-rw-r--r-- | i18n/es/textedit.ts | 103 |
1 files changed, 0 insertions, 103 deletions
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts index 4e92ee2..e54dcc8 100644 --- a/i18n/es/textedit.ts +++ b/i18n/es/textedit.ts | |||
@@ -51,55 +51,6 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
51 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> | 51 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> |
52 | <translation>Text Edit tiene copyright<BR>2000 Trolltech AS, y<BR>2002 <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>, y está bajo licencia GPL</translation> | 52 | <translation>Text Edit tiene copyright<BR>2000 Trolltech AS, y<BR>2002 <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>, y está bajo licencia GPL</translation> |
53 | </message> | 53 | </message> |
54 | <message> | ||
55 | <source>Advanced Features</source> | ||
56 | <translation type="obsolete">Opciones avanzadas</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>Prompt on Exit</source> | ||
60 | <translation type="obsolete">Preguntar al salir</translation> | ||
61 | </message> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>Always open linked file</source> | ||
64 | <translation type="obsolete">Abrir siempre fichero enlazado</translation> | ||
65 | </message> | ||
66 | <message> | ||
67 | <source>File Permissions</source> | ||
68 | <translation type="obsolete">Permisos fichero</translation> | ||
69 | </message> | ||
70 | <message> | ||
71 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B> | ||
72 | file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> | ||
73 | <translation type="obsolete">El editor de texto ha detectado que<BR>ha seleccionado un fichero<B>.desktop</B>. | ||
74 | <BR>¿Abro el fichero <B>.desktop</B> o su <B>enlace</B>?</translation> | ||
75 | </message> | ||
76 | </context> | ||
77 | <context> | ||
78 | <name>FontDialog</name> | ||
79 | <message> | ||
80 | <source>FontDialog</source> | ||
81 | <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation> | ||
82 | </message> | ||
83 | <message> | ||
84 | <source>Font Dialog</source> | ||
85 | <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation> | ||
86 | </message> | ||
87 | <message> | ||
88 | <source>Size</source> | ||
89 | <translation type="obsolete">Tamaño</translation> | ||
90 | </message> | ||
91 | <message> | ||
92 | <source>Font</source> | ||
93 | <translation type="obsolete">Letra</translation> | ||
94 | </message> | ||
95 | <message> | ||
96 | <source>Font Style</source> | ||
97 | <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation> | ||
98 | </message> | ||
99 | <message> | ||
100 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> | ||
101 | <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> | ||
102 | </message> | ||
103 | </context> | 54 | </context> |
104 | <context> | 55 | <context> |
105 | <name>TextEdit</name> | 56 | <name>TextEdit</name> |
@@ -144,14 +95,6 @@ file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> | |||
144 | <translation>Alejar</translation> | 95 | <translation>Alejar</translation> |
145 | </message> | 96 | </message> |
146 | <message> | 97 | <message> |
147 | <source>Bold</source> | ||
148 | <translation type="obsolete">Negrilla</translation> | ||
149 | </message> | ||
150 | <message> | ||
151 | <source>Italic</source> | ||
152 | <translation type="obsolete">Cursiva</translation> | ||
153 | </message> | ||
154 | <message> | ||
155 | <source>Wrap lines</source> | 98 | <source>Wrap lines</source> |
156 | <translation>Cortar líneas</translation> | 99 | <translation>Cortar líneas</translation> |
157 | </message> | 100 | </message> |
@@ -204,26 +147,6 @@ file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> | |||
204 | <translation>Documento enlazado</translation> | 147 | <translation>Documento enlazado</translation> |
205 | </message> | 148 | </message> |
206 | <message> | 149 | <message> |
207 | <source>Unnamed</source> | ||
208 | <translation type="obsolete">Sin nombre</translation> | ||
209 | </message> | ||
210 | <message> | ||
211 | <source>Permissions</source> | ||
212 | <translation type="obsolete">Permisos</translation> | ||
213 | </message> | ||
214 | <message> | ||
215 | <source>FontDialog</source> | ||
216 | <translation type="obsolete">DiálogoLetras</translation> | ||
217 | </message> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>Yes</source> | ||
220 | <translation type="obsolete">Sí</translation> | ||
221 | </message> | ||
222 | <message> | ||
223 | <source>No</source> | ||
224 | <translation type="obsolete">No</translation> | ||
225 | </message> | ||
226 | <message> | ||
227 | <source>All</source> | 150 | <source>All</source> |
228 | <translation>Todo</translation> | 151 | <translation>Todo</translation> |
229 | </message> | 152 | </message> |
@@ -236,32 +159,6 @@ file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> | |||
236 | <translation>Insertar hora y fecha</translation> | 159 | <translation>Insertar hora y fecha</translation> |
237 | </message> | 160 | </message> |
238 | <message> | 161 | <message> |
239 | <source>Advanced features</source> | ||
240 | <translation type="obsolete">Funciones avanzadas</translation> | ||
241 | </message> | ||
242 | <message> | ||
243 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B> file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> | ||
244 | <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que<BR>ha seleccionado un fichero <B>.desktop</B>.<BR>¿Abro <B>.desktop</B> o el fichero que <B>enlaza</B>?</translation> | ||
245 | </message> | ||
246 | <message> | ||
247 | <source>Text Edit</source> | ||
248 | <translation type="obsolete">Editar Textos</translation> | ||
249 | </message> | ||
250 | <message> | ||
251 | <source>Write Failed</source> | ||
252 | <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation> | ||
253 | </message> | ||
254 | <message> | ||
255 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | ||
256 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> | ||
257 | <translation type="obsolete">¿Realmente quiere<BR><B>borrar</B> el fichero actual | ||
258 | del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | ||
259 | </message> | ||
260 | <message> | ||
261 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> | ||
262 | <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright<BR>2000 Trolltech AS, y<BR>2002 <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>, y está bajo licencia GPL</translation> | ||
263 | </message> | ||
264 | <message> | ||
265 | <source>Advanced Features</source> | 162 | <source>Advanced Features</source> |
266 | <translation>Opciones avanzadas</translation> | 163 | <translation>Opciones avanzadas</translation> |
267 | </message> | 164 | </message> |