> | 178 | <source> s/h</source> |
379 | <translation> s/h</translation> | 179 | <translation> s/h</translation> |
380 | </message> | 180 | </message> |
381 | <message> | 181 | <message> |
382 | <source> seconds</source> | 182 | <source> seconds</source> |
383 | <translation> segundos</translation> | 183 | <translation> segundos</translation> |
384 | </message> | 184 | </message> |
385 | </context> | 185 | </context> |
386 | <context> | 186 | <context> |
387 | <name>SetDateTime</name> | ||
388 | <message> | ||
389 | <source>Time Zone</source> | ||
390 | <translation type="obsolete">Zona horaria</translation> | ||
391 | </message> | ||
392 | <message> | ||
393 | <source>Date</source> | ||
394 | <translation type="obsolete">Fecha</translation> | ||
395 | </message> | ||
396 | <message> | ||
397 | <source>Time format</source> | ||
398 | <translation type="obsolete">Formato hora</translation> | ||
399 | </message> | ||
400 | <message> | ||
401 | <source>24 hour</source> | ||
402 | <translation type="obsolete">24 horas</translation> | ||
403 | </message> | ||
404 | <message> | ||
405 | <source>12 hour</source> | ||
406 | <translation type="obsolete">12 horas</translation> | ||
407 | </message> | ||
408 | <message> | ||
409 | <source>Weeks start on</source> | ||
410 | <translation type="obsolete">Inicio semana</translation> | ||
411 | </message> | ||
412 | <message> | ||
413 | <source>Sunday</source> | ||
414 | <translation type="obsolete">Domingo</translation> | ||
415 | </message> | ||
416 | <message> | ||
417 | <source>Monday</source> | ||
418 | <translation type="obsolete">Lunes</translation> | ||
419 | </message> | ||
420 | <message> | ||
421 | <source>Date format</source> | ||
422 | <translation type="obsolete">Formato fecha</translation> | ||
423 | </message> | ||
424 | <message> | ||
425 | <source>Applet format</source> | ||
426 | <translation type="obsolete">Formato icono</translation> | ||
427 | </message> | ||
428 | <message> | ||
429 | <source>hh:mm</source> | ||
430 | <translation type="obsolete">hh:mm</translation> | ||
431 | </message> | ||
432 | <message> | ||
433 | <source>D/M hh:mm</source> | ||
434 | <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation> | ||
435 | </message> | ||
436 | <message> | ||
437 | <source>M/D hh:mm</source> | ||
438 | <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation> | ||
439 | </message> | ||
440 | <message> | ||
441 | <source>System Time</source> | ||
442 | <translation type="obsolete">Hora del Sistema</translation> | ||
443 | </message> | ||
444 | </context> | ||
445 | <context> | ||
446 | <name>SetTime</name> | ||
447 | <message> | ||
448 | <source>Hour</source> | ||
449 | <translation type="obsolete">Hora</translation> | ||
450 | </message> | ||
451 | <message> | ||
452 | <source>Minute</source> | ||
453 | <translation type="obsolete">Minuto</translation> | ||
454 | </message> | ||
455 | <message> | ||
456 | <source>AM</source> | ||
457 | <translation type="obsolete">AM</translation> | ||
458 | </message> | ||
459 | <message> | ||
460 | <source>PM</source> | ||
461 | <translation type="obsolete">PM</translation> | ||
462 | </message> | ||
463 | </context> | ||
464 | <context> | ||
465 | <name>SettingsTabWidget</name> | 187 | <name>SettingsTabWidget</name> |
466 | <message> | 188 | <message> |
467 | <source>Time server</source> | 189 | <source>Time server</source> |
468 | <translation>Servidor horario</translation> | 190 | <translation>Servidor horario</translation> |
469 | </message> | 191 | </message> |
470 | <message> | 192 | <message> |
471 | <source>minutes between time updates</source> | 193 | <source>minutes between time updates</source> |
472 | <translation>minutos estre actualizaciones horarias</translation> | 194 | <translation>minutos estre actualizaciones horarias</translation> |
473 | </message> | 195 | </message> |
474 | <message> | 196 | <message> |
475 | <source>minutes between prediction updates</source> | 197 | <source>minutes between prediction updates</source> |
476 | <translation>minutos estre predicciones</translation> | 198 | <translation>minutos estre predicciones</translation> |
477 | </message> | 199 | </message> |
478 | <message> | 200 | <message> |
479 | <source>Display time server information</source> | 201 | <source>Display time server information</source> |
480 | <translation>Mostrar información del servidor horario</translation> | 202 | <translation>Mostrar información del servidor horario</translation> |
481 | </message> | 203 | </message> |
482 | <message> | 204 | <message> |
483 | <source>Display time prediction information</source> | 205 | <source>Display time prediction information</source> |
484 | <translation>Mostrar información de la predicción horaria</translation> | 206 | <translation>Mostrar información de la predicción horaria</translation> |
485 | </message> | 207 | </message> |
486 | </context> | 208 | </context> |
487 | <context> | 209 | <context> |
488 | <name>TimeTabWidget</name> | 210 | <name>TimeTabWidget</name> |