summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/today.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/today.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/today.ts90
1 files changed, 61 insertions, 29 deletions
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 577d9d0..a0a52a0 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>No appointments today</source> 17 <source>No appointments today</source>
18 <translation type="obsolete">No hay citas para hoy</translation> 18 <translation>No hay citas para hoy</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
22 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation> 22 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
26 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation> 26 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation> 30 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>No active tasks</source> 33 <source>No active tasks</source>
34 <translation type="obsolete">No hay tareas pendientes</translation> 34 <translation>No hay tareas pendientes</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>No more appointments today</source> 37 <source>No more appointments today</source>
38 <translation type="obsolete">No hay más citas para hoy</translation> 38 <translation>No hay más citas para hoy</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -47,2 +47,6 @@
47 </message> 47 </message>
48 <message>
49 <source>Click here to launch the associated app</source>
50 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation>
51 </message>
48</context> 52</context>
@@ -52,3 +56,3 @@
52 <source>Today</source> 56 <source>Today</source>
53 <translation type="obsolete">Hoy</translation> 57 <translation>Hoy</translation>
54 </message> 58 </message>
@@ -56,7 +60,15 @@
56 <source>Opiemail not installed</source> 60 <source>Opiemail not installed</source>
57 <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation> 61 <translation>Opiemail no está instalado</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Today by Maximilian Rei</source>
65 <translation>Hoy por Maximilian Rei</translation>
58 </message> 66 </message>
59 <message> 67 <message>
60 <source>Today&#xb2;</source> 68 <source>Click here to get to the config dialog</source>
61 <translation>Hoy²</translation> 69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Today by Maximilian Rei&#xffffffdf;</source>
73 <translation>Hoy por Maximilian Rei&#xffffffdf;</translation>
62 </message> 74 </message>
@@ -86,3 +98,3 @@
86 <message> 98 <message>
87 <source>autostart on 99 <source>autostart on
88resume? 100resume?
@@ -101,2 +113,22 @@ encender?
101 </message> 113 </message>
114 <message>
115 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
116 <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
120 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
124 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Icon size</source>
128 <translation>Tamaño del icono</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Set the icon size in pixel</source>
132 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
133 </message>
102</context> 134</context>
@@ -106,9 +138,9 @@ encender?
106 <source>Today config</source> 138 <source>Today config</source>
107 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation> 139 <translation>Configuración de Hoy</translation>
108 </message> 140 </message>
109 <message> 141 <message>
110 <source>Should the 142 <source>Should the
111location 143location
112be shown?</source> 144be shown?</source>
113 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el 145 <translation>¿Debo mostrar el
114lugar de las citas?</translation> 146lugar de las citas?</translation>
@@ -116,5 +148,5 @@ lugar de las citas?</translation>
116 <message> 148 <message>
117 <source>Should the notes 149 <source>Should the notes
118be shown?</source> 150be shown?</source>
119 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las 151 <translation>¿Debo mostrar las
120notas de las citas?</translation> 152notas de las citas?</translation>
@@ -124,3 +156,3 @@ notas de las citas?</translation>
124appointments</source> 156appointments</source>
125 <translation type="obsolete">Mostrar únicamente 157 <translation>Mostrar únicamente
126las citas futuras</translation> 158las citas futuras</translation>
@@ -128,3 +160,3 @@ las citas futuras</translation>
128 <message> 160 <message>
129 <source>How many 161 <source>How many
130appointment 162appointment
@@ -132,3 +164,3 @@ should
132be shown?</source> 164be shown?</source>
133 <translation type="obsolete">¿Cuantas citas 165 <translation>¿Cuántas citas
134debo mostrar?</translation> 166debo mostrar?</translation>
@@ -137,3 +169,3 @@ debo mostrar?</translation>
137 <source>Calendar</source> 169 <source>Calendar</source>
138 <translation type="obsolete">Calendario</translation> 170 <translation>Calendario</translation>
139 </message> 171 </message>
@@ -141,5 +173,5 @@ debo mostrar?</translation>
141 <source>How many 173 <source>How many
142tasks should 174tasks should
143be shown?</source> 175be shown?</source>
144 <translation type="obsolete">¿Cuantas tareas 176 <translation>¿Cuantas tareas
145debo mostrar?</translation> 177debo mostrar?</translation>
@@ -148,3 +180,3 @@ debo mostrar?</translation>
148 <source>Tasks</source> 180 <source>Tasks</source>
149 <translation type="obsolete">Tareas </translation> 181 <translation>Tareas </translation>
150 </message> 182 </message>
@@ -153,3 +185,3 @@ debo mostrar?</translation>
153many letters</source> 185many letters</source>
154 <translation type="obsolete">Saltar de línea tras 186 <translation>Saltar de línea tras
155cuántas letras</translation> 187cuántas letras</translation>
@@ -160,3 +192,3 @@ autostarted on
160resume? (Opie only)</source> 192resume? (Opie only)</source>
161 <translation type="obsolete">¿Arrancar Hoy 193 <translation>¿Arrancar Hoy
162al encender? 194al encender?
@@ -165,6 +197,6 @@ al encender?
165 <message> 197 <message>
166 <source>Activate the 198 <source>Activate the
167autostart after how 199autostart after how
168many minutes?</source> 200many minutes?</source>
169 <translation type="obsolete">¿Activar Hoy tras 201 <translation>¿Activar Hoy tras
170cuántos minutos 202cuántos minutos
@@ -174,3 +206,3 @@ apagado?</translation>
174 <source>Misc</source> 206 <source>Misc</source>
175 <translation type="obsolete">Varios</translation> 207 <translation>Varios</translation>
176 </message> 208 </message>