summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/today.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/today.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/today.ts72
1 files changed, 49 insertions, 23 deletions
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index a0a52a0..44dc3e9 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>No appointments today</source> 17 <source>No appointments today</source>
18 <translation>No hay citas para hoy</translation> 18 <translation type="obsolete">No hay citas para hoy</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
22 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation> 22 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
26 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation> 26 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
30 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation> 30 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>No active tasks</source> 33 <source>No active tasks</source>
34 <translation>No hay tareas pendientes</translation> 34 <translation type="obsolete">No hay tareas pendientes</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>No more appointments today</source> 37 <source>No more appointments today</source>
38 <translation>No hay más citas para hoy</translation> 38 <translation type="obsolete">No hay más citas para hoy</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -60,3 +60,3 @@
60 <source>Opiemail not installed</source> 60 <source>Opiemail not installed</source>
61 <translation>Opiemail no está instalado</translation> 61 <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation>
62 </message> 62 </message>
@@ -64,3 +64,3 @@
64 <source>Today by Maximilian Rei</source> 64 <source>Today by Maximilian Rei</source>
65 <translation>Hoy por Maximilian Rei</translation> 65 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei</translation>
66 </message> 66 </message>
@@ -71,4 +71,8 @@
71 <message> 71 <message>
72 <source>Today by Maximilian Rei&#xffffffdf;</source> 72 <source>Today by Maximilian Rei?</source>
73 <translation>Hoy por Maximilian Rei&#xffffffdf;</translation> 73 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei￟</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 78 </message>
@@ -101,3 +105,3 @@ resume?
101 (Opie only)</source> 105 (Opie only)</source>
102 <translation>arrancar al 106 <translation type="obsolete">arrancar al
103encender? 107encender?
@@ -133,2 +137,24 @@ encender?
133 </message> 137 </message>
138 <message>
139 <source>autostart on
140resume?
141 (Opie only)</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Refresh</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>How often should Today refresh itself</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source> sec</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>never</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
134</context> 160</context>
@@ -138,3 +164,3 @@ encender?
138 <source>Today config</source> 164 <source>Today config</source>
139 <translation>Configuración de Hoy</translation> 165 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation>
140 </message> 166 </message>
@@ -144,3 +170,3 @@ location
144be shown?</source> 170be shown?</source>
145 <translation>¿Debo mostrar el 171 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el
146lugar de las citas?</translation> 172lugar de las citas?</translation>
@@ -150,3 +176,3 @@ lugar de las citas?</translation>
150be shown?</source> 176be shown?</source>
151 <translation>¿Debo mostrar las 177 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las
152notas de las citas?</translation> 178notas de las citas?</translation>
@@ -156,3 +182,3 @@ notas de las citas?</translation>
156appointments</source> 182appointments</source>
157 <translation>Mostrar únicamente 183 <translation type="obsolete">Mostrar únicamente
158las citas futuras</translation> 184las citas futuras</translation>
@@ -164,3 +190,3 @@ should
164be shown?</source> 190be shown?</source>
165 <translation>¿Cuántas citas 191 <translation type="obsolete">¿Cuántas citas
166debo mostrar?</translation> 192debo mostrar?</translation>
@@ -169,3 +195,3 @@ debo mostrar?</translation>
169 <source>Calendar</source> 195 <source>Calendar</source>
170 <translation>Calendario</translation> 196 <translation type="obsolete">Calendario</translation>
171 </message> 197 </message>
@@ -175,3 +201,3 @@ tasks should
175be shown?</source> 201be shown?</source>
176 <translation>¿Cuantas tareas 202 <translation type="obsolete">¿Cuantas tareas
177debo mostrar?</translation> 203debo mostrar?</translation>
@@ -180,3 +206,3 @@ debo mostrar?</translation>
180 <source>Tasks</source> 206 <source>Tasks</source>
181 <translation>Tareas </translation> 207 <translation type="obsolete">Tareas </translation>
182 </message> 208 </message>
@@ -185,3 +211,3 @@ debo mostrar?</translation>
185many letters</source> 211many letters</source>
186 <translation>Saltar de línea tras 212 <translation type="obsolete">Saltar de línea tras
187cuántas letras</translation> 213cuántas letras</translation>
@@ -192,3 +218,3 @@ autostarted on
192resume? (Opie only)</source> 218resume? (Opie only)</source>
193 <translation>¿Arrancar Hoy 219 <translation type="obsolete">¿Arrancar Hoy
194al encender? 220al encender?
@@ -200,3 +226,3 @@ autostart after how
200many minutes?</source> 226many minutes?</source>
201 <translation>¿Activar Hoy tras 227 <translation type="obsolete">¿Activar Hoy tras
202cuántos minutos 228cuántos minutos
@@ -206,3 +232,3 @@ apagado?</translation>
206 <source>Misc</source> 232 <source>Misc</source>
207 <translation>Varios</translation> 233 <translation type="obsolete">Varios</translation>
208 </message> 234 </message>