summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/textedit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts36
1 files changed, 19 insertions, 17 deletions
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 34b7f10..2e2ca4b 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -125,3 +125,3 @@
125 <source>Goto Line...</source> 125 <source>Goto Line...</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Ir a línea...</translation>
127 </message> 127 </message>
@@ -129,3 +129,3 @@
129 <source>Auto Save 5 min.</source> 129 <source>Auto Save 5 min.</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Autograbar 5 min.</translation>
131 </message> 131 </message>
@@ -133,3 +133,3 @@
133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Editor de Textos ha detectado que &lt;BR&gt;seleccionó un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;. ¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
135 </message> 135 </message>
@@ -137,3 +137,3 @@
137 <source>Text Edit</source> 137 <source>Text Edit</source>
138 <translation type="unfinished">Editor de Textos</translation> 138 <translation>Editor de Textos</translation>
139 </message> 139 </message>
@@ -141,3 +141,3 @@
141 <source>Write Failed</source> 141 <source>Write Failed</source>
142 <translation type="unfinished">Fallo al escribir</translation> 142 <translation>Fallo al escribir</translation>
143 </message> 143 </message>
@@ -145,3 +145,3 @@
145 <source>Unnamed</source> 145 <source>Unnamed</source>
146 <translation type="unfinished">Sin nombre</translation> 146 <translation>Sin nombre</translation>
147 </message> 147 </message>
@@ -149,3 +149,3 @@
149 <source>Permissions</source> 149 <source>Permissions</source>
150 <translation type="unfinished">Permisos</translation> 150 <translation>Permisos</translation>
151 </message> 151 </message>
@@ -153,3 +153,3 @@
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation type="unfinished">Elegir Letra</translation> 154 <translation>Elegir Letra</translation>
155 </message> 155 </message>
@@ -158,3 +158,3 @@
158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
159 <translation type="unfinished">¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 159 <translation>¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
160del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation> 160del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation>
@@ -163,3 +163,3 @@ del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation>
163 <source>Yes</source> 163 <source>Yes</source>
164 <translation type="unfinished">Sí</translation> 164 <translation>Sí</translation>
165 </message> 165 </message>
@@ -167,3 +167,3 @@ del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation>
167 <source>No</source> 167 <source>No</source>
168 <translation type="unfinished">No</translation> 168 <translation>No</translation>
169 </message> 169 </message>
@@ -171,3 +171,3 @@ del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation>
171 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 171 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
172 <translation type="unfinished">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 172 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
173 </message> 173 </message>
@@ -175,3 +175,3 @@ del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation>
175 <source>Textedit</source> 175 <source>Textedit</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Editor de Textos</translation>
177 </message> 177 </message>
@@ -182,3 +182,5 @@ Go ahead and save?
182</source> 182</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Editor de Textos ha detectado que
184tiene cambios sin salvar.
185¿Los guardo?</translation>
184 </message> 186 </message>
@@ -186,3 +188,3 @@ Go ahead and save?
186 <source>Don&apos;t Save</source> 188 <source>Don&apos;t Save</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>No guardar</translation>
188 </message> 190 </message>
@@ -190,3 +192,3 @@ Go ahead and save?
190 <source>&amp;Cancel</source> 192 <source>&amp;Cancel</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>&amp;Cancelar</translation>
192 </message> 194 </message>
@@ -194,3 +196,3 @@ Go ahead and save?
194 <source>Not enough lines</source> 196 <source>Not enough lines</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Líneas insuficientes</translation>
196 </message> 198 </message>